MTD White LT-13 Скачать руководство пользователя страница 32

4

32

4. Before starting.   4. Maßnahmen vor dem Anlassen.

4. Avant de démarrer.   4. Antes del arranque.

4. Prima dell’avviamento.    4. Maatregelen vóór het starten.

Filling up

Petrol Access is gained to the petrol tank by lifting the bonnet
forward. The motor should be run on pure, minimum 87 octane
petrol (unmixed with oil), leaded or unleaded.

WARNING!

Petrol is highly inflammable. Proceed with care and fill up with
petrol outdoors. Do not smoke when filling with petrol or fill up
when the engine is warm. Do not overfill the tank since the
pertrol can expand and overflow. Make sure that the petrol cap
is securely tightened after filling. Store petrol in a cool place in
an appropriate container for engine fuel. Check the petrol tank
and pipes.

Tanken

Der Deckel des Benzintanks wird nach Aufklappen der
Motorhaube zugänglich. Den Motor mit reinem Benzin 87 Oktan
ROZ (nicht ölgemischt), verbleit oder bleifrei, fahren.

WARNUNG!

Benzin ist sehr feuergefährlich. Mit Vorsicht vorgehen und nur
im Freien Tanken. Beim Tanken nicht rauchen. Nicht Benzin
einfüllen, wenn der Motor warm ist. Den Tank nicht so viel
füllen, daß sich das Benzin ausdehnen kann und dadurch
überfließt. Darauf achten, daß der Tankverschluß nach dem
Tanken gut festgezogen wird. Benzin an einer kühlen Stelle in
Motorbenzinkanistern verwahren. Benzintank und Leitungen
regelmäßig prüfen.

Plein d’essence

Le couvercle pour le réservoir d’essence est accessible après
avoir fait basculer le capot moteur vers l’avant. De l’essence
propre d’un indice d’octane de 87 (pas mélangée à l’huile), avec
ou sans plomb peut être utilisée dans le moteur.

AVERTISSEMENT!

L’essence est un produit inflammable. Prendre les précautions
nécessaires et faire le plein à l’extérieur. Ne pas fumer à
proximité et ne pas faire le plein lorsque le moteur est chaud.
Ne pas trop remplir le réservoir, penser à l’expansion de
l’essence qui risquerait de déborder. Conserver l’essence à un
endroit frais dans un réservoir spécialement conçu à cet usage.
Vérifier le réservoir d’essence et les canalisations.

Reposición de combustible

La tapa del depósito es accesible después de haber levantado
hacia adelante el capó del motor. El combustible ha de ser
gasolina pura (sin mezcla de aceite) de 87 octanos, con o sin
plomo.

ADVERTENCIA!

La gasolina es muy inflamable. Proceda con cuidado y haga
la reposición al aire libre. No fume durante la reposición y
noponga gasolina cuando el motor está caliente. No llene
demasiado el depósito, puesto que la gasolina puede expansio
narse y rebosar. Después del repostado asegúrese de que la
tapa del depósito está bien apretada. Almacene el combustible
en un lugar fresco y en un recipiente destinado a este fin.
Controle el depósito y tuberías de combustible.

Rifornimento.

Dopo aver sollevato il cofano, accedere al serbatoio.
Usare benzina con/senza piombo a 87 ottani.

ATTENZIONE!

Non fumare e non fare rifornimento a motore caldo. Non
riempire troppo per evitare fuoriuscite di benzina. Chiudere
bene il tappo del serbatoio. Conservare il acrburante al fresco.
Controllare tubazioni e serbatoio.

Tanken

Het deksel voor de benzinetank wordt bereikbaar, nadat de
motorkap naar voren is geklapt. De motor dient te lopen op
zuivere, 87-octaan benzine (geen oliemengsel), met of zonder
lood.

LET OP!

De benzine is zeer brandgevaarlijk. Wees voorzichtig en tank
buitenshuis. Rook niet bij het tanken en vul niet bij, wanneer de
motor warm is. Doe niet te veel in de tank, daar de benzine kan
expanderen en overstromen. Zorg dat na het tanken de
benzinedop er goed op zit. Bewaar de brandstof op een koele
plaats in een jerrycan voor motorbrandstof. Controleer
benzinetank en brandstofleidingen.

Eng

D

NL

I

Esp

F

Содержание White LT-13

Страница 1: ...instructions S il vous pla t lisez soigneusement et soyez s r de comprende ces instruc tions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comprenda estas i...

Страница 2: ...de s curit Veiligheidsvoorschriften Assembly Montaje Zusammenbau Istruzioni per il montaggio Montage Montering Functional description Descripci n del funcionamiento Funktionsbeschreibung Comandi Descr...

Страница 3: ...otate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engi...

Страница 4: ...ss leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On...

Страница 5: ...CHLEUDERN NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedienungselementen un...

Страница 6: ...ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k nnten Den Motor abk hlen lassen bevor er in einem g...

Страница 7: ...er sur la tondeuse I ENTRA NEMENT Lirez toutes les instructions soigneusement Familiarisez vous avec les commandes pour apprendre utiliser efficacement cette machine N autorisez jamais que les enfants...

Страница 8: ...nce dans le r versoire dans b timent o les vapeurs peuvent se mettre en contact avec une flamme o une tincelle d allumage Permettez que le moteur se refroidisse avant de l entrepos dans un un espace c...

Страница 9: ...Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstukkoppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer...

Страница 10: ...ken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper accuruimteenbenzine opslagruimtevrijvangra...

Страница 11: ...nos gastados o da ados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de m s de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotaci n de una cuchilla puede causar la rotaci n de otras cuchillas III...

Страница 12: ...ay fuentes de ignici n presente Permita que ese enfr e el motor antes de guardarlo en alg n lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el motor el silenciador el comportamiento de la bat...

Страница 13: ...ONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presenza di buona...

Страница 14: ...nel serbatoio inlocalichiusidoveivaporipossanoraggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per rid...

Страница 15: ...R ARR T MOTOR UIT MOTOR APAGADO MOTORE SPENTO OIL PRESSURE LDRUCK PRESSION D HUILE OLIEDRUK PRESI N DEL ACEITE PRESSIONE DELL OLIO CLUTCH KUPPLUNG EMBRAYAGE KOPPELING EMBRAGUE FRIZIONE LIGHTS ON LICHT...

Страница 16: ...DE M S DE 14 NON USARE SU PENDII CON UN INCLINAZIONE DI OLTRE 14 KEEP BYSTANDERS AWAY ZUSCHAUER FERNHALTEN GARDEZ LES SPECTATEURS LOIN DE VOUS OMSTANDERS UIT DE BUURT HOUDEN GU RDESE LEJOS DE GENTE T...

Страница 17: ...BESCHERMEN EXPLOSIEVE GASSEN KUNNEN BLINDHEID OF LETSEL VEROORZAKEN PELIGRO PROTEJE SUS OJOS GASES EXPLOSIVOS PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O LESIONES PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVO...

Страница 18: ...bruikt kan worden moeten sommige onderdelen worden gemonteerd die vanwege het transport apart verpakt zijn in de emballage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn STEERING WHEEL Mount exten...

Страница 19: ...mbiare la rondella piatta grande la rondella di sicurezza e il bullone esagoonale 3 8 tringere in maniera salda Scattare l inserto al centro del volante 1 ALBERO DI ESTENSIONE LENKRAD Die Verl ngerung...

Страница 20: ...asiento en la posici n correcta desplaz ndolo hacia adelante o atr s Apretar el tornillo de ajuste 2 Regolare il sedile fino ad assumere la posizione pi comoda spostandolo avanti o indietro Stringere...

Страница 21: ...mindestens eine Stunde lang bei 6 bis 10 Ampere aufladen WARNUNG Vor dem Einbau derBatterie sollte die damit beauftragtePersonMetallarmb nder Uhrarmb nder Ringe u dergl ablegen WenndieseGegenst ndemit...

Страница 22: ...Cavo A Lato anteriore del trattore 5 Paraurti 6 Polo della batteria 7 Batteria Accu installeren N B Als deze accu na de maand en het jaar aangegeven op het etiket in bedrijf wordt genomen laad de acc...

Страница 23: ...corrosion ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remuevalastapasprotectorasdelosterminalesyp ngalas de lado Ponga la bater a e...

Страница 24: ...seinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gas und Kaltstarthebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Hebel f r Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Hebel f r Aus und Einschalten des M haggregats 6 Hebel f r schnelles...

Страница 25: ...to del equipo de corte 6 Palanca para la elevaci n y descenso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acc l rateur Comandi 1 Interruttore luci 2 Comando gas c...

Страница 26: ...vant le starter est en service Si le levier est amen la position la plus arri re le moteur tourne au ralenti Entre ces deux positions limites se trouve l acc l ration maximale 2 Mandos del acelerador...

Страница 27: ...embrayage En enfon ant la p dale la machine est frein e et en m me temps le moteur est d bray 3 Pedal de freno y de embrague Al apretarlo se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa copla el motor...

Страница 28: ...iff rents rapports de marche avant ne doit pas se faire lorsque la machine se d place Ne forcer jamais pour faire passer une vitesse 4 Palanca de cambios La caja de cambios tiene posiciones hacia adel...

Страница 29: ...en Hebel 3 nach vorn f hren 1 3 2 6 Levage abaissement rapides du groupe de coupe Tirer le levier vers l arri re pour relever rapidement le groupe de coupe au passage d irr gularit s sur la pelouse et...

Страница 30: ...motor ingeschakeld LET OP Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de machine zonder toezicht wordt achtergelaten 8 Parking brake Connect the parking brake in the following way 1 Press down...

Страница 31: ...s sur l amp rem tre puisqu ils sont branch s sur une alimentation lectrique s par e pas la batterie 9 Amper metro Controlar el amper metro cada vez que se usa la m quina La aguja ha de moverse hacia l...

Страница 32: ...proximit et ne pas faire le plein lorsque le moteur est chaud Ne pas trop remplir le r servoir penser l expansion de l essence qui risquerait de d border Conserver l essence un endroit frais dans un r...

Страница 33: ...ver au dessous de z ro de l huile moteur SAE 5W 30 doit tre utilis e El nivel de aceite ha de estar entre las dos marcas de la varilla Si no es este el caso a adir aceite para motor SAE 30 hasta la ma...

Страница 34: ...gonflage dans les pneus La pression d air dans les pneus avant doit tre de 1 bar et de 0 8 bar dans les pneus arri re Presi n de inflado de los neum ticos Comprobar regularmente la presi n de inflado...

Страница 35: ...htreten und in dieser Stellung halten Getriebeschalthebel auf Leerlauf N stellen Enfoncer compl tement la p dale de frein d brayage et la maintenir enfonc e Amener le levier de vitesses en position ne...

Страница 36: ...aien Als de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u volgende poging doet When the engine has started let the ignition key go back to the ON position Push the gas control to the required speed F...

Страница 37: ...hine est quip e d un interrupteur de s curit qui coupe imm diatement le courant au moteur si le conducteur quitte son si ge avec le moteur tournant et le levier en postion d embrayage NOTA La m quina...

Страница 38: ...r man senkt die Motordrehzahl ohne da das M hergebnis merkbar schlechter wird Der Rasen wird am sch nsten wenn er oft gem ht wird Das Gras wird dadurch gleichm iger gem ht und das gem hte Gras wird gl...

Страница 39: ...ts se trouvant sur la pelouse et risquant d tre projet s par les couteaux Localiser et rep rer les pierres et autres obstacles viter pendant le parcours Commencer par tondre haut et diminuer progressi...

Страница 40: ...Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 14 Het risico om achterover te slaan is zeer groot Rij niet schuin over een hellend terrein daar het kantelrisico dan groot is Vermijd te stoppen o...

Страница 41: ...disconnect lever downwards Lift up the cutting unit and turn the ignition key to OFF position Allow the engine to idle for 1 2 minutes to cool down before switching off after a hard work Abstellen de...

Страница 42: ...the machine when not in use to prevent children and other aunauthorized persons starting the engine WARNUNG Den Z ndschl ssel niemals im Z ndschlo sitzen lassen wenn die Machine unbeaufsichtigt verlas...

Страница 43: ...cable from the plug WARNUNG Vor Wartungsma nahmen an Motor oder M haggregat sind folgende Ma nahmen durchzuf hren Motor abstellen Getriebeschalthebel auf Leerlauf stellen Schalthebel des M haggregats...

Страница 44: ...ngere di lato il cofano ribaltare in avanti e sollevarlo dal trattore Per rimontare infilare le staffe nelle guide sul telaio Ricollegare il cavo principale e chiudere il cofano Motorkap Open de motor...

Страница 45: ...den oder berhitzung zu vermeiden Funktion der Bremsen kontrollieren Eng Entretien NOTA L engin doit tre p riodiquement entretenu afin d en obtenir un rendement efficace DANGER Avant toute intervention...

Страница 46: ...iedad a fin de evitar da os o sobrecalentamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno Manutenzione OSSERVARE Effettuare interventi periodici di manutenzione per conservare il trattore nell...

Страница 47: ...nstellung Change engine oil Lubricate pivot points Check brake operation Clean air screen Clean air filter and pre cleaner Replace air cleaner paper cartridge Clean engine cooling fins Replace spark p...

Страница 48: ...glage de convergence des roues R glage du carburateur Motorolie vervangen Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken Papieren...

Страница 49: ...ador Lubricar las r tulas Ajustar la convergencia Ajustar el carburador Cuando sea necesario Cada 8 horas Cada 25 horas Cada 100 horas Cada 200 horas Cambio dell olio Lubrificazione punti di articolaz...

Страница 50: ...s accidents Utiliser des gants pour le serrage afin de prot ger les mains ADVERTENCIA Apretar bien las cuchillas 4 5 kpm 30 35 pies libra despu s del servicio a fin de evitar accidentes Al hacer el ap...

Страница 51: ...hter achterwiel Om er goed bij te kunnen komen dient het wiel te worden gemon teerd 1 Druk de koppelings rempedaal in en trek de parkeerrem aan Brakes The brakes are located inside the right rear whee...

Страница 52: ...le levier 3 Enlever les duex ressorts arri re en forme d pingle cheveux 3 et chasser les axes avec un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m quina 1 Quitar des...

Страница 53: ...hogen verlagen van de maaikast naar achteren 6 Trek de maaikast van de machine af Assembly of the cutting unit Assemble in the reverse order to dismantling Push in the cutting unit under the machine T...

Страница 54: ...liaerba 4 Montar la nuoeva cinghia in ordine inverso Controllare che la chinghia sia entro tutti i guida cinghia Vervanging van de aandrijfriem voor de maaikast 1 Verwijder de maaikast van de tractor...

Страница 55: ...e correct distance A is obtained this setting is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M haggregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hun...

Страница 56: ...l articolazione di sollevamento su quel lato Per abbassare un lato del tagliaerba allentare il dado di regolazione dell articolazione di sollevamento su quel lato NOTA Tre giri completi del dado di re...

Страница 57: ...Togliere la cinghia dalla puleggia sul motore 4 dal portacinghia 5 e dall a puleggia 6 Vervanging van aandrijfriem Demonteer de maaikast zoals in het voorgaande is beschre ven 1 Trek de riem van de po...

Страница 58: ...pringt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entla...

Страница 59: ...rre pas 1 Manque d essence dans le r servoir 2 Bougie d allumage d fectueuse 3 Raccord de bougie d fectueux 4 Impuret s dans le carburateur ou la canalisation de carburant Le d marreur n entra ne pas...

Страница 60: ...coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect...

Страница 61: ...d tach es Prendre contact avec votre revendeur le plus proche pour les r visions sous garantie et pour les r parations Toujours utiliser des pi ces d tach es d origine 8 Storage 8 Aufbewahrung 8 Rang...

Страница 62: ...er voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen I NL Pulire tutto il tagliaerba e p...

Страница 63: ...8 63...

Страница 64: ...Jonsered Motor Ab S 433 81 Partille Sweden 532165920 7 23 98 RH Printed in U S A...

Отзывы: