
MSA Latchways Freestanding Constant Force
®
post
User instructions
8/30
MSAsafety.com
65640-96-10
•
É fulcral para fins de segurança que o dispositivo de ancoragem seja sempre posicionado, e que o trabalho
seja realizado, de forma a minimizar o risco de quedas e a possível a distância de queda.
6. Pre-use checks
■ Contrôles préalables à l'utilisation ■ Prüfungen vor der ■
Verwendung
■ Inspecties voorafgaand aan gebruik ■ Comprobaciones
previas al uso
■ Controlli prima dell'uso ■ Controles antes de usar
•
Product markings shall be legible and components within examination dates.
•
Ensure there are no signs of deployment or damage to the Latchways
CFp are visible. Check label for details
on deployment.
•
Examine all metal components and karabiners for functionality and signs of damage, check for corrosion,
signs of cracking or bending/deformation.
•
Ensure there are no exposed edges which may cause abrasion of the lanyard or harness during work.
•
Ensure that there will be no obstacles placed below the potential fall area throughout the duration of the
works.
•
Check the part number is correct and relates to the correct number of segments specified for the type of roof
surface.
•
Les marquages du produit doivent être lisibles et les dates
d’inspection des composants ne doivent pas être
passées.
•
Assurez-
vous qu’aucun signe de déploiement ou de dommage du potelet CF Latchways n’est visible.
Reportez-
vous à l’étiquette pour des indications détaillées concernant le déploiement.
•
Inspectez tout
es les connexions métalliques et les mousquetons pour vérifier leur fonctionnalité et l’absence
de tout signe de dommage, de corrosion, de fissure ou de déformation.
•
Assurez-
vous qu’il n’y a aucune arête exposée pouvant causer une abrasion de la longe ou du harnais
pendant le travail.
•
Assurez-
vous qu’aucun obstacle ne sera placé sous la zone de chute potentielle pendant toute la durée des
travaux.
•
Vérifiez que la référence et le nombre de segments sont adaptés au type de surface sur laquelle
l’installation
est réalisée.
•
Produktkennzeichnungen müssen lesbar und Komponenten innerhalb des vorgeschriebenen Prüfzeitraums
sein.
•
Stellen Sie sicher, dass keine Anzeichen einer Kraftaufnahme oder Schäden am Latchways Freistehenden
Dachanker zu sehen sind. Lesen Sie das Etikett für weitere Informationen zu einer vorherigen
Kraftbeanspruchung.
•
Prüfen Sie alle Metallverbindungen und Karabiner auf Funktion und Anzeichen von Schäden, prüfen Sie sie
auf Korrosion, Anzeichen von Rissen oder Verbiegungen.
•
Stellen Sie sicher, dass es keine ausgesetzten Kanten gibt, die einen Verschleiß des Verbindungsmittels
oder des Auffanggurtes während der Arbeit verursachen könnten.
•
Stellen Sie sicher, dass sich während der Arbeiten keine Hindernisse im potentiellen Sturzraum befinden.
•
Prüfen Sie, ob die Teilenummer und die Anzahl der Segmente für die Art der Oberfläche geeignet sind, auf
der der Dachanker installiert wird.
•
Productmarkeringen moeten leesbaar zijn en componenten moeten binnen inspectiedata zijn.
•
Controleer of er geen tekenen van activering of schade van het Latchways CF-anker zichtbaar zijn.
Controleer het label voor gebruiksinformatie.
•
Inspecteer alle metalen verbindingen en karabijnhaken op goed functioneren en tekenen van schade,
controleer op corrosie, tekenen van barsten of verbuiging.
•
Controleer of er geen randen blootliggen die tijdens de werkzaamheden een schurende werking op de
vanglijn of het harnas kunnen hebben.
•
Controleer of er geen obstakels zijn geplaatst onder de potentiële valzone tijdens de duur van de
werkzaamheden.