POSSIBILITÁ DI FISSAGGIO PER TUTTE LE VERSIONI
ASTABLOCK può essere fissato utilizzando due diversi sistemi:
1. CON LE BOCCOLE FRONTALI “A” di serie.
2. CON ATTACCHI LATERALI MEDIANTE 6 DADI IN GABBIA “B” forniti a richiesta.
Si raccomanda questa soluzione di montaggio, che permette di usufruire del-
lo spazio normalmente occupato dalla piastra di fissaggio per l’applicazione
di piastre di rinforzo a protezione della serratura.
”C” Piastra a saldare - “D” Vite 6MA - “E” Piastra al manganese.
I particolari C, D, E NON SONO COMPRESI NELLA CONFEZIONE.
INSTALLATION SUGGERES
ASTABLOCK peut être instalée en utilisant deux methodes differents:
1. AVEC BOUCLE FRONTALE STANDARD.
2. AVEC ATTACHES LATERALES AU MOYEN DE 6 ECROUS EN CAGE “B” fournis
sur demande. Il estreccomandé cette deuxième solution qui permet d’utiliser
l’espace habituellement occupé parla plaque de fixage pour appliquer les pla-
ques de renforcement de protection de la serrure.
”C” plaquette à souder - “D” vis 6MA - “E” plaque au manganèse.
Les accessoires C, D, E ne sont pas compris dans l’emballage.
SUGGESTED INSTALLATIONS FOR ALL VERSIONS
ASTABLOCK can be mounted by two different methods:
1. WITH THE STANDARD FRONT FASTENERS “A”.
2. WITH LATERAL FASTENERS THROUGH 6 CAGE NUTS “B” supplied on request.
We highly recommend this second solution which releases the space usually
taken by the fastening plates and allows the use of strengthening plates for
lock case protection.
VERSIONE A CILINDRO EUROPEO • VERSION CYLINDRE EUROPEEN
EUROPEAN CYLINDER VERSION • VERSIÓN CILINDRO EUROPEO
Vengono forniti a parte e quindi non sono compresi nella confezione, i seguenti compo-
nenti: cilindro (2), rosone interno (5), rinforzo esterno (6), viti passanti (7), mostrine (8) e (9),
pomolo (10). La sequenza di montaggio, sia per ASTABLOCK con doppia chiave (esempio A)
che con predisposizione pomolo (esempio B) è la stessa:
-Avvitare e stringere la vite a testa esagonale (1) sul cilindro (2), dal lato corrispondente allo
scasso predisposto sulla serratura e inserire il cilindro nel suo alloggiamento.
-Calzare la piastrina di fissaggio (3), dal lato interno della serratura, con il perno (4) rivolto
verso la vite (1).
-Applicare il rosone interno (5) e fissare il rinforzo esterno (6) con le viti passanti (7).
-Applicare la mostrina interna (8), la mostrina esterna (9) ed il pomolo (10).
Les pièces suivantes sont fournies à part et ne sont donc pas comprises dans l’emballage:
cylindre (2), rosace intérieure (5), renfort extérieur (6), vis traversantes (7), plaquettes (8) e (9), bou-
ton (10). La séquence de montage, tant pour ASTABLOCK avec double clé (exemple A) qu’avec
prédisposition bouton (exemple B), est la même:
-visser et serrer la vis à tête hexagonale (1) sur le cylindre (2) du côté correspondant àl’enfoncement
prédisposé sur la serrure, insérer le cylindre dans son logement.
-Introduire la plaquette de fixation (3) du côté intérieur de la serrure, avec le pivot (4) tourné vers
la vis (1).
-Appliquer la rosace intérieure (5) et fixer le renfort extérieure (6) avec les vistraversantes (7).
-Appliquer la plaquette intérieure (8), la plaquette extérieure (9) et le bouton (10).
The cylinder (1), internal plate (5), external reinforcement (6), through screws (7), key covers
(8) and (9) and knob (10) are supplied separately and are therefore not included in the pack.
The assembly sequence, both for ASTABLOCK with double key (example A) and for the type
with knob provision (example B) is the same:
-Screw in and tighten the bolt (1) on the cylinder (2) from the side of the housing provided
on the lock, fit the cylinder into its housing.
-Fit the fixing plate (3) from the inside of the lock, with the pin (4) facing to wards the screw (1).
-Fit the internal plate (5) and fix the external reinforcement (6) using the through screws (7).
-Fit the inside key cover (8), the outside key cover (9) and the knob (10).
Se suministran a parte y por lo tanto no están incluidos en el embalaje, los componentes siguien-
tes: cilindro (2), arandela interior (5), refuerzo exterior (6), tornillos pasantes (7), chapitas (8) y (9),
pomo (10). La secuencia de montaje, tanto para ASTABLOCK con doble llave (ejemplo A) como con
pre-instalación del pomo (ejemplo B) es la misma:
-enroscar y apretar el tornillo de cabeza hexagonal (1) en el cilindro (2), por el lado correspondien-
te al hueco realizado en la cerradura, introducir el cilindro en su alojamiento.
-Calzar la chapita de fijación (3), por el lado interior de la cerradura, con el perno (4) dirigido hacia
el tornillo (1).
-Aplicar la arandela interior (5) y fijar el refuerzo exterior (6) con los tornillos pasantes (7).
-Aplicar la chapita interior (8), la chapita exterior (9) y el pomo (10).
A
B
”C” soldering plate - “D” screws 6MA - “E” mangan plate.
The accessories C, D, E are not delivered in the packing.
OSIBILIDADES DE MONTAJE
ASTABLOCK puede ser instalado utilizando dos sistemas diferentes:
1. CON LA TUERCAS FRONTALES “A” de serie.
2. CON EL MONTAJE LATERAL MEDIANTE 6 TUERCAS PRISIONERE “B” fabrica-
das bajo pedido. Esta solution permite hacer uso del espacio normalmente
ocupado por la placa de fijacion y ensu lugar aplicar placas de refuerzo que
proteja la cerradura.
”C” Plaquita para soldar - “D”Tornillo 6MA - “E” Placa al manganeso.
Los accessorios C, D, E no estan incluidos en la composicion.
B