Garantía
Productos y accesorios de radio de dos vías para
consumidores, comprados en México, Uruguay,
Panamá, Estados Unidos y Canadá.
¿Qué cubre esta garantía?
Sujeto a las exclusiones indicadas en el lado derecho, Giant
International Ltd. garantiza que los radios de dos vías para
consumidores que llevan la marca Motorola y que funcionan por
medio del Servicio de Radio Familiar que éste fabrica (“Productos”),
y los accesorios que llevan la marca Motorola o están certificados
que se venden para usarse con estos Productos que fabrica
(“Accesorios”) están libres de defectos de materiales y mano de
obra bajo el uso normal del consumidor durante el (los) período(s)
indicado(s) a continuación. Esta garantía limitada es el recurso
exclusivo del consumidor y se aplica de la siguiente manera a los
Productos y Accesorios nuevos que llevan la marca Motorola y que
han sido fabricados por Giant International Ltd. y comprados por
consumidores en los países mencionados arriba, acompañados por
esta garantía escrita:
Productos cubiertos
Productos y Accesorios
según lo definido anteriormente
salvo especificación contraria a
continuación.
1. Accesorios de radios de dos
vías para consumidores.
2. Productos y Accesorios
reparados o reemplazados.
Duración de la cobertura
Un (1) año
a partir de la fecha de
compra por el primer comprador
consumidor del producto salvo
especificación contraria a
continuación.
1. Noventa (90) días
contados
a partir de la fecha de compra
por el primer comprador
consumidor del producto.
2. El resto de la garantía
original o noventa (90) días
a partir de la fecha de
devolución al consumidor,
el que sea más largo.
Exclusiones
Desgaste normal.
El mantenimiento periódico, la reparación y el
reemplazo de partes debido al desgaste normal quedan excluidos de
la cobertura.
Baterías.
Esta garantía limitada sólo cubrirá a las baterías cuya
capacidad completa de carga disminuya por debajo del 80% de su
capacidad indicada y a las baterías que tengan fugas.
Abuso y mal uso.
Quedan excluidos de la cobertura los defectos o daños
resultantes de: (a) operación o almacenamiento no apropiados, mal uso
o abuso, accidente o negligencia, tal como el daño físico (grietas,
raspaduras, etc.) a la superficie del producto que resulte del mal uso; (b)
contacto con líquido, agua, lluvia, humedad extrema o transpiración
fuerte, arena, polvo o similares, calor extremo o alimentos; (c) uso del
Producto o los Accesorios para fines comerciales o someter el Producto
o Accesorio a un uso o condiciones anormales; o (d) otros actos que no
sean responsabilidad de Motorola Solutions, Inc. o Giant International Ltd.
Uso de Productos y Accesorios de marcas distintas a Motorola.
Los defectos o daños que resulten del uso de Productos, Accesorios u
otros equipos periféricos que no sean de Motorola ni estén certificados
por éste, quedarán excluidos de la cobertura.
Servicio o modificación no autorizados.
Los defectos o daños que
resulten del servicio, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento,
alteración o modificación en alguna manera por parte de alguien distinto
a Motorola Solutions, Inc
.
, Giant International Ltd. o sus centros de
servicio autorizados, quedan excluidos de la cobertura.
Productos alterados.
Quedan excluidos de la garantía los Productos o
Accesorios con (a) números seriales o etiquetas con fechas que se
hayan removido, alterado o borrado; (b) sellos rotos o que muestren
evidencia de adulteración; (c) números de serial del tablero diferentes; o
(d) carcasas o partes irregulares de otras marcas distintas a Motorola.
Servicios de comunicación.
Quedan excluidos de la cobertura los
defectos, daños o fallas de los Productos o Accesorios debido a alguna
señal o servicio de comunicación a la cual se pueda suscribir o usar
con los Productos o Accesorios.
¿Qué otras limitaciones existen?
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN EN PARTICULAR, DEBERÁN ESTAR LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, DE LO CONTRARIO, LA
REPARACIÓN, REEMPLAZO O REEMBOLSO SEGÚN SE DISPONE EN
VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ES EL
RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR, Y SE PROPORCIONA EN
LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS.
EN NINGÚN CASO, MOTOROLA SOLUTIONS, INC. O GIANT
INTERNATIONAL LTD. SERÁN RESPONSABLES, BIEN SEA POR VÍA
CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA),
POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS EN EXCESO DEL PRECIO DE COMPRA
DEL PRODUCTO O ACCESORIOS, O POR CUALQUIER DAÑO Y
PERJUICIO INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE DE
CUALQUIER TIPO, O POR LA PÉRDIDA DE INGRESOS, GANANCIAS,
NEGOCIOS, INFORMACIÓN O CUALQUIER OTRA PÉRDIDA FINANCIERA
QUE SURJA O SE RELACIONE CON LA CAPACIDAD O INCAPACIDAD DE
UTILIZAR LOS PRODUCTOS O ACCESORIOS HASTA EL MÁXIMO GRADO
EN QUE ESTOS DAÑOS Y PERJUICIOS PUEDAN SER NEGADOS POR LEY.
Algunas jurisdicciones no permiten la limitación ni la exclusión de los
daños y perjuicios incidentales o consecuentes ni la limitación sobre
la duración de una garantía implícita, por esa razón, es posible que
las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también podrá
tener otros derechos que variarán de una jurisdicción a otra.
Información sobre patente y derechos de autor
Fabricado, distribuido o vendido por Giant International Ltd.,
concesionario oficial para este producto. MOTOROLA, MOTOROLA
SOLUTIONS, y el logo de la M estilizada son marcas o marcas
registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se usan con
licencia. Todas las otras marcas son propiedad de sus propietarios
respectivos. ©2012 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados.
¿Quién está cubierto?
Esta garantía se ofrece sólo al primer comprador consumidor y no
es transferible.
¿Qué hará GIANT INTERNATIONAL LTD.?
GIANT INTERNATIONAL LTD., a juicio propio, reparará, reemplazará o
reembolsará el precio de todos los Productos y Accesorios que no se
conformen a esta garantía, sin cargo. Podremos usar Productos,
Accesorios o partes reacondicionados/renovados/ usados o nuevos
que sean funcionalmente equivalentes.
¿Cómo obtener el servicio de garantía u otra información?
Por favor devuelva el producto al comercio donde lo compró. Para
obtener servicio o información, llame a:
Estados Unidos y Canadá México
1-800-638-5119 01-800-021-0000
Uruguay Panamá
00-04-01-78-70-11 507-340-0293
Para los Accesorios
, sírvase llamar al número de teléfono antes
indicado para el producto con el cual se usan.
Usted recibirá instrucciones acerca de cómo enviar los Productos o
Accesorios, a cargo suyo, a un centro de reparación autorizado de
GIANT INTERNATIONAL LTD. Centro de Reparación Autorizado. Para
obtener el servicio, deberá incluir: (a) una copia de su recibo, factura
u otro comprobante de compra similar; (b) una descripción escrita del
problema; (d) el nombre del proveedor de servicio, si corresponde; (d)
el nombre y la ubicación de la empresa instaladora (si corresponde) y,
fundamentalmente, (e) su dirección y número de teléfono.
Serie MD
Opciones de menú
Selección del canal
Su radio tiene 22 canales. El canal es la frecuencia que su radio usa
para transmitir. (Consulte la tabla “Canales y frecuencias” debajo).
1.
Presione y suelte brevemente . El número de canal destellará.
2
.
Presione o para seleccionar el canal.
3
.
Presione para confirmar o para continuar con la
configuración.
Configuración y transmisión de los tonos de llamada
Su radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a otros radios
de su grupo para avisarles que usted desea hablar. Su radio tiene
10
tonos de llamada.
Para configurar un tono de llamada:
1.
Con el radio encendido, presione brevemente hasta que
aparezca . La configuración del tono de llamada actual
destellará.
2
.
Presione o para cambiar y escuchar el tono de llamada.
3
.
Presione para guardar el nuevo tono de llamada o para
continuar con la configuración.
Para transmitir su tono de llamada a otros radios con el mismo canal
de su radio, presione .
Nota:
Si ajusta la llamada a 0, desactiva la característica de tono
de llamada.
Transmisión de un tono de confirmación de llamada
Su radio transmitirá un tono único cuando termina de transmitir. Es
como decir “Copiado” (Roger) o “Cambio y fuera” (Over) para hacer
saber a los demás que usted ha terminado de hablar.
1.
Con el radio encendido, presione brevemente hasta que
aparezca . La configuración actual On/Off destellará.
2.
Presione o para encender o apagar.
3.
Presione para guardar el nuevo tono de confirmación de
llamada o para continuar con la configuración.
Tono de teclado
Puede habilitar o deshabilitar la emisión de tonos de las teclas a
través de los parlantes. Escuchará un tono de tecla cada vez que
presione un botón.
1
.
Presione hasta que aparezca . La configuración actual
On/Off destellará.
2
.
Presione o para encender o apagar.
3
.
Presione para confirmar o para continuar con la
configuración.
Nota:
Cuando la función de tono de llamada está deshabilitada, las
siguientes funciones permanecen habilitadas:
•
Tono de alerta de transmisión de desconexión
•
Tono de alerta de potencia baja
•
Tono de alerta de batería baja
•
El tono de confirmación de llamada transmitido
Apagado automático
Su radio ahorrará energía al apagarse automáticamente cuando
permanezca sin uso durante un determinado período de tiempo.
1
.
Para activar esta configuración, presione brevemente hasta
que en la pantalla aparezca . La configuración actual (0, 30,
60, 90) destellará.
2
.
Presione o para configurar el tiempo en 30, 60 o
90 minutos.
3
.
Cuando salga del modo Menú, la configuración de tiempo
comenzará a funcionar si no está utilizando el radio.
4
.
En la pantalla aparecerá .
5
.
Presione para confirmar o para continuar con la
configuración.
Características especiales
Bloqueo del teclado
Puede bloquear su teclado para evitar cambiar accidentalmente las
configuraciones de su radio:
1. Mantenga presionado el botón hasta que aparezca .
2. Cuando esté en el modo bloqueo, usted puede encender o
apagar el radio, recibir, transmitir, enviar un tono de llamada y
monitorear los canales. Las demás funciones están bloqueadas.
Para desbloquear el radio, mantenga presionado el botón
durante unos segundos hasta que ya no aparezca.
Escaneo de canales
Use el escaneo para buscar transmisiones de desconocidos entre
los 22 canales, para encontrar a un miembro del grupo que ha
cambiado de canal accidentalmente, o para encontrar canales que
no están en uso rápidamente.
PTT
PTT
PTT
PTT
PTT
Para comenzar a escanear:
1. Presione brevemente el botón . El indicador de escaneo
aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales.
2. Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con
el canal de su radio, éste deja de escanear y se puede oír la
transmisión.
3. Para responder y hablar con la persona que transmite, presione
el botón dentro de los cinco segundos posteriores a la
finalización de la transmisión.
4. El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos
después de terminar alguna actividad recibida.
5. Para dejar de escanear, presione brevemente el botón .
Notas de escaneo
1. Si usted presiona mientras el radio se está desplazando por
canales inactivos, la transmisión estará en el “canal de inicio”.
El escaneo continuará cinco segundos después de finalizar su
transmisión. Puede presionar el botón para detener el
escaneo en cualquier momento.
2. Si el radio se detiene en una transmisión no deseada, puede
continuar inmediatamente el escaneo presionando brevemente
o .
3. Si el radio se detiene constantemente en una transmisión no
deseada usted puede eliminar temporalmente ese canal de la
lista de escaneo manteniendo presionado o por tres
segundos. De este modo puede eliminar más de un canal.
4. Para restablecer los canales eliminados de la lista de escaneo,
apague el radio y luego vuélvalo a encender, o salga del modo
escaneo y vuelva a entrar presionando .
5. No se puede eliminar el canal de inicio de la lista de escaneo.
Uso con accesorios
Usted puede transmitir de manera más confiable usando los
auriculares PTT opcionales. Un auricular PTT le otorga privacidad
para que las personas que lo rodean no escuchen su conversación.
Existe una gran variedad de accesorios disponibles para su radio
(se venden por separado).
1. Apague el radio y enchufe el auricular PTT en el enchufe
accesorio.
2. Encienda el radio. Ahora puede presionar el botón PTT en el
micrófono accesorio en vez del radio.
3. Presione para ajustar el volumen según sea necesario.
Disminuya el volumen antes de colocarse el accesorio en su
cabeza o en su oído.
Nota:
La Serie MD no tiene funciones VOX, y solamente es
compatible con auriculares PTT.
PTT
PTT