Motorola FV500 Series Скачать руководство пользователя страница 2

Vérification du canal avant de transmettre  

Votre radio possède de multiples canaux réglés suivant l'occupation. Pour une
communication continue, ne choisissez pas un canal occupé par une autre conversation.
Pour vérifier l'activité d'un canal avant de parler, appuyez sur la touche 

MON

ou

Z

, et

maintenez-la enfoncées pendant 3 secondes. Si vous entendez les bruits de statique, le
canal n'est occupé par personne.

D'autres limitations s'appliquent-elles? 

TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT (SANS S'Y LIMITER) LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE; AUTREMENT, LA
RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT EFFECTUÉ EN VERTU DE
CETTE GARANTIE EXPRESSE CONSTITUE LE RECOURS EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR,
ET CETTE GARANTIE PRÉVAUT SUR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
EN AUCUN CAS MOTOROLA NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE, RELATIVEMENT AU
CONTRAT OU À UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), DE DOMMAGES D'UNE
VALEUR SUPÉRIEURE AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT, DE L'ACCESSOIRE OU DU
LOGICIEL, OU POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, PARTICULIER OU CONSÉCUTIF, PERTE
DE REVENU OU DE PROFITS, PERTE DE CONTRATS, D'INFORMATION, DE DONNÉES, DE
LOGICIELS OU D'APPLICATIONS OU D'AUTRES PERTES FINANCIÈRES LIÉES À
L'APTITUDE OU L'INAPTITUDE À UTILISER LES PRODUITS, LES ACCESSOIRES OU LES
LOGICIELS CONFORMÉMENT AUX LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ PRESCRITES 
PAR LA LOI.

Certains états ou territoires n'admettent pas la limitation ou l'exclusion relative aux
dommages indirects ou consécutifs, ou la limitation portant sur la durée d'une garantie
implicite; il se peut donc que les limitations ou exclusions énoncées ci-dessus ne
s'appliquent pas à vous. Cette garantie vous confère certains droits juridiques; d'autres
droits peuvent vous être accordés suivant la province ou le territoire où vous habitez.

Les lois des États-Unis et d'autres pays confèrent à Motorola certains droits exclusifs
relativement aux logiciels Motorola protégés par les droits d'auteurs, notamment le 
droit exclusif de reproduire et de distribuer des exemplaires des logiciels Motorola. Les
logiciels Motorola peuvent uniquement être copiés et utilisés dans les produits associés
avec ces logiciels Motorola ou redistribués avec ces produits. Aucun autre usage, y
compris et sans s'y limiter, le désassemblage des logiciels Motorola ou l'exercice des
droits exclusifs réservés à Motorola, n'est autorisé. 

3. Appuyez sur 

pour confirmer ou sur   

pour poursuivre le réglage.

Lorsque le bip des touches est désactivé, les fonctions suivantes ne sont pas désactivées :

• Alerte de temps de transmission écoulé;
• Alerte de perte d'alimentation;
• Alerte de faible charge de la pile; ou 
• Alerte de transmission TCT. 

Utilisation mains libres sans accessoires (iVOX)

Vous pouvez utiliser la fonction iVox pour transmettre en mains libres sans utiliser
d'accessoires (VOX). Une fois que la fonction iVOX est activée, la radio détecte votre 
voix et transmet votre message.

1. Appuyez brièvement sur  

jusqu'à ce que l'icône 

apparaisse. Le réglage en

cours (activation/désactivation (on/off)) clignote.

2. Appuyez sur  

ou 

pour confirmer le réglage (activé ou désactivé). 

3. Appuyez sur 

pour confirmer ou sur   

pour poursuivre le réglage. 

Réglage du niveau de sensitivité en mode VOX ou iVOX

Le réglage du niveau de sensitivité de la radio permet de minimiser les bruits parasites
pouvant entraîner une transmission et permet à la radio de capter un meilleur signal vocal.

1. Appuyez brièvement sur MEN après avoir réglé iVOX. 

apparaît.

2. Appuyez sur   

ou 

pour régler le niveau de sensitivité.

Installation du bloc-pile NiMH :

1. Éteignez la radio.
2. Observez l'étape 2 ci-dessus pour retirer le couvercle du compartiment de la pile.
3. Retirez le bloc-pile de l'emballage en plastique transparent. 

Ne démontez pas le bloc-pile.

4. Insérez la pile NiMH en orientant l'inscription «This Side Up» vers le haut.
5. Remettez le couvercle du compartiment de la pile en place et appuyez fermement sur le

couvercle.

Indicateur de charge

L'icône en forme de batterie indique le niveau de charge de la pile (chargée : [icon];
déchargée :

[icon]

). Lorsque la pile est déchargée, la radio émet par intermittence un son

aigu après avoir relâché la touche     

T

. L'alimentation de la radio est coupée lorsque la

tension chute sous un niveau préétabli afin de protéger la pile rechargeable. 

Remarque : Retirer les piles avant d'entreposer la radio pendant une période de temps
prolongé. Les piles se corrodent avec le temps et peuvent causer des dommages
permanents à la radio.

Remarque : 

lorsque vous raccordez un accessoire VOX, la radio est automatiquement

réglée au dernier niveau de sensitivité réglé.

Remarques

• Le témoin du chargeur demeure allumé lorsque la radio ou la pile est insérée.
• Lors des changements de température (froid à chaud, et vice-versa), ne charger la pile

que lorsque la pile a atteint la température ambiante (environ 20 minutes).

• Pour garantir la durée utile optimale de la pile, retirer la radio ou la pile du chargeur au

bout de 16 heures. Ne pas entreposer la radio dans le chargeur.

• Mettre la radio hors tension lorsqu'elle est sous charge.

Mise en marche/arrêt de la radio

Tournez la touche 

[knob

dans le sens horaire pour mettre la radio en marche, et dans le

sens antihoraire pour l'éteindre. 

1. La radio émet alors un son aigu et l'afficheur montre brièvement toutes les icônes de

fonctions de la radio. 

2. Le canal, le code et les fonctions en cours s'affichent par la suite.

Réglage du volume

Tournez le bouton

[knob]

dans le sens horaire pour augmenter le volume, et dans le sens

antihoraire pour diminuer le volume. 

Utilisation de la pince pour ceinture

Installation de la pince pour ceinture :

1. Alignez la goupille de la pince avec l'orifice de la partie arrière de la radio.
2. Dégagez la pince pour ceinture de la partie arrière de la radio.

Retrait de la pince pour ceinture :

1. Appuyez sur le bouton situé sur la partie supérieure de la pince pour ceinture afin de

dégager la languette.

2. Dégagez la pince pour ceinture de la partie arrière de la radio.

Information générale et consignes de sécurité

Boutons de commande 

Réglage initial

Parler et écouter

Renseignements importants pour assurer un fonctionnement 
efficace et sécuritaire

Lisez ces consignes avant d'utiliser votre radio

L'information fournie dans ce document remplace les consignes de sécurité générales
qui figurent dans les guides d'utilisation publiés avant le 1er décembre 2002.

Procédure d'émission et de réception 

Votre appareil radio comprend un émetteur et un récepteur. Afin de limiter votre
exposition et d'assurer la conformité aux limites d'exposition relatives à la population
générale et aux environnements non contrôlés, observez toujours la procédure suivante :

• N'utilisez le mode d'émission que 50 % du temps au maximum.
• Pour recevoir des appels, relâchez le bouton PTT.
• Pour effectuer une émission (parler), appuyez sur le bouton 

«Push to Talk» (PTT).

Il est important d'utiliser l'émetteur seulement 50 % du temps ou moins, car la radio
génère un niveau d'énergie de radiofréquence mesurable seulement lors de l'émission
(relativement à la mesure de la conformité aux normes). 

Exposition à l'énergie de radiofréquence

Votre appareil radio Motorola est conforme aux directives et aux normes d'exposition à
l'énergie de radiofréquence suivantes :

• Federal Communications Commission des É.-U. (FCC), Code de règlements fédéraux;

47CFR partie 2 sous-partie J

• American National Standards Institute des É.-U. (ANSI) / Institute of Electrical and

Electronic Engineers des É.-U. (IEEE) C95. 1-1992 1-1992

• Institute of Electrical and Electronic Engineers des É.-U. (IEEE) C95.1-1999 Edition
• Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants

(ICNIRP) 1998

• Ministère de la Santé (Canada) - Code de sécurité 6. Limites d'exposition humaines aux

champs de radiofréquences électromagnétiques dans la gamme de fréquences de 3 kHz
à 300 GHz, 1999

• Australian Communications Authority Radiocommunications Standard (Radiation

électromagnétique --- Exposition humaine), 2003

• ANNEXE ANATAL à la résolution Nº 303 du 2 juillet 2002 «Règlement de limitation de

l'exposition aux champs électriques, magnétiques et électromagnétiques dans la
gamme de radiofréquences de 9 KHz à 300 GHz» et «Annexe à la résolution nº 303 du 
2 juillet 2002»

Pour être en mesure de communiquer, toutes les radios de votre groupe doivent être
réglé au même canal et au même code suppresseur d'interférence. 

1. Pour parler, appuyez sur la touche 

PTT 

et maintenez-la enfoncée. 

2. Lorsque vous avez terminé, relâchez la touche

PTT

Pour obtenir une clarté maximale, tenez la radio à une distance de 2 à 3 po de votre
bouche et parlez directement dans le microphone. Ne couvrez pas le microphone
pendant que vous parlez.

Portée

Votre radio a été conçue pour offrir un rendement supérieur et une portée maximale.
N'utilisez pas de radios à moins de 5 pieds l'une de l'autre.

Minuterie Push to Talk (PTT) 

Afin de prévenir la transmission accidentelle et pour préserver la charge de la pile, la
radio émet un signal sonore continu et cesse de transmettre si la touche 

PTT 

est

maintenue enfoncée pendant 60 secondes.

Utilisation du chargeur de table (accessoire offert en option)

Le chargeur de table offre un logement pratique pour le chargement des piles NiMH et 
il peut être placé sur une surface plane comme une table ou un établi. Chargez la pile
NiMH pendant moins 16 heures avant de l'utiliser pour la première fois. Après la charge
initiale, une pile déchargée se recharge en moins de 14 heures. 

1. Observez les étapes 1 à 5 ci-dessus pour installer le bloc-pile NiMH.
2. Raccordez le câble d'alimentation au chargeur de table.
3. Raccordez ensuite le câble à une prise électrique murale standard.
4. Retirez le support de chargement du logement de chargement du chargeur.Remove the

battery pocket inserts from the charger pockets.

5. Insérez la radio dans l'un des logements de chargement, face vers l'avant.

Sélection du canal 

Votre radio comprend 22 canaux. Les canaux 1 à 7 et 15 à 22 sont des canaux de 1 watt.
Les canaux 8 à 14 sont des canaux de 0,5 watt. Lorsque la radio est réglée sur un canal à
1 watt, le symbole 

s'affiche. Lorsque la radio est réglé sur un canal à 0.5 watt, le

symbole 

s'affiche.

1. Lorsque la radio est en marche, appuyez sur       . Le numéro de canal clignote.
2. Appuyez sur         ou         pour régler le canal.
3. Appuyez sur        pour régler le nouveau canal ou sur         pour poursuivre le réglage. 

Réglage et transmission des signaux d'appel

Votre radio peut transmettre différents signaux d'appel aux autres membres du 
groupe, les informant ainsi que vous désirez leur parler. Vous disposez d'un choix 
de 10 signaux d'appel.

Pour régler un signal d'appel :

1. Lorsque la radio est en marche, appuyez brièvement sur le bouton 

jusqu'à ce que le

signal d'appel en cours clignote que le symbole  

apparaisse.

2. Appuyez sur  

ou 

pour modifier et entendre le signal d'appel.

3. Appuyez sur 

pour régler le nouveau signal d'appel ou sur 

pour poursuivre 

le réglage.

Pour transmettre votre signal d'appel aux radios réglées au même canal et au même

code suppresseur d'interférence, appuyez sur   

.

Remarque :

Le réglage du signal d'appel à 0 désactive la fonction de signal d'appel.

Code suppresseur d'interférence

Cette radio est pourvue de 121 codes suppresseurs d'interférence qui permettent de
minimiser les interférences par une combinaison de codes. Pour régler le code d'un canal :

1. Appuyez brièvement sur  

jusqu'à ce que le code se mette à clignoter.

2. Appuyez sur  

ou  

pour régler le code.

3. Appuyez sur 

pour régler le nouveau code ou sur 

pour poursuivre le réglage.

Vous pouvez définir un code pour chaque canal en observant cette procédure.

Utiliser la touche          pour :

• Pour mettre sous tension/éteindre

l'appareil et pour contrôler le
volume.

Témoin à DEL

Utiliser le bouton
Push to Talk

(PTT)

pour :

• Parler

• Sauvegarder un

réglage 

Utiliser la touche
pour :  

• Transmettre un

signal d'appel

Haut-parleur

Microphone

Prise d'accessoire

Utiliser la touche
&          pour :

• Naviguer dans les

menus

Afin d'assurer un rendement optimal de la radio et de respecter les limites d'exposition à
l'énergie électromagnétique des radiofréquences énoncées dans les normes citées ci-
dessus, observez toujours les procédures suivantes.

Fonctionnement de la radio et exposition 
à l'énergie électromagnétique

Antenne

Utilisez uniquement l'antenne fournie ou un modèle de remplacement approuvé.
L'utilisation d'une antenne non autorisée, des modifications ou des ajouts peuvent
endommager la radio et enfreindre les règlements de la FCC.

NE PAS

tenir l'antenne lorsque la radio est «EN MARCHE». Le fait de tenir l'antenne

affecte la portée efficace. 

Port de la radio sur soi

Afin de respecter les directives d'exposition aux radiofréquences de la FCC et de Santé
Canada, si vous portez la radio sur vous, utilisez toujours un étui, un coffre, une pince de
ceinture ou une courroie fournis par Motorola ou approuvés. L'utilisation d'un
accessoire non approuvé par Motorola peut entraîner le dépassement des limites
d'exposition aux radiofréquences établies par la FCC et par Santé Canada. 

Si vous n'utilisez pas l'un des accessoires approuvés par Motorola et que vous ne tenez
pas la radio dans sa position d'utilisation normale, 

assurez-vous que la radio et l'antenne

se trouvent à au moins 1 po (2,5 cm) de votre corps lors de l'émission. 

Utilisation de données

S'il y a lieu, lorsque vous utilisez les fonctions de données de la radio avec ou sans
câble pour accessoire, 

positionnez la radio et l'antenne à au moins un po (2,5 cm) de

votre corps.

Accessoires approuvés

Pour consulter la liste des accessoires Motorola approuvés, visitez notre site à
www.Motorola.com. 

Interférence / Compatibilité électromagnétique
Remarque :

Presque tous les appareils électroniques sont sensibles à l'interférence

électromagnétique s'ils ne sont pas adéquatement protégés ou configurés pour offrir
une compatibilité électromagnétique. Cet appareil est conforme aux règlements de la
FCC (Part 15).   Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne produit aucune interférence nuisible; et 
2. Cet appareil doit pouvoir recevoir les interférences d'autres appareils, incluant celles

qui pourraient nuire à son fonctionnement.

Le terme IC devant le numéro de certification de l'équipement signifie simplement que
l'appareil est conforme aux spécifications techniques de Industry Canada.

Établissements

Afin d'éviter les interférences électromagnétiques ou les problèmes d'incompatibilité,
fermez votre radio dans les endroits où l'on indique de le faire. Les hôpitaux et les
établissements de soins médicaux peuvent utiliser de l'équipement sensible à l'énergie
de radiofréquence externe.

Avions

Lorsqu'on vous avise de le faire, éteignez votre radio à bord d'un avion. L'utilisation de
radios doit se faire conformément aux règlements applicables suivant les instructions du
personnel de bord.

Appareils médicaux - Stimulateur cardiaque 

L'association des technologies médicales de pointe recommande de maintenir une
distance minimale de 6 po (15 cm) entre une radio sans fil et un stimulateur cardiaque.
Ces recommandations sont en accord avec les recommandations de la Food and Drug
Administration des É.-U. et les recherches indépendantes effectuées par celle-ci.

Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent :

• TOUJOURS tenir la radio à plus de 6 po (15 cm) du stimulateur cardiaque lorsque celle-ci

est en marche. 

• Éviter de transporter la radio dans la poche de poitrine 

de leur vêtement.

• Utiliser l'oreille du côté opposé au stimulateur afin de minimiser les risques

d'interférence.

• Éteindre la radio immédiatement si des signes montrent qu'une interférence se produit.

Appareils médicaux - Appareil auditif

Certaines radios numériques sans fil peuvent interférer avec les appareils auditifs. En
cas d'interférence, consultez le fabricant de l'appareil auditif pour discuter de solutions
possibles.

Autres appareils médicaux

Si vous utilisez d'autres appareils médicaux, consultez le fabricant pour savoir s'ils sont
suffisamment protégés contre l'énergie des radiofréquences. Votre médecin peut vous
aider à obtenir cette information.

Consignes de sécurité lors de la conduite

Vérifiez et observez les lois et les règlements concernant l'utilisation de radios en
vigueur dans la région où vous conduisez. Lorsque vous utilisez une radio en conduisant,
veuillez :

• Prêter toute votre attention à votre conduite et à la route.
• Utiliser le mode mains libres si vous y avez accès.
• Quitter la route et arrêter votre voiture avant de faire un appel ou de répondre si les

conditions routières l'exigent.

Ne placez pas la radio portative à l'endroit situé au-dessus du coussin gonflable ni dans
l'espace de déploiement du coussin. Les coussins gonflables se déploient avec
beaucoup de force. Si une radio portative est placée dans l'espace de déploiement
lorsque le coussin se déploie, celle-ci peut être propulsée violemment et causer des
blessures graves aux occupants.

Atmosphères à propriété explosive

Fermez votre radio avant d'entrer dans un lieu où l'atmosphère présente une propriété
explosive. Seuls les modèles «à sécurité intrinsèque» sont spécialement conçus pour ce

Consignes de sécurité relatives au chargeur :

Conservez ces instructions

1. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.

2. Ne pas utiliser le chargeur ni le désassembler s'il a reçu un coup, s'il est tombé ou s'il est

endommagé d'une quelconque façon.

3. Ne jamais modifier le cordon ou la fiche c.a. fournis avec l'unité. Si la fiche ne convient

pas à la prise de courant, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. 
Une condition inadéquate peut entraîner un risque de choc électrique.

4. Pour éviter d'endommager le cordon ou la fiche, toujours tirer la fiche (et non le cordon)

pour débrancher le chargeur de la prise.

5. Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher le chargeur avant de le réparer

ou de le nettoyer.

6. L'utilisation d'un accessoire non vendu ou non recommandé par Motorola peut présenter

un risque d'incendie, de choc électrique 

ou de blessure corporelle.

7. S'assurer que le cordon est placé de manière à ce que personne ne marche ou ne

trébuche dessus, ou qu'il ne soit soumis à des contraintes ou des dommages.

8. Éviter d'utiliser une rallonge à moins de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge

inadéquate pourrait présenter un risque d'incendie ou de choc électrique. Si une rallonge
doit être utilisée, s'assurer que :

• Les broches de la fiche de la rallonge sont de même grosseur, de même forme et de même

numéro que celles de la fiche du chargeur.

• La rallonge est adéquatement câblée et en bon état.
• La grosseur du cordon est de 18 AWG pour des longueurs jusqu'à 100 pi, et de 16 AWG pour

des longueurs jusqu'à 150 pi.

9. Le cordon du chargeur ne peut être remplacé. S'il est endommagé, communiquez 

avec Motorola Product Services au 1 800 353-2729 aux É.-U. ou au 1 888 390-6456 TTY
(Téléimprimeur).

Remarque : 

L'utilisation de cette radio à l'extérieur du pays dans lequel elle est distribuée

est assujettie aux lois en vigueur et peut être interdite.

genre d'endroits.  Veuillez ne pas retirer, installer ni charger les piles dans ces endroits.
Les étincelles produites dans une atmosphère à propriété explosive peuvent causer une
explosion ou un feu entraînant des blessures corporelles ou même la mort. 

Remarque :

Les endroits où l'atmosphère présente une propriété explosive incluent les

lieux où l'on trouve du carburant, notamment sous les ponts des bateaux, dans les
installations de stockage ou de transfert de produits chimiques ou de carburant, dans les
endroits où l'air contient des produits chimiques ou des particules (grains, poussières,
poudres de métal) et dans tous les lieux où normalement on vous demande de couper le
moteur de votre véhicule. Les lieux où l'atmosphère présente une propriété explosive ne
sont pas toujours identifiés.

Détonateurs

Afin d'éviter toute interférence lors des opérations de dynamitage, fermez votre radio
lorsque vous vous trouvez à proximité d'un détonateur électrique, dans un lieu de
dynamitage ou dans une zone où il est inscrit : «Fermer les postes émetteur-récepteur.»
Respectez les panneaux et les instructions.

Mises en garde relatives à l'utilisation

Antenne

N'utilisez pas la radio portative si l'antenne est endommagée.

Si une antenne

endommagée touche votre peau, elle peut causer une brûlure légère.

Piles

Les piles peuvent causer des dommages aux biens matériels ou des blessures
corporelles comme des brûlures, si un matériau conducteur tel qu'un bijou, une clé ou
une chaînette touche les bornes exposées. Le matériau conducteur peut compléter un
circuit électrique (court-circuit) et devenir chaud. Manipulez avec soin les piles chargées
en particulier lorsque vous les placez dans une poche, un sac à main ou un autre endroit
où se trouvent des objets en métal.

Canal

Fréquence Description

Canal

Fréquence Description

1

462,5625 MHz

GMRS/FRS

12

467,6625 MHz

FRS

2

462,5875 MHz

GMRS/FRS

13

467,6875 MHz

FRS

3

462,6125 MHz

GMRS/FRS

14

467,7125 MHz

FRS

4

462,6375 MHz

GMRS/FRS

15

462,5500 MHz

GMRS

5

462,6625 MHz

GMRS/FRS

16

462,5750 MHz

GMRS

6

462,6875 MHz

GMRS/FRS

17

462,6000 MHz

GMRS

7

462,7125 MHz

GMRS/FRS

18

462,6250 MHz

GMRS

8

467,5625 MHz

FRS

19

462,6500 MHz

GMRS

9

467,5875 MHz

FRS

20

462,6750 MHz

GMRS

10

467,6125 MHz

FRS

21

462,7000 MHz

GMRS

11

467,6375 MHz

FRS

22

462,7250 MHz

GMRS

PTT

MON

+

Utiliser         /       pour :

• Vérifier l'activité 

d'un canal

• Balayage

Utiliser          pour :

• Sélectionner des

options du menu

• Quitter le menu

(lorsque la touche
est enfoncée à
partir du menu)

• Verrouiller et

déverrouiller le
clavier (lorsque la
touche est
maintenue
enfoncée; non à
partir du menu)

Canaux et fréquences

3 = Sensitivité élevée 

pour les environnements silencieux

2 = Sensitivité modérée

pour la plupart des environnements

1 = Sensitivité faible

pour les environnements bruyants

FV500

Sensitivité faible pour les environnements bruyants

Le filtre antiparasite QT procure une communication sans interruption avec d'autres
radios Motorola équipées de la fonction de filtre antiparasite. Cette fonction permet de
filtrer certaines transmissions provenant d'autres radios. Elle est utile dans les endroits
où les communications radios sont denses comme dans les parcs d'amusement ou les
stations de ski.

Remarque :

le filtre antiparasite ne fonctionne pas lorsque la radio est en mode balayage.

Pour activer et désactiver le filtre antiparasite QT :

1. Appuyez brièvement sur   

jusqu'à ce que 

apparaisse. 

Le réglage en cours (activation/désactivation (on/off)) clignote..

2. Appuyez sur  

ou 

pour activer/désactiver le filtre antiparasite.

3. Appuyez sur 

pour confirmer ou sur sur   

pour 

poursuivre le réglage.

Pour transmettre vers une radio pourvue de la fonction de filtration antiparasite (QT)
activée :

1. Sélectionnez le même canal et le même code suppresseur d'interférence.

2. Appuyez sur la touche  

pour transmettre le signal d'appel. Cette procédure permet

de contourner le filtre QT de l'autre radio.

3. Appuyez sur 

et parlez normalement.

Remarque :

En passant l'étape 2, le début de votre message peut ne pas être entendu

dans l'autre radio. Pendant 320 secondes, à compter du début de la transmission, tous les
messages transmis sur le canal et le code sélectionnés contourneront le filtre
antiparasite QT.

Bip du clavier

Vous pouvez activer ou désactiver le bip des touches. Vous entendez un bip à chaque
pression d'un bouton.

1. Appuyez brièvement sur   

jusqu'à ce que le réglage (on/off) clignote et que l'icône

apparaisse.

2. Appuyez sur        ou  

pour confirmer le réglage (activé ou désactivé).

Transmission d'un signal de fin d'émission

Vous pouvez régler la radio de façon à ce qu'elle transmette un signal unique lorsque
vous avez terminé de transmettre. Ce signal signifie Roger ou Terminé, ce qui permet
d'aviser les autres que vous avez terminé de parler.

1. Lorsque la radio est en marche, appuyez brièvement sur le bouton   

jusqu'

à ce que le symbole 

apparaisse. Le réglage en cours (activation/désactivation

(on/off)) clignote.

2. Appuyez sur  

ou 

pour confirmer le réglage (activé ou désactivé).

3. Appuyez sur 

pour confirmer ou sur   

pour poursuivre le réglage.

Verrouillage du clavier

Afin d'éviter de changer accidentellement les réglages de votre radio : 

1. Appuyez brièvement sur    

jusqu'à ce que 

apparaisse.

2. Vous pouvez allumer et éteindre la radio, régler le volume, recevoir et transmettre un

appel, transmettre un signal d'appel et contrôler les canaux. Toutes les autres fonctions

sont verrouillées.

Pour déverrouiller la radio, appuyez   

jusqu'à ce que l'icône 

disparaisse. 

Balayage des canaux

Utilisez la fonction de balayage pour surveiller les canaux et les codes pour les
émissions, ou pour repérer quelqu'un de votre groupe qui a accidentellement 
changé de canal.

1 Enfoncez brièvement la touche 

ou 

et relâchez-la. Le témoin de balayage

apparaît.

2. Lorsque la radio détecte de l'activité sur un canal, elle interrompt le balayage et vous

pouvez alors entendre l'émission.

3. Pour répondre, appuyez sur  

dans un délai de 5 secondes.

4. S'il n'y a aucune transmission, appuyez de nouveau sur  

pour désactiver la

fonction de balayage. 

Remarque :

Si le code suppresseur d'interférence est réglé à 0 pendant le balayage, la

radio vérifie l'activité de chaque canal sans égard au code utilisé pour ce canal. Si le
code suppresseur d'interférence est réglé de 1 à 121, la radio vérifie l'activité des canaux
faisant usage des codes 1 à 121 et ignore les canaux faisant usage du code 0.

Balayage avancé

Si la radio s'arrête sur un canal que vous ne désirez pas, appuyez brièvement sur les
touches 

ou 

et relâchez-les pour poursuivre le balayage.  

1. Pour désactiver un canal de façon à ce que la radio n'arrête pas à ce canal pendant le

balayage, appuyez sur la touche 

ou 

et maintenez-la enfoncée pendant au moins

3 secondes, puis relâchez-la, dès que le balayage s'arrête sur ce canal pour la première

fois. Cette procédure supprime temporairement ce canal de la liste de balayage.

2. Appuyer sur  

pour quitter la fonction de balayage.

3. Appuyez de nouveau sur  

pour activer le balayage. 

4. Pour restaurer un canal supprimé de la liste, éteignez la radio, puis remettez-la en

marche. Le canal est restauré.

Utilisation mains libres avec accessoires (VOX)

Vous pouvez transmettre en mains libres au moyen des accessoires offerts en option.
Une fois que la fonction VOX est activée, la radio détecte votre voix et transmet votre
message.

1. Éteignez la radio et raccordez l'accessoire VOX dans la prise d'accessoire.

2. La mention VOX apparaît.

3. Pour transmettre, parlez dans le microphone (accessoire), le cas échéant. Il y a un bref

délai entre le moment où vous commencez à parler et la transmission.

4. Pour désactiver la fonction VOX, appuyez sur          ou retirez l'accessoire audio.

PTT

PTT

PTT

PTT

MON

Caractéristiques spéciales

Produits couverts

Durée de couverture

A. Les produits et accessoires 

spécifiés

ci-dessus, à moins d'autres indications
fournies ci-dessous.

1. Les accessoires pour appareil radio

émetteur-récepteur.

2.  Les produits et accessoires  

qui sont réparés ou remplacés.

3. Accessoires pour radio

bidirectionnelle

4. Produits et accessoires réparés ou

remplacés

A. Un (1) an

à compter de la date d'achat

du produit par l'acheteur initial, à moins
d'autres indications fournies ci-dessous. 

1. Garantie à vie limitée

pendant toute

la durée de possession du produit par
l’acheteur initial.

2.  Période restante de la garantie

initiale

ou quatre-vingt dix (90) jours à

compter de la date de retour du
produit au client, la période la plus
longue étant retenue.

3.  Quatre-vingt dix (90) jours

à compter

de la date d'achat du produit par
l'acheteur initial.

4.  Période restante de la garantie

initiale ou quatre-vingt dix (90) jours

à compter de la date de retour du
produit au client, la période la plus
longue étant retenue.

Exclusions

L'usure normale. 

L'entretien périodique, les réparations et le remplacement de pièces

dus à l'usure normale sont exclus de cette garantie. Les piles. Seules les piles dont la
capacité de charge maximale descend à moins de 80 % de leur capacité prévue, et les
piles qui fuient sont couvertes par cette garantie limitée.

Emploi abusif. 

Les défauts ou dommages qui découlent : (a) d'une utilisation ou d'un

entreposage inadéquat, d'un mauvais usage ou d'un emploi abusif, d'un accident ou de
négligence, telle que des dommages physiques (fissures, égratignures, etc.) sur la
surface du produit découlant d'un mauvais usage; (b) d'un contact avec du liquide, de
l'eau, de la pluie, de l'humidité excessive ou une transpiration abondante, du sable, de la
saleté ou autre, une chaleur extrême, ou de la nourriture; (c) de l'utilisation des produits
ou accessoires à des fins commerciales ou dans des conditions anormales;  ou (d)
d'autres actions qui ne relèvent pas de Motorola ou (Giant International Ltd.), sont exclus
de cette garantie.

B. Logiciel.

S’applique uniquement

aux défectuosités physiques du
contenu incluant la copie du
logiciel (CD-ROM ou disquette).

B. Quatre-vingt dix (90) jours

à compter

de la date d'achat du produit par
l'acheteur initial.

Utilisation de produits ou accessoires de marque autre que Motorola.

Les défauts ou

dommages découlant de l'usage de produits, accessoires, logiciels ou autres périphériques
de marque autre que Motorola sont exclus de cette garantie. 

Réparation ou modification non autorisée.

Les défauts ou dommages découlant de

réparations, d'essais, de réglages, d'installations, d'entretiens ou de modifications
quelconques effectuées par des personnes autres que le personnel de Motorola, de (Giant
International Ltd.) ou des centres de service autorisé sont exclus de cette garantie.

Produits modifiés.

Les produits ou accessoires (a) dont l'étiquette de date ou le numéro

de série a été retiré, modifié ou détruit; (b) dont le sceau est brisé ou qui présentent des
signes évidents de tentative de manipulation;.

Services de communication.

Les défauts ou dommanges, ou la défaillance des produits,

accessories ou logiciels causés par le service de communication auquel est abonné
l'utilisateur ou par le signal qu’il utilise avec les produits, accessoires ou logiciels, sont
exclus de cette garantie

Logiciel intégré à un support physique.

Il n'est pas garanti que le logiciel sera conforme

à vos exigences ou qu'il sera compatible avec le matériel ou les logiciels fournis par des
tiers, que le fonctionnement du logiciel sera continu et exempt d'erreur, ou que tous les
défauts dans le logiciel seront corrigés.

Logiciel NON intégré dans un support physique.

Les logiciels qui ne pas incorporés à

l'appareil ( ex. : logiciel téléchargé sur Internet) sont fournis «telquel» sans garantie.

Garantie limitée Motorola relative aux produits, aux accessoires et aux logiciels de

communication personnelle achetés aux États-Unis ou au Canada

Que couvre cette garantie?  

Suivant les exclusions énoncées ci-dessous, (Giant International Ltd.) garantit que les
téléphones sans fil, les téléavertisseurs et les appareils radios émetteur-récepteur de
marque Motorola, qui fonctionnent par le biais du Service radio familial ou du Service
radio mobile général, qu'elle fabrique («les produits»), que les accessoires de marque
Motorola ou certifiés vendus pour être utilisés avec les produits qu'elle fabrique («les
accessoires») et que les logiciels de marque Motorola, contenus sur les CD-ROM ou un
autre support, et vendus pour être utilisés avec les produits qu'elle fabrique («les
logiciels») sont exempts de tout défaut de matériau et de fabrication dans des conditions
d'utilisation normales pour les périodes spécifiées ci-dessous. Cette garantie limitée
constitue le recours exclusif du consommateur et s'applique comme suit aux produits,
accessoires et logiciels neufs de marque Motorola fabriqués par (Giant International Ltd.)
et achetés par les consommateurs des États-Unis et du Canada; ceux-ci sont
accompagnés de la garantie écrite suivante :

Qui est couvert?  

Cette garantie est offerte uniquement à l'acheteur initial 
et n'est pas transférable.

De quelle façon GIANT INTERNATIONAL LTD. procédera?   

GIANT INTERNATIONAL LTD., selon son choix, se chargera de réparer, de remplacer
(sans frais) ou de rembourser le prix d'achat de tout produit, accessoire ou logiciel qui
n'est pas conforme à cette garantie. Il se peut que nous utilisions des pièces, des
produits ou des accessoires remis à neuf, d'occasion ou neufs. Nous ne réinstallerons
pas les données, les logiciels ou les applications ajoutés au produit, à l'accessoire ou au
logiciel, incluant entres autres les coordonnées de personnes, les jeux et les tonalités de
sonnerie. Pour éviter de perdre vos données ou vos applications, veuillez créer une
sauvegarde avant de demander des travaux de réparation.

É.-U

. Appareil radio

émetteur-récepteur

(bidirectionnel)

Canada Appareil radio

émetteur-récepteur

(bidirectionnel) 

Comment obtenir du service en vertu de la garantie ou d'autres
informations?

Pour obtenir du service ou de l'information, composez les numéros suivants :

Pour les 

accessoires

ou les 

logiciels,

composez le numéro (fourni ci-dessus) qui

correspond au produit avec lequel ils sont utilisés.
On vous indiquera comment expédier les produits, accessoires ou logiciels, à vos frais, 
à un centre de réparation autorisé Motorola. Pour obtenir du service, vous devez fournir :
(a) une copie du reçu, du contrat de vente ou une autre preuve d'achat; (b) une
description écrite du problème; (c) le nom de votre fournisseur de service s'il y a lieu; 
(d) le nom et le lieu de l'établissement d'installation (s'il y a lieu) et, le plus important; 
(e) votre adresse et votre numéro de téléphone.

Garantie limitée Motorola 

1-800-638-5119

1-800-638-5119

Fabriqué, distribué ou vendu par Giant International Ltd., fournisseur autorisé de ce
produit. MOTOROLA, le logo en forme de M stylisé et les autres marques de commerce
et présentations de Motorola sont la propriété de Motorola, Inc. et sont utilisés en 
vertu d’une licence par Motorola Inc. Pour toute question ou commentaire, ou pour 
toute question touchant la garantie, le soutien technique ou la réparation, prière de
communiquer avec Giant International Ltd. au 800-638-5119. MOTOROLA et le logo en
forme de M stylisé sont enregistrés au bureau des brevets et des marques de commerce
des États-Unis. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leur
propriétaire respectif. 
© Motorola, Inc. 2005.

Information relative aux droits d'auteur

Guide sur l'écran d'affichage

– Indicateur de charge

Les nombres
affichés corre-
spondent au
canal et au
signal d'appel.

Chiffres pour 
les codes

– Balayage

– Utilisation mains libres

sans accessoires 

–  Signal d'appel, clavier

–  Indicateur de canal 1 watt

– Indicateur de canal 0,5 watt

– Verrouillage

–  Confirmation du signal d'appel (Roger)

–  Marche/arrêt (on/off) pour

chaque fonction

– Filtre antiparasite

Installation des piles :

Votre radio emploie 3 piles alcalines AA; un signal sonore est émis lorsque les piles sont
faibles.

1. Éteignez la radio.
2. Orientez la partie arrière de la radio vers vous, soulevez l'attache pour désengager le

couvercle du compartiment de la pile, puis retirez la pile.

3. Insérez 3 piles alcalines AA comme le montre l'illustration à l'intérieur du compartiment.
4. Remettez le couvercle du compartiment de la pile en place et appuyez fermement sur le

couvercle.

REMARQUE :

Le modèle FV500 peut être alimenté par une pile NiMH au lieu des 3 piles

alcalines AA. Un bloc-pile rechargeable est disponible pour ce modèle de radio.

Pour commencer

Отзывы: