MOTO GUZZI sport 1100 Скачать руководство пользователя страница 67

Содержание sport 1100

Страница 1: ...1 4J JL MANUALE DIOFFICINA WORKSHOP MANUAL COD 3792 01 05...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ione del lavoro INTRODUCTION Purpose of this manual is to give the necessary instructions for overhauling and carrying out repairs in a rational way Alldata herein containedare meant to give ageneralk...

Страница 4: ......

Страница 5: ...comando freno posteriore 3 10 Gearbox control pedal 3 10 Pedale comando cambio 3 11 Fuel filler cap 3 11 Tappo serbatoio carburante 3 12 Fuel solenoid valves 3 12 Elettrovalvole carburante 3 13 Fuse b...

Страница 6: ...5 10 Norme per illavaggio della mota 5 10 Directions for motorcycle washing PROGRAMMA 01 MANUTENZIONE SERVICE SCHEDULE Pag 23 Page 24 COPPlE 01 SERRAGGIO TORQUE WRENCH SETTJNGS Pag 25 Page 25 ATTREZZ...

Страница 7: ...HEELS Pag l09 Page 109 17 1 Ruota anteriore 17 1 Front wheel 17 2 Ruota posteriore 17 2 Rear wheel 17 3 Pneumatici 17 3 Tyres IMPIANTO FRENANTE BRAKE SYSTEM Pag 112 Page 112 18 1 Controllo usura pasti...

Страница 8: ...unitamente al libretto di circolazione del veicolo Ogni motociclo nuovo e corredato da un libretto tagliandi nelquale sono riepilogate tutte Ieprincipa Ii norme di garanzia Questo libretto deve seguir...

Страница 9: ...dele di accensione NGK BPR 6 ES Distanza tra gli elettrodi delle candele mm 0 7 AVVIAMENTO Elettrico mediante motorinG awiamento 12V 1 2 kW munito di innesto a comando elettromagnetico Corona dentata...

Страница 10: ...per impiego normale turistico Per impiego a velocitil massi ma continuativa impiego su autostrada eracco mandato un aumento di pressione di 0 2 BAR ai valori sopra indicati TRANSMISSION DATA Clutch T...

Страница 11: ...uble braking cylindercaliper Brakepedalon centre right ofmotor bike 0 disc 260 mm 0 brake cylinder 32 mm 0 master cylinder 11 mm DIMENSIONS AND WEIGHT Wheelbase m 1 475 Overall length m 2 125 Overall...

Страница 12: ...ssione olio Si spegne quan do la pressione e sufficiente ad assicurare la lubrificazione del motore 9 Spia Iuce bleu luce abbagliante 10 Azzeratore per contachilometri parziale INSTRUMENTS AND CONTROL...

Страница 13: ...rmare il motore in caso di emergenza occorre spostare I interruttore B in posizione off Fermato il motore ruotare lachiave delcommutatore di fig 2 in posizione OFF ed estrarre la chiave dal commutator...

Страница 14: ...rio N B Eventuali fuoriuscite di carburante all atto del rifornimento dovranno essere immediata mente eliminate perevitare danni permanenti alia v ernice del serbatoio 3 7 THROTTLE TWIST GRIP 0 in fig...

Страница 15: ...co luce stop leva ant luce stop pedale post motorinG avviamento Fusibile 4 luce posizione spie cruscotto illumi nazione strumenti Fusibile 5 indicatori di direzione Fusibile 6 libero 3 12 FUEL SOLENOI...

Страница 16: ...gibili dai fori B praticati sulla fiancata del codone N B non e necessario svitare Ie viti completa mente rna solo di quel tanto che basta per liberare la sella 3 14 STEERING DAMPER fig 10 This is fit...

Страница 17: ...rlo sulla coppa dopa aver soffia to con aria compressa i canali della coppa Nel rimontare la coppa sui basamento ricordarsi di sostituire la guarnizione tra coppa e basamento LUBRICATlON 4 1 ENGINE LU...

Страница 18: ...la scatola trasmissione A Tappa di livello 8 Tappa di immissione e Tappa di scarico Quantita occorrente litri 0 250 di cui litri 0 230 di olio Agip Rotra MP SAE BOW gO litri 0 020 di olio Agip Rocol A...

Страница 19: ...llante articolazioni trasmissioni di comando articolazione del cavalletto di supporto articolazioni e cuscinetto a rullini scalola di Ira smissione posteriore Usare grasso Agip Grease 30 4 5 GREASING...

Страница 20: ...a variare la posizione del pedale A allentare la vite 0 ed agire sull eccentrico E contemporaneamente variare la lunghezzadeli astina 8 sino ad ottenere il gioco prescritto 5 1 MAINTENANCE AND ADJUST...

Страница 21: ...a idraulica in compressione agire sulla ghiera di regolazione A raggiungibile dopo aver tolto la sella del pilota vedi paragrafo Rimozione sella pilota a pag 14 fig 14 14A 5 4 ADJUSTING THE STEERING f...

Страница 22: ...mm N B Per evitare il danneggiamento della filettatura Ira il corpo ammortizzatore e la ghiera 0 lubrificare can SVITOL can olio 0 can grasso la filettalura slessa According to needs and the load on t...

Страница 23: ...e per non arrecare disturbo ai veicoli incrocianti Per I orientamento verticale occorre agire sulla vite A fino a raggiungere I altezza prescritta 5 7 VALVE CLEARANCES fig 28 Theclearancebetween rocke...

Страница 24: ...trasmiss ecc I prodotti da impiegare sono nal ta gasolio petrolio a soluzioni acquose di deter genti neutri per auto In ogni caso rimuovere immediatamente tali pro dotti can acqua pura evitando assolu...

Страница 25: ...etti ruote e sterzo A A Olio forcella anteriore R R R Motorino avviamento e generatore A A Fluido impianto frenante A A A R A A R A A R Pastiglie freni A A A A A A A A A A A Manutenzione Controllo Reg...

Страница 26: ...A R f R A A Rof A R Wheel and steering bearings A A Front forks oil R R Starter motor and generator A A Brake system fluid A A A R A A R A A Brake pads A A A A A A A A A A Maintenance Inspection Adju...

Страница 27: ...mission Dado di sicurezza per albero secondario Safety nut for secondary shaft Dado bloccaggio cuscinetto sui pignone conico Nut locking bearing on bevel pinion Viti tissaggio corona al perno torato S...

Страница 28: ...J 7 30 38 3 40 J 14 i 12 Scb 11 41 1 17 27 39 31 6 19 43 0 36 oE gfo L J I 44 7 22 45 20 r MOtHOli i II m C II CJ C m Q II C i...

Страница 29: ...azionamento preselettore Tool for pre selector activation 16 14905400 Attrezzo per dado bloccaggio albero secondario Tool for transmission shaft locking nut 17 1491 2603 Chiave a naselli per ghiera fi...

Страница 30: ...la scatola cambio per albero frizione Punch for pressing the sealing ring on the clutch shaft gear box 34 14929500 Punzone per pressare I anello di tenuta sui coperchio per albero secondario Punch for...

Страница 31: ...GRUPPO MOTORE ENGINE UNIT 9 1 SMONTAGGIO GRUPPO MOTORE 9 1 DISMANTLING THE ENGINE ASSEMBL Y 29...

Страница 32: ...2 viti A ed estrarre i perni dei bilancieri S aiutando la luoriuscita degli stessi con caccia vite Fig 33 e 33A To dismantle the engine assembly proceed as fol lows loosen screws A thatsecure the hea...

Страница 33: ...e il tappo lilettato 8 e svitare il sottostante dado a colonnetta ed i 5 dadi e togliere il supporto bilancieri D Fig 34 Oisconnectoildeliverypiping A to heads loosen screw cap B and the underlying st...

Страница 34: ...tone In caso di necessita perI estrazione dello spinotto utilizzare apposito attrezzo reperibile in commer cio Move the head slightly apart from the cylinder remove the 4 oil seals A and pull the head...

Страница 35: ...a rondella E ed estrarre il rotore F Fig 42 N B per evitare smagnetizzazioni del rotore in serire nuovamente 10 stesso nello statore prece dentemente smontato Repeat the same procedure on the R H cyli...

Страница 36: ...icare sui volano motore I attrezzodi bloccaggio C cod 12 91 18 01 e svitare il dado centrale 0 di tenuta dell ingranaggio comando distribu zione E sull albero motore Fig 46 e 47 Unscrew the 14 screws...

Страница 37: ...iti C della flangia 0 di tenuta deli albero a camme E ed estrarre I albero a camme dopo aver sfilato dalle relative sedi Ie punterie F Fig 50 After unscrewing the nut holding oil pump drive gear extra...

Страница 38: ...rimenti indicati dalia freccia E Fig 52 Oall interno del volano motore estrarre i dischi frizione e Ie relative molle Fig 53 e 53A Fit tool A part no 1291 1801 to the flywheel and tool B part no 3090...

Страница 39: ...a aver tolto Ie 4 viti di accoppiamento dei condotli interni indicate dalle trecce Fig 55 tl Togliere la coppa 8 unitamente al distanziale e Fig 56 Unscrew the six screws A that hold flywheel to crank...

Страница 40: ...g 58 Applicare come indicato in figura 59 I allrezzo C cod 12 91 36 00 per I estrazione della flangia posteriore B Togliere la flangia e sfilare posteriormente I albero motore Unscrew the con rodscrew...

Страница 41: ...e nastro di teflon Fig 60 Nel montare Ie flange 8 e C sui basamento rispettare la posizione di montaggio dei fori D ed E Fig 61 9 2 ENGINE REASSEMBL Y Before reassembling the engine check all the com...

Страница 42: ...allineata con il segno B sull albero motore Bloccare Ie viti di tenuta del volano motore all albe ro motore con coppie di serraggio di Kgm 4 4 2 montaggio con Loctite bloccante medio Checkplaybetween...

Страница 43: ...enzione che il rilerimento stampigliato su un dente del piatto spingimolle siaallineato coniriferimenti stampigliati sui volano Fig 67 Check the air gap between timing sensor tip and the surface of th...

Страница 44: ...pistone dovrit essere accoppia to in base alia classe di selezione stampigliata sui 2componenti Aeon A Beon B eeon C Fig 69A To centre the clutch plates use the appropriate tool A part no 30906510 tig...

Страница 45: ...ca della taratura della valvola 8 di regolazione pressione olio vedere a pag 57 II filtro a rete C e Ie canalizzazioni di passaggio olio dovranno essere pulite accuratamente Before refitting the rocke...

Страница 46: ...ttello superiore B la molla inter na C la molla esterna 0 il piattello inferiore E edeventualmente Ie rosettedi spessoramento la valvola F dall interno della testa G 9 3 CHECKS STRIPPING THE HEADS To...

Страница 47: ...with the cylinder are not scratched or damaged thus pre venting a perfect seal check that the tolerance between the valve guide holes and the valve stems are within the pre scribed limits check the s...

Страница 48: ...ntrano nelle caratteristiehe sopra citate occorre senz altro sostituirle Kg 20 33 22 47 Kg 60 8 67 2 t 40 3 mm 35 mm 24 4 mm MOllA ESTERNA EXTERNAL SPRING VALVE SEATS The valve seats shouldbe milled T...

Страница 49: ...vole sulle teste controllare che dette molle risLlltino compresse tra mm 34 7 35 per ottenere tale valore interporre rondelle A cod 14037300 di spessore mm 0 3 CHECK SPRING PACK When the valve seats o...

Страница 50: ...ISTRIBUZIONE CAMME ERELATIVE SEDI SUL BASAMENTO o SUPPORTO ALBERO o SEOI SUL BASAMENTO GIUOCO 01 MONTAGGIO mm mm mm Lata distribuzione 47 000 46 984 47 025 47 050 Lata volano 32 000 31 984 32 025 32 0...

Страница 51: ...valizzazione massima consentita del cilindro mm 0 02 Gioco massimo consentito tra cilindro e pistone mm 0 08 Cylinder wear check fig 78 The measurement of the cylinder diameter must be made at three h...

Страница 52: ...assegnata infiguracon lafreccia uA nel montaggio del pistone sull occhio di biella deve essere rivolta verso il con dotto di scarico PISTONS fig 79 During overhauls the incrustations mustbe removed fr...

Страница 53: ...544 1 671 1 798 1 925 r3i g 25 093 25 068 TI L L23 23 600 Dopa Ofessata nella blella viene portara a 0 Afler pressing it down fOam o 22 007 22 020 n L 4 44 s7 II l B 9 1 9 20 ji g_ CONNECTING RODS Whe...

Страница 54: ...ANCE BETWEEN PRESSED AND GUDGEON PIN MACHINEOmm mm AND BUSHING mm 22 007 21 994 0 009 0 026 22 020 21 998 Check parallelism of the axes fig 83 Before assembling the connecting rods check the quadratur...

Страница 55: ...RMALE MINORATO 01 mm PRODUZIONE mm 0 2 0 4 0 6 37 975 37 775 37 575 37 375 37 959 37 759 37 559 37 359 CRANKSHAFT Examine the surfaces ofthe main journals iftheyare grooved or ovalized the journals mu...

Страница 56: ...0 f Q CD CD S C C g Ll Ll Ll u 0 0 o z o v o 9 0 s P 8 0 2 N h i 0 5 E g CD iif CD g E C C C D 0 0 0 5 m 0 0 0 CD CD 0 c WEIGHT CHECK FOR CRANKSHAFT BALANC ING The connecting rods complete with screw...

Страница 57: ...m 16 032 16 075 Qualora delli particolari non risultassero contenuti in tali valori occorre senz altro sostituirli CHECKCRANKCASE FL YWHEELFLANGESIDE FOR OIL LEAKS In the event of oil leaks from the r...

Страница 58: ...ssa attraverso il raccordo del suddetto attrez zo accertandosi che la lancetta del tester si sposti quando lapressione guar dando il manometro rag giunge il valore di Kg cmq 0 15 0 35 r r CARTRIDGE Fl...

Страница 59: ...ressione inferiore inse rire sotto alia molla uno 0 piu fondelli B se apre ad una pressione superiore aumenlare la quantilil delle rondelle C ENGINE OIL PRESSURE ADJUSTMENT VALVE fig 89 90 91 Check th...

Страница 60: ...LUBRIFICAZIONE LUBRICATION I 1 58...

Страница 61: ...ondollo siano perfella mente piane Controllare che la dentatura all interno del volano sia in ottime condizioni CLUTCH Clutch springs fig 94 Check that the springs have not lost their elasticity and a...

Страница 62: ...trimenti sostituirla Corpo interno frizione Verificare che i denti non presentino segni di improntamento nelie zone di contallo con i dischi kg 26 7 29 7 Driven plates The thickness ofthe plate when i...

Страница 63: ...regime minima dovra essere compreso tra 1 5 3 5 Regime minima previsto 1050 1150 g m III FUEL SYSTEM 11 1 CARBURETTORS 2 Del Orto carburettors PHM 40 NO right and PHM 40 NS left Carburettor controls...

Страница 64: ...io I altezza delle due colonne di mercuric del vacuometro non presenti notevoli differenze altrimenti agire sui registri delle trasmissioni flessibili comando valvo Ie gas 8 sino ad ottenere una buona...

Страница 65: ...11 3 COMPOSIZIONE DEL CARBURATORE 17 J 21Ji 22 23 11 3 CARBURETTOR COMPONENTS 1 110 12 0 15A 158 63...

Страница 66: ...one membrana pompa 50 Portagetto massimo 51 Guarnizione vaschetta 52 Vaschetta 53 Guarnizione tappo fiss vaschetta 54 Tappo fiss vaschetta 55 Filtro benzina 56 Pipetta racc tubo benzina 57 Vite fiss p...

Страница 67: ...rlire Ie connessioni di alimenlazione dell elel Irovalvola carburanle e del segnalalore li vello benzina siluali sui lalo sinistro del serbatoio 11 4 CHANGING THEAIRFlLTER fig 97and97 Checktheairfilte...

Страница 68: ...9 2 marcia 1 1 2500 Z 20 25 3 marcia 1 1 Z 23 23 4 marcia 1 0 8333 Z 24 20 5 marcia 1 0 7308 Z 26 19 GEARBOX Ratio engine gearbox 1 1 3529 Z 17 23 Gearbox Five speeds straight tooth frontal engagement...

Страница 69: ...cambio A Tappo di immissione B Tappo di livello C Tappo di scarico Quantila occorrenle lilri 0 750 di olio Agip Rolra MP SAE BOW gO 12 1 GEARBOX LUBRICATlON fig 101 Checking the oil level Checking the...

Страница 70: ...opportuno che il cambio venga messo in posizione di lolle utilizzando I attrezzo B cod 149287 00 12 2 DISASSEMBL Y In order to disassemble the gearbox into its various elements proceed as follows lock...

Страница 71: ...do contachilometri G e togliere dall albero secondario I ingranaggio comando contachilometri con la relati va slera di lermo Loosen the locking nut from the layshaft with wrench An code 12907100 and 8...

Страница 72: ...rizione An con il relativo cuscinetto reggispinta ed il corpo interno Togliere il coperchio posteriore cambio Remove the external clutch control A with the relative thrust support bearing and internal...

Страница 73: ...a forcellini A iI forcellino della 5 velocita B I conil relativo manicotto C I ingranag gio delia 5 velocita D Slide out the fork support rod A the 5th speed fork B with the relative coupling e the 5t...

Страница 74: ...ilare quindi I albero secondario completo di ingra naggi e forcellini I albero primario ed il tamburo scanalato con I asla di guida Loosenplug Anandremove the springandstopping pawl disassemble the ne...

Страница 75: ...i mazzuola fare arretrare I albero frizio ne togliere I anello di tenuta in gomma ed estrarre completamente I albero Loosen the internal clutch casing locking ring nut using the supplied wrenches A co...

Страница 76: ...velocita M con boecola gabbia rulli e rondella intermedia Togliere infine I ingranaggio della2 velocita N con la relativa gabbia a rulli e boecola Layshaft disassembly fig 111 Remove the 1st speed gea...

Страница 77: ...ella 5 velocita can I apposito estrattore cod 14928500 A di lig 113 sfilare la pista interna del cuscinetto a rullini Main shaft disassembly fig 112 Using the correct punch press stopping pawl A compl...

Страница 78: ...e slilare il piattello parastrappi E Ie molle F il manicotto ad innesto G I ingranaggio rinvio c HI H Clutch shaft disassembly Using tile extractor code 14 92 85 00 A in fig 115 slide out tile intern...

Страница 79: ...6 r l k N B La fig 117A moslra la corretta posizione di monlaggio delle molle a lazza pos 6 j N B The fig 117A shows the right assembly position of the cup springs pos 6 77...

Страница 80: ...a va montata Ira cuscinetto scatola e cuscinetto reggispinta mm2 mm2 1 mm 2 2 mm 2 4 12 3 REASSEMBL Y Before carrying out reassembly operations carefully check all the components In order to carry out...

Страница 81: ...ghten the nut on the 4th speed layshaft side with Loctite 601 then by caulking Quota da ottenere mediante monlaggio di 20 4 rosette mm 144 7 145 2 Dimension to obtain by litting 2 or 4 washers 1 44 7...

Страница 82: ...no di ac coppiamento scatolalcoperchio e Ie rispettive battute interne considerando 1 0 spessore della guarnizione check the gear engagement in the 1st to the 5th speeds then by changing down fram the...

Страница 83: ...one introduzione dialberi cuscinetti paraolio ecc sono stati previsti appositi attrezzi indicati al capitolo 8 Special tools indicated in section 8 have been provided for removal insertion ofshafts be...

Страница 84: ...TRASMISSIONE POSTERIORE REAR DRIVE 82...

Страница 85: ...di scarico Quantita occorrente litri 0 250 di cui litri 0 230 di olio Agip Rotra MP SAE 80W 90 litri 0 020 di olio Agip Rocol ASO R oppure Molykote tipo A 1 i e 13 1 REAR DRIVE BOX LUBRICATION fig 12...

Страница 86: ...MONTAGGIO SCATOLATRASMISSIONE Svitare Ie 8 viti di tenuta e togliere il coperchio completo di gruppo corona 13 2 DRIVE BOX DISASSEMBL Y Loosen the 8 retaining screws and completely re move the crown u...

Страница 87: ...Togliere il coperchio A di fig 129 esfilare il gruppo pignone completo di custodia S di fig 130 Remove the cover A in fig 129 and slide out the pinion unit together with its casing B in fig 130 85...

Страница 88: ...di fissaggio E della corona al perno forato Togliere la pista interna del cuscinetto a rulli F utilizzando I estrattore G cod 179483 60 C B From inside the box slide out the wheel pivot spacer A remo...

Страница 89: ...utilizzando I apposito attrezzo di bloccaggio C dell albero del pignone cod t 2 90 71 00 svitare il dado di tenuta D Disassemble the conical pinion support unit Remove the seeger ring A and sealing r...

Страница 90: ...ere la pistaesterna dei cuscinetti conici C ed E dalla custodia A utilizzare I apposito estrattore G cod 17 94 50 60 A F Remove pinion a external bearing C internal spacers D pinion side bearing E and...

Страница 91: ...care alia coppia di Kgm 4 4 2 La Ireccia 0 sui coperchio dovra essere rivolta verso il lato anteriore B 13 3 REASSEMBLY Before carrying out reassembly operations carefully check al the components In o...

Страница 92: ...marcia tenendo frenata la corona o Togliere I estrattore smontare il coperchio e verifica re la zona di contatto sui denti del pignone In orderto check the coupling ofthe pinionandcrown cover the pini...

Страница 93: ...hio con un corretto accoppiamento il giuoco tra i denti del pignone e i denti delia corona dovra essere contenuto tra mm 0 10 0 15 Contact control fig 141 if the contact is correct the traces on the p...

Страница 94: ...i sostitu zione oil tassativo rimontare i giunti di trasmissio ne nella posizione indicata in figura SCHEMA POSIZIONE GIUNTI DI TRASMISSIONE B A 13 4 TRANSMISSION SHAFT Replace the shaft with drive jo...

Страница 95: ...TELAIO Coppia diserraggio 8 kgm Tightening torque 8 kgm III FRAME 93...

Страница 96: ...allenersi aile misure dei disegni fig 146 146A Checking and repair of frame The frame must be repaired after an impact When performing a check observe the measure ments shown in fig 146 146A 0 N 0 0...

Страница 97: ...391 14 292 285 274 161 45 200 tE1I JLIJL 95...

Страница 98: ...o del registro interno Operando sulla parte esagonale dell attrezzo con una chiave di 17 mm allentare il registro esterno in senso orario 146 FRONT FORK Adjustment of telescopic fork see pag 19 15 1 O...

Страница 99: ...SAE 10 fino a raggiungere un volume d aria di 170 mm vedi sezione a fig 148 Reinserire i componenti precedentemente smon tati j 5 By means ofa 36 mm wrench unscrew the upper plug 17 Remove this plug a...

Страница 100: ...stesso onde permellerne la fuoriuscita Sfilare dall interno 10 scodellino 139 boccola di guida Per il rimontaggio dell anello di tenuta nuovo servirsi di un apposito perno di introduzione 20 15 2 OIL...

Страница 101: ...mortizzatore elfet tuare dei pompaggi spingendo con I asta 29 Effettuare nell ordine Ie operazioni indicate ai punti 8 9 13 Should the pilot bushing S6 be replaced be cause worn out it is necessary to...

Страница 102: ...i rende necessaria in quanto Ie deformazioni della custodia potreb bero rovinare la fileltatura del tappo di materiale piu tenero all alto del rimontaggio 181 145 I s I ____ L J t J i 16 By means of b...

Страница 103: ...ubo portante Inserire il tubo portante 19 nel gambale e spingerlo fino a battuta Effettuare nell ordine Ie operazioni indicate ai punti 7 6 5 4 3 2 in modo inverso allo smontaggio Rebound leg Clamp th...

Страница 104: ...compressa la valvola di non ritarna posta sulla sua sommita e Ie canalizzazioni interne del gruppo di registro I I 58 Before reassembling the adjustment unit on the rod clean the on off valve located...

Страница 105: ...o w...

Страница 106: ...OENOMINAZIONE N CODE No DESCRIPTION 30927800 Attrezzo per registro esterno Tool for external adjustment 2 30927900 Attrezzo tenuta per tappo custodia ammortizzatore Tool for shock absorber casing cap...

Страница 107: ...I I Lunghezza melle con precarica di mm 2S Spring length with preload of 25 mm u r 1 P I P POD I P C P e I p o pqClP 00 rue 2ZP v t G ljtJ_ h it _ _ _ d d 00 D c otJJllbc bdb _ k I 54112 Q W l 190 H...

Страница 108: ...zzatore poste riore WHITE POWER vedere a pag 19 20 0 E t E E E o E E E N_ 0 iU C l Q t n E D 0 t 0 1h g 0 E E 0 U E E E E N l N 0 zO 0 0 E 0 E 0 J J U J u REAR SUSPENSION For WHITE POWER rear shock ab...

Страница 109: ...vono sporgere in uguale misura Per la suddetta regolazione adoperare una chiave maschio esagonale di 8 mm ed un calibro Adjusting the swing arm play lig 161 162 Ensure the swing fork oscillates freely...

Страница 110: ...CILLANTE SWINGARM 046 967 46 992 148 8 149 2 I 251 025 5 25 7 M14 N N i m N 1 11 20 000 012 0 20 052 0 oj f 4 N N N 0 020 000 N I 20 052 r 14J I N 026 2 26 3 0 46 967 46 992 N N II 10 05 r 1 f I I 97...

Страница 111: ...onare quindi ripetutamente la leva del freno per riportare i pistoncini delle pinze nella posi zione normale Coppia di serraggio 2 8 3 kgm torque 2 873 kgm III WHEELS 17 1 FRONT WHEEL Front wheel remo...

Страница 112: ...e oscil lante In caso di fuoriuscita dalla sede sui farcellone della bussola di riduzione F tenere presente che il suo carretto montaggio econ il foro piccolo rivalto verso I interno La coppia di serr...

Страница 113: ...2 2 ruota posteriore con una persona BAR 2 4 con due persone BAR 2 6 I valori sopra indicati si intendono per impiego normale turistico Per impiego a velocitil massi rna continuativa impiego su autos...

Страница 114: ...lla precedente per la diversa posizione della ghiera di regolazione fig 170 IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE BRAKE SYSTEM For front brake lever adjustment see page 18 NOTE A newbrake leveris nowproduced th...

Страница 115: ...i se dan neggiate devono essere immediatamente sostituite N B In caso di sostituzione delle pastiglie e opportuno per i primi 100 km agire sui freni con moderazione al fine di permettere un corretto a...

Страница 116: ...rali Non dispo nendo di lubrilicanti adatti si consiglia di umettare i particolari in gomma ed i particolari metallici con fluido degli impianti Fluido da usare Agip Brake Fluid DOT 4 18 2 CHECKING TH...

Страница 117: ...ANTERIORE o ll 0 00 00 00 o o o o o o o DISCO FRENO POSTERIORE 1 N N N o o N o 5 90 6 1 4 9 5 1 o o 0 o 0 0 0 0 0 o o 18 3 CHECKING BRAKE DISKS The brake disks must be perfectly clean with no oil grea...

Страница 118: ...nte il montaggio del disco sui mozzo e il gioco dei cuscinet ti delia ruota Ifthe rearbrake disk has been revised orreplacedthe wobbling should be checked this check can be carried out by means of a d...

Страница 119: ...POMPA FRENO ANTERIORE Corsa 13 Stroke 13 o POMPA FRENO POSTERIORE FRONT BRAKE PUMP REAR BRAKE PUMP Corsa flottante 15 max Floating piston stroke f5 max 11 7...

Страница 120: ...purgo Se 10 spurgo estate eseguito correttamente si dovra sentire subito dopo la corsa iniziale della leva di comando 8 I azione diretta e senza elasticita del fluido Qualora questo non si verifichi r...

Страница 121: ...e 1 0 spurgo estate eseguito correttamente si dovra sentire subito dopo la corsa iniziale del pedale di comando S I azione diretta e senza elasticita del fluido Qualora questo non si verifichi ripeter...

Страница 122: ...iabile effettuare una breve ricarica di almeno 30 minuti non superare in nessun caso Ie condizioni previste per la carica rapida Normale 0 9A per 5 ore Rapido 9A per 30 minuti N B allontanare durante...

Страница 123: ...re che nei 6 flaconi si abbia gorgogliamento e che illiquido discenda lentamente Lasciare la batteria ed il contenitore in posizione verticale per circa 20 minuti e certamente per non piu di 12 ore At...

Страница 124: ...ntilla fiamme libere a sigarette accese in prossimita della batleria Non appoggiare utensili metallici sulla batleria Tenere lantana dalla portata dei bambini Pellicola protettiva Protection film 5 Re...

Страница 125: ...e intensity graph 30 00 27 00 24 00 21 00 ll V 18 00 J I 1l j c i cj 0 Q Q 0 E 15 00 12 00 I 9 00 6 00 3 00 0 00 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 0 10 0 giri x 1000 I Revs x 1000 G min p rn 1000...

Страница 126: ...olatore sicuramente difettoso II regotatore III sicuramente difettoso se Dopo averio isolato dal resto dell impianto presenta corto circuito Ira massa custodia alluminio e uno qualsiasi dei cavi d usc...

Страница 127: ...guire iI successiv avviamento In ogni caso agire sui pulsanle di azionamenlo START solo a molore lermo 19 3 STARTER MOTOR GENERAL CHARACTERISTICS Voltage 12V Power 1 2Kw No load Torque 11 Nm Torque un...

Страница 128: ...to di accensione eneces sario che gli attacchi cavi candela pipette cande la e Ie candele siano del tipo prescritto come montati in origine 19 4 ELECTRONIC IGNITION MAGNETI MARELLI DIGIPLEX Checking o...

Страница 129: ...detto apparecchio che consente anche il controllo degli impianti di iniezione lAW rivolgersi direttamen te al costruttore vedere Circolare tecnica N 258 del Do not make anyplug current check ifthe ori...

Страница 130: ...loccaggio N B Durante I operazione di sostituzione della lampada anteriore abbagliante anabbagliante occorre fare attenzione a non toecare direttamen te iI bulbo con Ie dita II portalampada completo d...

Страница 131: ...ro e contagiri Spie sui cruscotto 60 55 W 3W 5 21 W 10W 3W 2W Per la regolazione del fascio luminoso del faro anteriore vedere a pag 21 Tachymeter speedometer revcounter pilotlights Remove the fairing...

Страница 132: ...azione targa estop 39 Indicatore direz poster sinistro 40 Connettore Molex a 5 vie 41 Elettrovalvola Ox 42 Elettrovalvola Sx 43 Connettore Molex a 6 vie 19 7 KEY TO WIRING DIAGRAM 1 Bulb mainldipped b...

Страница 133: ...r I Ii l I I L 1 11 L r I L ID Lll l 1 I...

Страница 134: ...Pink Rosso _ Red Verde _ Green Viola Violet Bianco A22orro _ Whi1e Ughl blue Bla G allo While Yellow Blanco Marrone White Brown Bianco Nero White Black Bianco Blu Whije Blue Blu Nero Blue Black Giall...

Отзывы: