Moretti EASYRED SL2040 Скачать руководство пользователя страница 22

22

INTRODUCTION

Présentation de la notice

La présente notice est partie intégrante 

de l’article.

Lire attentivement les conseils et les 

instructions qui y sont contenus car ils 
fournissent d’importantes informations 
sur la SÉCURITÉ durant L’EMPLOI ET 
L’ENTRETIEN du produit.

Les descriptions et les illustrations 

fournies dans cette publication ne sont pas 
contraignantes, “”MORETTI”” se réserve 
le droit d’apporter les modi

¿

 cations qu’elle 

jugera appropriées pour améliorer ses pro-
duits, sans être tenue à mettre cette docu-
mentation à jour.

Les illustrations et les images contenues 

dans la présente notice sont reportées à 
titre d’exemple et peuvent différer des si-
tuations pratiques.

Fabricant

L’appareil décrit dans la présente notice 

est produit par:

Identi

¿

 cation

La plaque qui se trouve sur le côté sert à 

identi

¿

 er le produit et contient les données 

suivantes:

Nom et adresse du fabricant
Modèle
Numéro de série
Numéro du lot
Année de production
Normes de référence

Présentation technique

La chaise pliante EM 300a été constru-

ite en aluminium, en tenant compte des 
exigences du personnel de secours et des 
patients.

C’est un article essentiel pour le tran-

sport des patients dans les endroits incom-
modes tels qu’escaliers, couloirs et ascen-
seurs où le brancard ne passe pas.

Légère et maniable mais robuste, la 

chaise est équipée de quatre leviers pour 
améliorer le transport dans n’importe quel-
le situation et de deux roues 

¿

 xes pour le 

déplacement sur terrains lisses.

Un blocage automatique de sécurité 

permet d’ouvrir et de fermer la chaise a

¿

 n 

d’obtenir un encombrement minimum en 
position pliée.

La chaise est fournie avec une toile en 

PVC orange, imperméable, facile à net-
toyer et munie d’une poche porte-objets 
derrière le dossier.

Elle dispose de deux ceintures à décro-

chage rapide pour l’immobilisation des 
patients.

Normes de référence

La chaise pliante a été conçue et con-

struite par “MORETTI” conformément aux 
normes de sécurité prévues par la directive 
93/42/CEE du 14.06.93 (classe I) concer-
nant les appareils médicaux.

Tous les matériaux utilisés (étudiés pour 

travailler correctement dans les limites de 
charge indiquées dans la notice technique) 
résistent à la 

À

 amme, ne cèdent aucune 

substance toxique ou polluante et sont 
protégés pour offrir une résistance élevée à 
l’usure et à la corrosion.

Service après-vente

Le service après-vente et le support 

apporté aux produits sont deux aspects 
importants de la structure de la société 
“MORETTI”.

“MORETTI” est le seul agent autorisé 

pour la gestion, l’assistance et la réparation 
des produits portant cette marque. Lors de 
la commande de pièces détachées, la con-
naissance du numéro de série, du modèle 
de la chaise pliante et du code de la pièce 
aidera “MORETTI” à vous fournir un ser-
vice approprié.

Le Service après-vente est à votre di-

sposition pour toute autre information sur 
l’emploi, l’entretien et la réparation de ce 
produit.

SÉCURITÉ

Dispositions à caractère général

Ces chaises ont été conçues pour per-

mettre le mouvement du patient:

• 

au moyen de leviers ou de roues;

• 

en ambulance.

ATTENTION! Le véhicule doit être 
équipé d’un système de blocage 
approuvé pour prévenir le déplacement 
accidentel du brancard pendant le 
mouvement de celui-ci.

Les opérateurs doivent lire attentive-

ment cette notice, suivre les instructions 
qui y sont contenues et se familiariser avec 
les procédés corrects d’utilisation et d’en-
tretien de la chaise.

L’emploi de la chaise prévoit la présen-

ce de deux opérateurs de taille moyenne, 
en bonnes conditions physiques. Les 
opérateurs doivent en particulier avoir de 
la force dans le dos, dans les bras et dans 
les jambes pour soulever, pousser et tirer 
la chaise; ils doivent aussi posséder un 
bon équilibre, des ré

À

 exes et une bonne 

coordination musculaire. Des circonstances 
inusuelles ou le poids excessif du patient 
peuvent demander la présence de person-
nel supplémentaire pour assurer le confort 
et la sécurité du patient.

Prévenir le patient chaque fois que l’on 

effectue un réglage de la chaise.

Ne jamais laisser la chaise sans surveil-

lance lorsqu’un patient y est assis. 

Utiliser toujours les ceintures de sécu-

rité.

Un emploi et un entretien incorrects 

peuvent causer des dommages aux person-
nes et aux choses. N’utiliser et n’entretenir 
la chaise que comme indiqué dans cette 
notice. Se servir uniquement des pièces 
détachées et du service après-vente “MO-
RETTI”.

Conserver cette notice pour la formation 

du personnel et permettre à celui-ci de la 
consulter. La joindre au produit en cas de 
vente ou de passage à de nouveaux utilisa-
teurs.

ATTENTION ! PRECAUTION A 
PRENDRE EN CAS DE MALADIES 
VEHICULEES PAR LE SANG: pour 
réduire le risque d’exposition 
pendant l’utilisation de la chaise 
pliante, se conformer aux conseils 
d’entretien reportés dans cette notice 
et aux prescriptions en matière de 
sécurité données au personnel par 
le Responsable du Service médical 
d’urgence.

Moretti S.p.A
Via Bruxelles 3 - Meleto
52022 Cavriglia (Arezzo)
Te39 055 96 21 11

SN:  123456

12345

= Kg 100

MOD  SL2040

LOT

2004-07

Содержание EASYRED SL2040

Страница 1: ...a instalaci n y el uso Informationen fur Installation und Gebrauch MA EM300 01A Distribuito da Distribuited by Moretti S p A Via Bruxelles 3 Meleto 52022 Cavriglia Arezzo Telefono 39 055 96 21 11 Fax...

Страница 2: ...i Centri di Assistenza sono a disposizione per ogni Vostra esigenza di installazione uso e manutenzione Copyright 2004 I diritti di riproduzione di immagini testi ed altra parte di questo manuale viet...

Страница 3: ...ionale 6 FUNZIONAMENTO E USO 6 Avvertenze per l uso 6 Regolazioni preliminari 6 Apertura della sedia 6 Chiusura della sedia 6 Regolazione e aggancio cinture 7 Estrazione leve di trasporto anteriori 7...

Страница 4: ...io ordinare una parte di ricambio la conoscenza sia del numero di Matricola e del Modello della Sedia pieghevole oltre al Codice Ricambio aiuter MORETTI nel fornirvi un adeguata assistenza Il Servizio...

Страница 5: ...ali 1 Leve di trasporto posteriori 2 Impugnature per trasporto su ruote 3 Cinture di immobilizzazione paziente 4 Poggiabraccia 5 Telaio principale 6 Nottolini di sblocco 7 Leve di trasporto anteriori...

Страница 6: ...le FUNZIONAMENTO E USO Avvertenze per l uso La Sedia pieghevole esclusiva mente per uso professionale Usare la Sedia pieghevole solo come prescritto in questo manuale Prima di porre la Sedia pieghevo...

Страница 7: ...re di sicurezza applicate Per movimentare la sedia su super ci lisce procedere nel modo seguente Bloccare le ruote appoggiando un piede sul mozzo di inclinazione 9 Inclinare all indietro la sedia di c...

Страница 8: ...to delle indicazioni riportate nel presente ma nuale e quelle riportate nei prodotti sani canti utilizzati MANUTENZIONE Manutenzione ordinaria Ispezionare la Sedia pieghevole almeno una volta al mese...

Страница 9: ...cite di commerciabilit e adattamento a scopi partico lari In nessun caso MORETTI sar responsabile per qualsiasi danno subito indiretto o conseguente che sia in relazione alla consegna all uso o alle p...

Страница 10: ...vole EM 300 rientranti tra quelli disciplinati dalla Direttiva 93 42 CEE del Consiglio del 14 giugno 1993 concernente i dispositivi medici alla classe 1 e assoggettati alla procedura prevista all art...

Страница 11: ...tres are at your disposal whatever installation use or maintenance needs you may have Copyright 1998 The reproduction of images texts and other parts of this manual without prior written permission by...

Страница 12: ...ir 15 Adjustment and fastening of the belts 16 Extracting the front transport levers 16 Moving the chair 16 Requirements for operators and their training 17 CLEANING AND DISINFECTION 17 Sanitization p...

Страница 13: ...igh resistance to wear and corrosion Customer Service The customer and product assistance services are important parts of MORET TI company structure MORETTI is the only authorised agent for the manage...

Страница 14: ...ts 1 Rear transport levers 2 Handles for transportation on wheels 3 Belts for immobilisation of the patient 4 Arm rest 5 Main frame 6 Unlocking pawls 7 Front transport levers 8 Wheels 9 Inclination hu...

Страница 15: ...professional use Use the chair only as indicated in this manual Before putting the chair in regular service read the instructions carefully and practise the operating proce dures Use the folding chair...

Страница 16: ...e steps Moving the chair E G F I L 6 7 1 7 9 WARNING The chair must be operated by two average height persons in good physical conditions In particular operators must possess sufficient strength in th...

Страница 17: ...ducts employed MAINTENANCE Ordinary maintenance Check the folding chair once a month or more frequently if the product is used in heavy duty conditions The inspection must include the search for anyth...

Страница 18: ...d period depending on which is longest These conditions are dependant on the product being used according to the prescribed instructions contained in this manual The warranty period starts 30 days aft...

Страница 19: ...cal aids Folding chair EM 300 such as those disciplined by the Council s 93 42 EEC Directive dated June 14 1993 concerning class 1 medical devices subject to the procedure established in Art 11 captio...

Страница 20: ...apr s vente sont votre disposition pour toute exigence d installation d utilisation et d entretien de nos pro duits Copyright 1998 Il est interdit de reproduire des images des textes ou d autres parti...

Страница 21: ...loi 24 R glage pr liminaire 24 Ouverture de la chaise 24 Fermeture de la chaise 24 R glage et accrochage des ceintures 25 Extraction des leviers de transport avant 25 Mouvement de la chaise 25 Caract...

Страница 22: ...ux aspects importants de la structure de la soci t MORETTI MORETTI est le seul agent autoris pour la gestion l assistance et la r paration des produits portant cette marque Lors de la commande de pi c...

Страница 23: ...Leviers de transport arri re 2 Poign es pour le transport sur roues 3 Ceintures pour l immobilisation du patient 4 Accoudoir 5 B ti principal 6 Cliquet de blocage 7 Leviers de transport avant 8 Roues...

Страница 24: ...e aucune op ration de montage initial FONCTIONNEMENT ET ATION Avertissements pour l emploi La chaise pliante a t con ue ex clusivement pour un usage profession nel N utiliser la chaise pliante que com...

Страница 25: ...les diff rents passages Mouvement de la chaise ATTENTION L emploi de la chaise pr voitlapr sencededeuxop rateurs de taille moyenne en bonnes conditions physiques Les op rateurs doivent en particulier...

Страница 26: ...de celles report es sur les produits aseptisants utilis s ENTRETIEN Entretien ordinaire Contr ler la chaise pliante au moins une fois par mois et plus fr quemment si elle est utilis e dans des conditi...

Страница 27: ...ivant celle qui est la plus longue Ces con ditions s appliquent quand le produit est utilis conform ment aux indications contenues dans la pr sente notice La p riode de garantie court 30 jours apr s l...

Страница 28: ...te EM 300 faisant partie des dispositifs techniques r gl s par la Directive 93 42 CEE du Conseil du 14 juin 1993 concernant les dispositifs m dicaux de la classe 1 et assujettis la proc dure pr vue l...

Страница 29: ...e a sus Clientes Nuestros Centros de Asistencia est n a su disposici n para cualquier exigencia de instalaci n uso y mantenimiento Copyright 1998 La reproducci n de im genes textos y dem s partes de e...

Страница 30: ...O Y USO 33 Advertencias para el uso 33 Regulaciones preliminares 33 Apertura de la silla 33 Cierre de la silla 33 Regulaci n y enganche de los cinturones 34 Extracci n palancas de transporte delantera...

Страница 31: ...encia Clientes El servicio de asistencia a los Clientes y productos son aspectos importantes de la estructura de MORETTI MORETTI es el nico agente autori zado para la gesti n asistencia y repara ci n...

Страница 32: ...os 5 Bastidor principal 6 Trinquete de desbloqueo 7 Palancas de transporte delanteras 8 Ruedas 9 Cubo de inclinaci n 10 Asiento respaldo de nylon 11 Empu adura asiento Especi caciones t cnicas ATENCI...

Страница 33: ...equiere de ning n montaje inicial FUNCIONAMIENTO Y USO Advertencias para el uso La Silla plegable est destinada exclusivamente al uso profesional Use la Silla plegable s lo como indicado en este manua...

Страница 34: ...los diferentes pasos E G F I L 6 7 1 7 9 Desplazamiento de la silla ATENCI N Para usar la silla son necesariosdosoperadoresdeestatura media en buenas condiciones f sicas En particular los operadores t...

Страница 35: ...Inspeccione la Silla plegable una vez al mes como m nimo con mayor frecuencia si el producto est sometido a condiciones de uso particularmente pesadas La inspecci n tiene que incluir la b squeda de cu...

Страница 36: ...do m s largo Estas condiciones de garant a se aplican cuando el producto se usa de acuerdo con cuanto previsto en el presente manual El per odo de garant a inicia 30 d as despu s del control de la ent...

Страница 37: ...300 incluidas entre aquellas disciplinadas por la Di rectiva 93 42 CEE del Consejo del 14 junio 1993 en materia de productos sanitarios de clase 1 y sujetas a los procedimientos previstos por el art...

Страница 38: ...n und Dienstleistungen bez glich Installation Gebrauch und War tung der Produkte zur Verf gung Copyright 1998 MORETTI Die vollst ndige und auch auszugsweise Wiedergabe der Abbildungen Texte und ande r...

Страница 39: ...e zum Gebrauch 42 Regulierungen vor der ersten Inbetriebnahme 42 Aufklappen des Stuhls 42 Zusammenklappen des Stuhls 43 Regulierung und Schlie en der Sicherheitsgurte 43 Herausziehen der vorderen Tran...

Страница 40: ...i als auch Korrosion so weit als m glich ausschalten zu k nnen Kundendienst Der Kundendienst in all seinen Be reichen ist einer der wichtigsten Aspekte innerhalb der Unternehmensstruktur der Firma MOR...

Страница 41: ...REIBUNG Technische Eigenschaften 1 2 3 4 5 3 10 6 6 11 9 8 7 ACHTUNG Wird die auf dem Kennzeichenschild angef hrte Tragf higkeit berschritten so gef hrdet dies sowohl den Patienten als auch das Produk...

Страница 42: ...tung um die Ef zienz des Produktes zu gew hrleisten Der Stuhl wird bereits betriebsbereit geliefert und erfordert keinerlei Montage FUNKTIONSWEISE UND BRAUCH Hinweise zum Gebrauch Der Klappstuhl dient...

Страница 43: ...Dabei ist folgenderma en vorzugehen Die Klinke 6 mit einer Hand fassen und mit der anderen den vorde ren Transporthebel 7 herausziehen Die Klinke loslassen und den Hebel leicht vor oder zur ck bewegen...

Страница 44: ...Klappstuhl sollte mindestens monatlich einmal berpr ft werden Bei besonders schweren Betriebsbedingungen emp ehlt es sich eine derartige Kontrolle in k rzeren Abst nden zu veranlassen Bei einer derar...

Страница 45: ...en angef hrten Zeitabschnitts garantiert je nachdem welcher der beiden Zeitabschnitte l nger dauert Diese Garantieanspr che gelten ausschlie lich falls das Produkt den Angaben der vorliegenden Bedienu...

Страница 46: ...jenen geh ren die von der EWG Richtlinie 93 42 des Ausschusses vom 14 Juni 1993 bez glich medizinischer Vorrichtun gen in Klasse 1 eingeteilt sind und dem in Art 11 Punkt 5 dieser Richtlinie vorgesehe...

Страница 47: ......

Страница 48: ......

Отзывы: