Zum Laden des Akkus legen Sie bitte den Leuchtwürfel auf
die Seite auf einen weichen Untergrund, um ein Verkratzen zu
vermeiden.
BITTE ZUERST DEN STECKER VOM LADEGERÄT
(2) IN DIE LADEBUCHSE (4) AM WÜRFEL STECKEN; DANN
ERST DAS LADEGERÄT IN DIE STECKDOSE STECKEN.
Wenn der Akku geladen ist (nach ca. 12-15h) bitte erst den
Netzstecker ziehen, dann den Stecker am Produkt. Jetzt kann
der Leuchtwürfel eingeschaltet und umgedreht werden.
Das Produkt schaltet sich automatisch ab, wenn der Akku durch
Dauerbetrieb leer ist. Er schaltet sich wieder ein, wenn der Akku
wieder aufgeladen wird - das kann ca. 1-3 Stunden dauern
.
Ensure that the charging equipment is disconnected from the
mains. The place of charging must be dust free and dry. Place the
cube onto its side so that the charging point is accessible. Place
the product on a soft surface in order to avoid scratching.
Aufbau
Construction diagram
Den Akku laden
Charging the battery
Der eingebaute Akku darf nur von Fachpersonal ersetzt werden.
Verwenden Sie ausschließlich: Typ 12V, 18 Ah.
The battery must only be changed by qualified personnel
using
specified battery (TYP: 12V, 18 Ah).
Den AKKU wechseln
Changing the battery
Sicherungen
Fuses
Zur Sicherheit gegen Überspannung sind 2 Sicherungen einge-
baut. Wenn das Produkt nicht funktioniert, prüfen Sie bitte, ob
diese defekt sind und tauschen Sie diese ggf. aus.
The fuses are built in for the protection of the electrical compo-
nents. In case of malfunction, please check if the fuses are
broken and replace with specified fuses only.
Programme der Fernbedienung
Remote Control programs
Aus-/ Reset-Taste /
Off/ reset-button
90 Sekunden RGB Farbwechsel
Programm /
90 second RGB colour
change program
3 Minuten RGB Farbwechselprogramm /
3 minute RGB colour change program
Weißes Licht /
White light
Puls-Programm (1x drücken)
Flash-Programm (2x drücken) /
Pulse program (single press)
Flash program (double press)
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Wichtige Sicherheitshinweise
Important safeguards
Gebrauchsanweisung vor dem
ersten Gebrauch vollständig
lesen und sorgfältig aufbe-
wahren.
Das Produkt nur unter Strom
benutzen, nachdem es korrekt
montiert wurde und sich in tech-
nisch einwandfreiem Zustand
befindet.
Das Produkt darf nur in trockenen
Innenräumen geladen und be-
nutzt werden.
Nur auf festem, trockenem, nicht
leicht entzündlichem Untergrund
verwenden.
Nicht am Kabel ziehen.
Das Produkt darf nur mit dem
mitgelieferten Ladegerät mit
einer Netzspannung von 230V
betrieben werden.
Veränderungen am Produkt
dürfen nicht erfolgen.
Prüfen Sie, ob die Spannungs-
angabe auf dem Gerät mit der
Netzspannung übereinstimmt.
Netzkabel regelmäßig auf even-
tuelle Schadstellen prüfen. Sollte
dieses beschädigt sein, stellen Sie
die Nutzung ein.
Ersetzen Sie defekte Kompo-
nenten ausschließlich durch
Ersatzteile vom Hersteller oder
seinem Servicevertreter.
Durch unsachgemäße Repa-
raturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer
entstehen.
Moree Produkte entsprechen
den einschlägigen Sicherheits-
bestimmungen.
BEI DEMONTAGE NICHT IN
DIE EINGESCHALTETE LICHT-
QUELLE SEHEN - GEFAHR
IRREVERSIBLER AUGEN-
SCHÄDEN!
Before using the product, please
read fully the instruction manual.
Keep the manual for the entire life
of the product.
The product may only be used
as an illuminant after correct in-
stallation.
The product may only be charged
and used in dry rooms.
It may only be used on firm, dry,
horizontal, and non-flammable
surfaces.
Do not pull on the cable.
The product may only be charged
with the supplied charger and a
mains voltage of 230V.
Do not alter the product in any
way.
Make sure your voltage corres-
ponds to the voltage printed on
the product. Connect it to alter-
nating current only.
Check the cable regularly for
possible damage. If the appli-
ance (including cable) shows
any defect, stop using it and
replace damaged components
with specified parts. These are
available from the manufacturer
or a representative.
Faulty or unqualified repair work
may cause accidents or injury to
the user.
Moree product appliances meet
all applicable safety standards.
WHEN DISASSEMBLING DO
NOT LOOK DIRECTLY INTO THE
OPERATING LIGHT SOURCE -
RISK OF IRREVERSIBLE EYE
DAMAGE!
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass
Sie sich für ein Moree-Produkt entschieden haben.
Dear customer, we are delighted that you have chosen a Moree
product.
D
GB
FIRST, PLUG THE CHARGER (2) INTO THE CHARGING POINT
(4), ONLY NOW MAY YOU CONNECT THE CHARGING PLUG
TO THE POWER POINT.
Keep the cable clear of obstructions
to avoid injury. Once the product is fully charged (after approx.
12-15h) remove the charging plug from the mains power point, then
disconnect the charger from the charging point on the cube.
The product will automatically shut off when the battery is empty.
It will turn on again when the battery is being recharged - this
may take about 1-3 hours.
D
GB
D
GB
D
GB
Farbselektionstaste; kann zu jeder Zeit
gedrückt werden, um die aktuelle Farbe
auszuwählen. Um ein Programm wieder
zu aktivieren oder andere Programme
zu wählen, muss die Aus-/Resettaste
gedrückt werden. /
Colour selection button; can be used at
any time to choose the actual colour. To
activate the previous program or choose
other programs please push the off/ reset
button.
Gehäuseoberteil
Cube Housing
Ladegerät
Charger
Fernbedienung
IR Remote Control
Ladebuchse,
EIN/ AUS Schalter
Charging Point,
ON/ OFF button
Bodenplatte
Cube Base
Ladebuchse/
Charging Point
EIN/ AUS Schalter
ON/ OFF button