INSTRUKTION / INSTRUCTION
2
07.08 . MA nr 89 09 53
2
Mora Izzy Turnie
MONTERING
Innan montering av blandaren skall de anslutande rören ha spolats igenom.
Utför i ordning [] - [6].
SVENSKA
FELSÖKNING
Vid byte av o-ringar skall de fettas in, använd armaturfett MA-nr 8532.
Läckage ur pip när blandaren är stängd:
Byt keramikinsatsen:
Stäng först av inkommande vatten. Utför i ordning [] - [6]. Vid []: Använd
skydd mellan tång och spak för att unvika skada på ytskiktet. Vid [6]: Byt hela
keramikinsatsen,vid behov fetta in dess o-ring.
Dåligt flöde
: Skräp i strålsamlare:
Skruva loss strålsamlaren och gör ren insatsen från vattenföroreningar.
Läckage vid pipsanslutning:
Byte av o-ringar:
Utför[], Byt o-ringar, [2].
Läckage vid pipfäste (mot blandarhus):
Byte av o-ring och glidringar:
Utför i ordning [] - [3]. Vid [3]: Byt o-ring och glidringar.
A
B
C
D
E
INGÅENDE ARTIKLAR och RESERVDELAR
Ej medföljande verktyg:
8909, 8532, 89045, skiftnyckel, tång och insexny-
cklar 2mm(89002), 2,5mm(89048), 3mm(59027 + 8909), 8mm.
ÖVRIGT
Pipen i liggande läge
:
Vid risk för frost:
(tex vid ouppvärmt fritidshus) Vattnet skall tömmas ur lednin-
gen och blandaren. Demontera blandaren.
F
MONTERING
OBS! Ved nyinnstallasjon må ledningene frem til blanderen spyles før montasje.
Utfør i rekkefølgen [] - [6].
NORSK
INNGÅENDE ARTIKLER og RESERVEDELER
Ikke medfølgende verktøy:
8909, 8532, 89045, skiftenøkkel, tang og umbra-
konøkler 2mm (89002), 2,5mm(89048), 3mm (59027+8909),8 mm.
FEILSØKING
Ved bytte av o-ringer skal de innfettes, bruk armaturfett MA-nr. 8532.
Lekkasje ut av tuten når blanderen er stengt:
Bytt keramikkinnsatsen:
Steng først av innkommende vann. Utfør i rekkefølgen [] - [6]. Ved []: Bruk beskyt-
telse mot tang for å unnvike skade. Ved [6]: Bytt hele keramikkinnsatsen, ved behov
innfett o-ringer.
Dårlig vannstrøm:
Skitt i strålesamler:
Skru løs strålesamleren og gjør ren innsatsen (fjern vannforurensinger).
Lekkasje ved tutanslutning:
Skifte av o-ringer:
Utfør [], bytt o-ringer, [2].
Lekkasje ved tutens innfesting (mot blanderhus):
Bytte av o-ring og glider-
inger: Utfør i rekkefølgen [] - [3]. Ved [3]: Bytt o-ring og glideringer.
A
B
C
D
E
ØVRIG
Tuten i liggende stilling:
Ved risiko for frost:
(f.eks ved et ikke oppvarmet fritidshus) Vannet skal tømmes ut
av ledninger og blander. Monter av blanderen.
F
ASENNUS
Ennen sekoittajan asennusta täytyy liitosputket huuhdella puhtaiksi.
Työjärjestys [] - [6].
SUOMEKSI
VIANETSINTÄ
O-renkaita vaihdettaessa ne rasvataan hanarasvalla Ma-nr 8532.
Vuoto juoksuputkessa, kun sekoittaja on suljettu ja putki auki:
Vaihda
keraaminen panos. Sulje ensin tulovesi. Työjärjestys [] - [6]. Kohta []: Suojaa osat
pihdeiltä vaurioiden välttämiseksi. Kohta [6]: Vaihda koko keraaminen panos, tarvit-
taessa rasvaa sen o-rengas.
Huono virtaus:
Likaa poresuuttimessa: ruuvaa suutin irti ja puhdista sen sisus
kerääntymistä.
Vuoto juoksuputken liitoksesta:
O-renkaiden vaihto:
Tee [], vaihda o-renkaat, [2].
Vuoto juoksuputken liitoksesta (sekoitinrungossa):
O-renkaiden ja liuku-
renkaan vaihto: Työjärjestys [] - [3]. Kohta [3]: Vaihda o-renkaat ja liukurengas.
A
B
C
D
E
OSAT JA VARAOSAT
Kuvissa näkyvät työkalut: 8909, 8532, 89045, jakoavain, pihdit ja kuu-
siokoloavaimet 2 mm (89002), 3 mm (59027+8909) ja 8 mm, eivät ole hanan
mukana tulevia työkaluja.
MUUTA
Putki vaaka-asennossa:
Jäätymisen uhatessa:
(esim. lämmittämättömässä vapaa-ajanasunnossa) Putket
ja sekoittaja täytyy tyhjentää vedestä. Irrota sekoittaja.
F
INSTALLATION
Prior to installation of the mixer, the connected pipes should be flushed through.
Carry out in the order [] - [6].
ENGLISH
TROUBLE SHOOTING
When replacing the o-ring it should be greased using MA-No. 8532 grease.
Leakage from the spout when the mixer is closed:
Replace the ceramic insert:
Firstly, shut off the incoming water. Carry out in the order [] - [6].
At []: Use protection between the pliers and lever to prevent damage.
At [6]: Replace the whole ceramic insert. If necessary, grease the o-ring.
Bad flow:
Blocked jet concentrator:
Unscrew the jet concentrator and remove any water deposits from the insert.
Leakage at the spout connection:
Replacement of o-ring
Carry out [] Replace o-ring, [2].
Leakage at the spout mounting (at the mixer housing):
Replacement of
o-ring and slide rings:
Carry out in the order [] - [3]. At [3]: Replace o-ring and slide rings.
A
B
C
D
E
COMPONENT PARTS AND SPARE PARTS
Tools not included:
8909, 8532, 89045, adjustable spanner, pliers and
allen key 2mm (89002), 2,5mm(89048), 3mm(59027+8909), 8mm.
MISCELLANEOUS
The spout in lying position:
When there is risk of freezing:
(e.g. at unheated holiday homes) the water
should be emptied out of the pipe and mixer. Dismantle the mixer.
F
MONTAGE
Bitte beachten!
Vor der Montage müssen die zum Mischer führenden Leitungen
sauber gespült werden. Gehen Sie in der Reihenfolge [] - [6] vor.
DEUTSCH
FEHLERSUCHE
Bei Austausch von O-Ringen sind diese einzufetten. Dabei Armaturenfett Ma-Nr.
8532 verwenden.
Leckage aus der Tülle (bei geschlossenem Mischer):
Austausch des
Keramikeinsatzes. Zuerst Zulaufwasserleitung schließen. Dann in der Reihenfolge []
- [6] vorgehen. Zu []: Zangenmaul schützen, um Schäden am Produkt zu vermeiden!.
Zu [6]: Gesamten Keramikeinsatz austauschen. Bei Bedarf O-Ring einfetten.
Mangelhafter Durchfluss:
Strahlensammler abschrauben und Einsatz reinigen.
Leckage am Tüllenanschluss:
Austausch der O-Ringe:
Punkt [] ausführen. O-Ringe austauschen [2].
Leckage am Tüllenanschluss (der Mischkammer):
Austausch von O-Ringen
und Gleitring: In der Reihenfolge [] - [3] vorgehen. Bei [3]: Austausch von O-Ringen
und Gleitring.
A
B
C
D
E
IM LIEFERUMFANG (NICHT) ENTHALTENE ARTIKEL u. ERSATZTEILE
Nicht mitgeliefert:
Ma-Nr. 8909, 8532, 890045, Schraubenschlüssel,
Zange und Innensechskantschlüssel 2 mm (89002), 2,5mm(89048),
3 mm (59027 + 8909), 8 mm.
SONSTIGES
Tülle in liegender Position:
Bei Frostgefahr (z. B. in einem ungeheizten Sommerhaus):
Wasser aus
Leitungen und Mischer ablassen. Mischer abmontieren.
F
MONTERING
Inden montering af armaturet skal rørledningerne skylles rene..
Følg herefter tegning punkt [] til [8].
DANSK
SERVICEINSTRUKTION
Ved udskiftning af O-ringe skal disse smøres med armaturfedt, anvend armaturfedt
MA-nr. 8532
Dryp fra udløb når armaturet er lukket:
Udskift keramikindsatsen: Luk for
vandtilgangen og følg punkterne [] til [6]. Brug armaturtang for at undgå skader på
forkromningen. Punkt [6] skift hele keramikindsatsen, smør O-ringene.
Nedsat vandmængde:
Skru perlatoren af og rens denne for urenheder.
Dryp ved svingtudens samling:
Afmonter tuden Pkt. [] ved hjælp af nøgle,
Udskift O-ringene Pkt. [2], smør O-ringene.
Dryp fra tud ved ventilhuset:
Udskift O-ring og glideringer. Følg punkt [] til
[3]. Ved [3]: Bytt o-ring og glideringer.
A
B
C
D
E
INHOLD OG RESERVEDELE
Værktøj, skiftenøgle, tang og unbrakonøgler medfølger ikke.
ØVRIGT
Placering af svingtuden i vandret position:
Ved frostrisiko:
(eksempelvis uopvarmet rum/bolig) skal armaturet tømmes for
vand.
F