background image

INSTRUKTION

Rev. 001 – 13.04. MA nr 890625

Mora Temp 

4  (4)

FRANCAIS

Instructions de montage.

Important. Avant de monter le mitigeur, s’assurer que les tuyaux d’admission ont bien eté 
néttoyés.
Note. Lorsqu’on déconecte la ête, un peu d’eau sortira depuis le corps du mitigeur, au 
remontage, cette même eau s’écoulera. Au bout d’un court instant, cette fuite ”apparente” 
disparaîtra. 

Instruction d’entretien.

Le mitigeur ne donne pas assez d’eau.

 Raison; L’aérateur est encrassé ou la pression 

d’eau est insuffisante.

A.

 

Des gouttes sortent de la tête quand le mitigeur est fermé.(a)

Remplacement du piston.
 

Le mouvment du levier devient de plus en plus dur.

 Solution; démonter la tête (figure 

A). Nettoyer le piston et le réducteur d’eau chaude. Graisser les points d’accroche du piston 
ainsi que sa partie extérieure en contact avec la cartouche (figure B). Remonter la tête. 

B.

 Remontage de la tête

   a. Note; ergot.
   b. Doit être lubrifié avec de la graise silicone.

C.

 Ajustement du levier

D.

  Mora Turbo-Jet, réduit la consommation jusqu'a  50%.

E.

 Remplacement du piston ou du levier.

F.

 Montage.

G.

 Ajustement du réducteur d’eau chaude

       1. Desserrer la tête.
       2. Tourner la poignée lègèrement.
       3. Tourner la poignée jusqu à la position de température chaud maximale demandée.
       4. Tourner avec précaution la poignée jusqu’au blocage d’eau froide.
       5. Resserrer la tête.

H.

 Mora Temp pour lavabo.

I.

  Piston et cartouche.

En cas de risque de gel

 : (par exemple pour une maison de campagne non chauffée) L’eau 

doit être vidée de la canalisation et du mélangeur. Démonter le mélangeur.

ITALIANO

Istruzioni per il montaggio

N.B: Una volta smontata, la cannuccia inserita nel miscelatore dovrá essere completa-
mente ripulita prima che il miscelatore sia rimontato.
N.B. Una volta disinnescato il gruppo comando del miscelatore, l’aqua scivolerà nel fondo 
del miscelatore. Quando il miscelatore verrà riusato, quest’aqua stillerà nel nodo del gruppo 
comando. Dopo averlo usato per un breve periodo, questa perdita scomparirà.

Istruzioni per il funzionamento

Il miscelatore non dà sufficiente acqua.

 Causa: o l’ugello è bloccato, o la pressione 

d’acqua è troppo bassa.

A.

 

Gocce dall’uscita o sotto il gruppo comando, quando il miscelatore è chiuso.(a)

 Sostituzione della guarnizione cilindrica della valvola.
 

Il movimento della leva va fatto lentamente.

 Soluzione: Smontare il gruppo comando 

(Fig A). Pulire il pistone e l’economizzatore d’acqua calda, lubrificare i punti di tenuta 
della guarnizione cilindrica della valvola, la punta del pistone, e le superfici scorrevoli 
dell’economizzatore d’acqua calda. Riallacciare il gruppo comando (Fig B).

B.

 Montaggio

   a. N.B: Perno di stearina.
   b. Da essere lubrificato con silicone.

C.

 Rettifica della leva

D.

  La cartuccia Mora Turbo-Jet riduce del 50% il consumo dell'acqua.

E.

 Sostituzione del pistone o leva.

F.

 Montaggio.

G.

 Rettifica dell’economizzatore d’acqua calda.

       1. Allentare un poco il gruppo comando.
       2. Girare un po’la manopola.
       3. Girare la manopola fino ad ottenere la massima temperatura richiesta.
       4. Girare attentamente la manopola verso l’arresto dell’acqua fredda.
       5. Chiudere la manopola.

H.

 Mora Temp per lavabo.

I.

  Pistone e camicia.

NEDERLANDS

Montagevoorschriften

Andacht! Vooraleer de mengkraan aan te sluiten dienen de toevoerleidingen grondig gespo-
eld te worden.

Bij het monteren van de kraan, dient men de montageplaat over het leidingwerk heen te 
schuiven.
Aandacht! Bij het demonteren van het mechanisme loopt er water in de holte op de bodem 
van het kraanlichaam. Wanneer de kraan weer wordtgebruikt zai dit water door de pakking 
en langs de bevestigingsmoer worden uitgeperst. Na kortstondig gebruik zai deze ”schijn-
bare” lekkage spoedig verdwijnen.  

Onderhoudsvoorschriften

De kraan geeft onvoldoende water. 

Oorzaak: de aerator is verstopt of er is een te geringe 

waterdruk.

A. Lekt langs uitloop of onder bedieningsknop, bij gesloten stand.(a)

Vervangen van de pakkingscylinder.

Hendel is moeizaam te bewegen

. Oplossing: Demonteer het mechanisme (fig A). Reinig 

de spindel en warmwaterbegrenzer. Smeer de afdichtingspunten van de pakking, de 
buitenzijde van de spindel alsook de glijdende delen van de warmwaterbegrenzer (fig B). 
Hermonteren van het mecha nisme 

B.

 Montage

   a. Aandacht: begrenzingspin.
   b. Insmeren met silicone.

C.

 Instelling van de hendel

D.

  Mora Turbo-Jet.

E.

 Vervanging van de spindel of de hendel.

F.

 Montage.

G.

 Vervanging van de X-dichtingen.

  a. Storing. Lekt boven- of onderaan de draaibare uitloop.
   1. Draai de hendel naar de warmwateraanslag en houd de hendel vast tijdens het   
  losschroeven van het mechanisme. Schroef de mechanismekoppeling af en verwijder  
  het mechanisme (zie fig. B).
   2. Verwijder de draaibare uitloop.
   3. Vervang de X-dichtingen.

H.

I.

 Instelling van de warmwateraanslag

    1. Schroef het mechanisme lichtjes los, de koud- en warmwateraanslag is nog merkbaar.
    2. De hendel een weinig draaien.
    3. De hendel draaien tot de gewenste temperatuur is bereikt.
    4. De hendel voorzichtig draaien naar de koudwateraanslag.
    5. Span het mechanisme terug aan.

J.

  Mora Temp voor wastafel en keuken. Afsluiting voor vaatwasmachine.

K.

 Spindel 

Bij vorstgevaar (bijvoorbeeld in een onverwarmde garage

): Laat het water uit de leiding 

en de mengkraan weglopen. Demonteer de mengkraan.

NORSK

Monteringsanvisning

NB! Ved montering på nyanlegg skal rørledningene spyles rene før blandebatteriet monte-
res.
Støttehylse bør benyttes i ansluttningsrørene, se koblingsfabrikantens anvisninger.
NB! Ved demontering av blandebatteriets overdel vil det renne vann ned i bunnen av ventil-
huset. Når blandebatteriet igjen taes i bruk, vil det derfor komme noe vann ut ved overde-
lens fastspenning. Etter en kort tids bruk vil denne ”tilsynelatende” lekkasje forsvinne.

Serviceinstruksjon

Blandebatteriet gir for lite vann

. Årsak: luftblander (perlator) er tillstoppet eller for lavt 

vanntrykk

A.

 

Drypp fra tut eller overdel når blandebatteriet er stengt. (a)

Utskifting av ventilhylse.

Spakens bevegelse går tregt.

 Løsning: demonter overdel (bilde A). Rengjør stempel og 

varmtvannssperre. Smør armaturfett på ventilhylsens innvendige tettningspunkter, stemp-
lets ytterside, samt på varmtvannssperrens glideflater (bilde B).  Monter overdelen igjen. 

B.

 Sammansetting

   a. NB: Styresift.
   b. Skal smøres med armaturfett.

C.

 Innstilling av spak

D.

  Mora Turbo-Jet patron, reduserer vannmengden 50%.

E.

 Utskifting av stempel og spak

F.

 Montering.

G.

 Innstilling av varmtvannssperre

       1. Overdelen løsnes.
       2. Spaken føres mot høyre.
       3. Spaken føres til ønsket maksimumstemperatur er oppnådd.
       4. Før spaken langsomt mot kaldtvannsstoppet.
       5. Skru fast overdelen.

H.

 Mora Temp for servant.

I.

  Stempel og hylse.

Ved risiko for frost: 

(f.eks ved et ikke oppvarmet fritidshus) Vannet skal tømmes ut av 

ledninger og blander. Monter av blanderen.

ASSENNUSOHJE SUOMEKSI

Huomaa: Huuhtele tulojohdot puhtaiksi mekaanisista roskista ennen hanan asennusta.

Kun hanat asennetaan, liitosputkissa pitää käyttää tukiholkkia. Katso liittimien valmistajien 

ohjeita.
Huomaa: Kun hana yläosan irroituksen tai vaihdon jälkeen otetaan uudelleen käyttöön, 
saattaa vettä pursuta kansimutterin juuresta. Tämä vähäinen vuoto on hetkellinen ja johtuu 
siitä, että hanapesän pohjalle työvaiheen aikana mahdollisesti valunut vesi poistuu.

HUOLTO-OHJE

Hanan virtaama vähentynyt. Syy: tukkeutunut suutin tai alhainen vedenpaine.

A.

 

Vuoto juoksuputkesta tai kansimutterin juuresta hanan ollessa suljettuna.(a)

Toimimännän vaihto.

Vivun liike on raskas

. Toimenpide: irroita yläosa (kuva A). Puhdista mäntä ja rajoitinlevy. 

Voitele sylinterin alempi tiivistysharjanne, männän pinta sekä rajoitinlevyn liukupinnat (kuva 
B). Kiinnitä osat paikalleen.

B.

 Kokoaminen

   a. Huomaa ohjainnasta.
   b. Voidellaan silikonivoiteella.

C.

 Vivun liikkeen säätö

D.

  Mora PLUS-patruuna vähentää veden kulutusta.

E.

 Männän ja vivun vaihto.

F.

 Asennus.

G.

 Lämpimän veden rajoitus.

       1. Löysää kansimutteria.
       2. Käännä vipu oikealle.
       3. Käännä vipua vasemmalle kunnes tavoitelämpötila saavutetaan.
       4. Käännä vipua varovasti oikealle kylmävesirajoittimeen asti.
       5. Kiristä kansimutteri.

H.

 Mora Temp pesuallashana.

I.

  Säätömäntä ja -sylinteri.îî

Jäätymisen uhatessa

: (esim. lämmittämättömässä vapaa-ajanasunnossa) Putket ja 

sekoittaja täytyy tyhjentää vedestä. Irrota sekoittaja.

Отзывы: