background image

Page 2/2

Instructions de mise en service D635 (B97072-635-003; Version G, 02/15)

3 Installation

Vérifier que le numéro de modèle et le type correspondent à

ceux définis par le schéma hydraulique. La valve peut être

montée dans n’importe quelle position, fixe ou mobile. La vis

d’évent doit déboucher vers le haut.

Surface de montage:

 Vérifier la planéité de la surface de

montage (< 0,01 mm sur 100 mm) et son état de surface

(R

a

< 0,8 µm). Nettoyer soigneusement la valve et l’environne-

ment avant l’installation.

Montage:

 Utiliser des vis de fixation (classe 10.9) suivant

EN ISO 4762. Serrer alternativement dans des directions dia-

gonales.

4 Pression de service

Pression de service maximale p

P

:

 Se référer à la plaque si-

gnalétique.

5 Raccordement électrique

Sécurité électrique : 

Le raccord du conducteur de protection

est relié à l’électronique ou au corps de la valve. Les isolations

utilisées sont conçues pour la gamme des très basses ten-

sions de sécurité. 

Le respect des consignes de sécurité exige une isolation du

secteur selon EN 61558-1 et EN 61558-2-6 et une limitation

de toutes les tensions selon EN 60204-1. Nous recomman-

dons l’utilisation d’alimentations SELV/PELV.

Signal nominal :

 Se référer à la plaque signalétique.

Fusible externe par commande :

 1,6 A fusible moyennement

retardé

Sens de fonctionnement : 

Un signal positif (D–E) provoque

une ouverture de la valve dans le sens P

A.

Câblage connecteur :

 Voir le schéma de câblage sur l'éti-

quette du boîtier électronique, au catalogue ou au plan d'en-

combrement.

Raccordement :

 Câbles protégés, la protection doit être rac-

cordée aux deux extrémités et également connectée au 0 V de

référence du côté contrôleur (amélioration CEM). Raccorder la

mise à la terre.

Observer les instructions de la note technique TN 353.

6 Mise en service du système hydraulique

Porter une attention particulière au réglage de la pression, à la

purge du circuit et aux signaux d’alarme.

7 Purge

8 Adjustement du zéro (pression)

Déposer la vis-bouchon et sa bague d’étanchéité, située sur le

boitier de l’électronique, afin d’accéder au potentiomètre

d’ajustement du zéro. Tourner l’axe du potentiomètre pro-

voque un déplacement du tiroir ou un changement de pres-

sion. Une rotation dans le sens horaire provoque une augmen-

tation de l’ouverture dans le sens P

A ou un accroissement

de pression. Après l’ajustement remettre la bague d’étanchéité

et la vis-bouchon.

9 Service

Remplacement des joints toriques : 

Les joints toriques des

surfaces de montage peuvent être remplacés par le client. Il

faut assurer une propreté impeccable de la valve et de l’envi-

ronnement de travail.

Transport/stockage :

 Avant le transport, scellez la base de la

valve à l'aide d'une plaque de transport propre ou de ruban ad-

hésif. Scellez le connecteur à l'aide d'un capuchon de protec-

tion anti-poussière. Emballez la valve soigneusement de façon

à ne pas l'endommager pendant le transport ou le stockage.

Inspection : 

Après une période de stockage ou d'inutilisation

supérieure à 5 ans, nous recommandons de faire inspecter la

valve par un centre de service agréé afin d'éviter tout dom-

mage.

Réparations : 

les réparations sont effectuées uniquement par

Moog ou par un partenaire autorisé. 

10 Lors de la mise au rebut/déchets

Lors de la mise au rebut, en déchèterie, de la commande, ac-

cessoire, emballage, fluide hydraulique et nettoyant, la règle-

mentation en vigueur sur le traitement des déchets dans le

pays concerné doit être appliquée.

AVIS

Dommages dus à la saleté, à l'humidité et aux effets de

l'ozone/UV

• L'entreposage de la servovalve à l'extérieur ou dans des

conditions climatiques défavorables peut provoquer de la

corrosion ou d'autres dommages. La condensation due à

des variations de température peut entraîner des dysfonc-

tionnements électroniques.

En cas d'entreposage temporaire, respectez les condi-

tions de stockage suivantes :

• Températures ambiantes recommandées : +15 à

+25 °C, température autorisée : –40 à +80 °C, varia-

tion de température : < 10 °C

• Humidité relative : < 65 % sans condensation
• Veillez à ce que le lieu de stockage des servovalves

soit soumis à un niveau minimum de choc et de vibra-

tion

Après le transport ou le stockage, attendez que les ser-

vovalves aient atteint la température ambiante avant de

les mettre en service.

• La saleté et l'humidité peuvent pénétrer dans la servovalve

à travers les ouvertures et l'endommager. Les joints peu-

vent être endommagés par les effets de l'ozone et des UV.

Pendant le stockage et le transport, scellez les connec-

teurs à l'aide de capuchons de protection anti-poussière

et installez la plaque de transport sur la surface de mon-

tage.

Enlevez les capuchons de protection anti-poussière et

la plaque de transport juste avant de monter les valves

et conservez les emballages à des fins de stockage et

de transport ultérieurs.

Scellez à l'aide de capuchons de protection tous les

connecteurs de la valve qui ne sont pas utilisés (sans

connecteur monté).

Série

Plan de pose 

suivant

ISO 4401

Vis de 

fixation

Quant.

Couple

[Nm]

D635

03-03-0-05

M5 x 55

4

6,8

AVERTISSEMENT

Fuite de fluide hydraulique

 

Une forte pression peut entraîner des projections de

liquide hydraulique ou l'expulsion de certaines

pièces. Ces phénomènes peuvent causer de graves

blessures corporelles, des brûlures et des incendies.

Commande et cylindre sont à purger à une pres-

sion inférieure à 10 bar.

Ouvrir d´un tour la vis de purge

©

200

2, 20

03,

 20

06,

 2

008,

 2009

, 2010

 Mo

og

GmbH,

 

Hann

s-

Klemm-S

tr

.

28,

7103

4

B

öblin

gen,

GERMA

N

Y

, www.moo

g

.c

om

/in

dustr

ial

Tous d

roit

s ré

se

rvés. 

S

o

us

 r

é

se

rv

d

m

o

di

fic

at

ion

s.

Содержание D635 Series

Страница 1: ...aureihe D635 Druck Servoventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service S rie D635 Servovalves de pression Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D635...

Страница 2: ...s machine depres surize all hydraulic lines and accumulators When mounting the valves observe the specifica tion of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elasticity...

Страница 3: ...the valve using a clean shipping plate or adhesive tape Seal the connector using a dust protection cap Pack the valve carefully so that it is not damaged during transportation or stor age Inspection F...

Страница 4: ...laustritt am Ventil Schwitzen WARNUNG Falsche Handhabung Falsche Handhabung von Ventil Werkzeug oder Zu beh r kann Todesf lle schwerste K rperverletzung und erheblichen Sachschaden verursachen Arbeit...

Страница 5: ...Ringe Die O Ringe der Montagefl chen d r fen vom Kunden getauscht werden Dabei ist auf Sauberkeit des Ventils und der Umgebung zu achten Transport Lagerung Vor dem Transport eines Ventils die Ventilgr...

Страница 6: ...des installations s assurer que les accumulateurs et conduites soit d pressuris s Lors du montage des commandes suivre les ins tructions concernant les vis et la surface de mon tage et assurer la pr s...

Страница 7: ...se de la valve l aide d une plaque de transport propre ou de ruban ad h sif Scellez le connecteur l aide d un capuchon de protec tion anti poussi re Emballez la valve soigneusement de fa on ne pas l e...

Страница 8: ...io e o un guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di valvole utensili o at trezzature pu causare decessi gravissime lesioni corporee e notevoli danni mater...

Страница 9: ...uarnizione e la vite di chiusura 9 Manutenzione Cambio delle guarnizioni O ring Gli O ring sulle superfici di montaggio possono essere sostituiti dal cliente Prestare at tenzione alla pulizia della va...

Страница 10: ...as hidr ulicas y el acumulador hidr ulico est n libre de presi n Durante el montaje de la v lvula se deber n aca tar las especificaciones t cnicas de los tornillos de fijaci n y de la superficie de m...

Страница 11: ...para el polvo Empaquete la v lvula con cuidado para que no resulte da ada durante el transporte o el almacenamiento Inspecci n Tras un periodo de 5 a os de almacenamiento o en ausencia de funcionamien...

Страница 12: ...3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info...

Отзывы: