Monacor SAG-2 Скачать руководство пользователя страница 3

Alarma

Por favor, lea este manual detenidamente antes de
instalar la alarma y guárdelo para un próximo uso.

1 Aplicaciones

La alarma SAG-2 es una combinación de dos timbres
piézo y una lámpara de destellos. Se utiliza como avi-
sador de alarma interno audible y visible en sistemas de
alarma.

2 Notas importantes 

Esta unidad cumple con la normativa para compatibili-
dad electromagnética 89/336/EEC.

La unidad ha sido fabricada únicamente para una uti-
lización en el interior. Protéjala de la humedad y del
calor (temperatura de ambiente admisible 0 – 40 °C).

Para la limpieza utilice únicamente un trapo seco y
suave; nunca use productos químicos o agua.

La unidad carecería de todo tipo de garantía en caso
de daños personales o materiales resultantes de una
utilización de la unidad con otro fin de por el que ha
sido fabricada, si no está correctamente instalada,
conectada o reparada por personal autorizado.

3 Funcionamiento

1) Fije la caja fuertemente y gire la base en sentido con-

trario al sentido de las agujas del reloj con fuerza
para que los cuatro pestillos (b) se abran y permitan
la extracción de la base desde la caja (vea fig. 1).

2) Si lo requiere, haga un agujero para la entrada del

cable sacando la sección predeterminada (a) a uno
de los cuatro bordes de la base.

3) Dirija los cables que salen del panel de control de la

alarma desde la parte trasera a través de la apertura

Si la unidad está definitivamente retirada de
servicio, llévela a una fábrica de reciclaje
próxima para contribuir a su eliminación no
contaminante.

Urządzenie alarmowe

Przed  instalacją  urządzenia  należy  dokładnie  zapo-
znać się z instrukcją obsługi i zachować ją do później-
szego wglądu.

1

Zastosowanie

Alarm SAG-2 to kombinacją dwóch syren i światła ost-
rzegawczego. Urządzenie jest stosowane jako dźwię-
kowy i wizualny sygnalizator w systemach alarmowych.

2

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

To urządzenie podlega wytycznym i normom dla urzą-
dzeń zgodnych z 89/336/EEC.

Urządzenie  jest  przeznaczone  tylko  do  użytku
wewnątrz  pomieszczeń.  Urządzenie  należy  chronić
przed wilgocią i wysoką temperaturą (dopuszczalny
zakres temperatury to 0 – 40

°

C).

Do  czyszczenia  obudowy  używać  suchej,  miękkiej
ściereczki.  Nie  stosować  wody  ani  środków  czysz-
czących.

Producent  ani  dostawca  nie  ponosi  odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody materialne, jeśli urządzenie
było używane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało
zainstalowane  lub  obsługiwane  niepoprawnie  lub
poddawane nieautoryzowanym naprawom.

3

Obsługa

1)

Przytrzymaj obudowę i obróć podstawą przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara na tyle silnie, aby czte-
ry zatrzaski (b) odblokowały się i można było zdjąć
obudowę z podstawy (patrz rys.1).

2)

Jeżeli  zachodzi  taka  potrzeba,  można  utworzyć
otwór  dla  kabla  usuwając  przeznaczoną  do  tego
celu część (a), w którejś ze ścian podstawy.

Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca  utylizacji  odpadów,  aby  zostało
utylizowane bez szkody dla środowiska.

®

SAG-2

Best.-Nr. 04.2920

®

Copyright

©

by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.

A-0422.99.01.05.2005

®

2

1

3

TONE SELECTION

CONT.  ALL  OPEN

PULSE   1 

 2

SIREN    2 

 3

12 V

12 V

12 V

2

1

3

TONE SELECTION

CONT.  ALL  OPEN

PULSE   1 

 2

SIREN    2 

 3

a

a

b

a

a

b

b

b

c

c

c

c

Sirenas 
Syreny

Lámpara de destelleo

Sygnał świetlny

LED

Sacar la base de la caja

Zdejmowanie podstawy z obudowy

Montaje de la caja de la base

Zakładanie obudowy na podstawę

Conexión

Połączenia

d

e

E

PL

de la base, después fije la base a la pared con cuatro
tornillos vía los cuatro agujeros de montaje exterior o
interior. Instale la base de manera que el morro (e) de
la caja haga un clic dentro del hueco correspondiente
en la base cuando monte la caja posteriormente.

4) Ajuste el sonido de la alarma a través de los tres

contactos (d) en la parte trasera de la caja (vea
esquema 2):

a contactos 2 y 3 punteados (ajuste básico):

suena una sirena con un tono alternado

b todos los contactos abiertos:

sonido continuo en el mismo tono

c contactos 1 y 2 punteados:

secuencia de pulsación al mismo tono

5) Haga la conexión como en el esquema 2. Observe

siempre la correcta polaridad:

Conecte las terminales para las sirenas y las ter-

minales para la lámpara de destelleo a las conexio-
nes del panel de control proveído para avisadores de
alarma audibles o visuales. Para utilizar el LED rojo
debajo de la lámpara de destelleo como indicación
de funcionamiento, conecte las terminales corres-
pondientes a un voltaje constante de salida de 12 V
del panel de control de alarma.

6) Coloque la caja en la base ligeramente girada, para

que los cuatro pestillos de la base se ajusten dentro
de los cuatro huecos (c) en la parte trasera de la caja.
Después gire la caja en el sentido de las agujas del
reloj con fuerza hasta que vuelva a fijarse (vea
esquema 3).

4 Especificaciones

SPL: . . . . . . . . . . . . . . . . .  106 dB

Energía destelleo: . . . . . . .  1 Ws

Consumo corriente:. . . . . .  12 V

/112 mA (destelleo)

12 V

/68 mA (sirena)

Dimensiones: . . . . . . . . . .  105 x 105 x 39 mm

Sujeto a modificaciones técnicas.

3)

Przełóż  kable  z  panelu  kontrolnego  alarmu  z  tyłu
przez otwór w podstawie, następnie przykręć pod-
stawę do ściany wykorzystując cztery otwory mon-
tażowe.  Podstawę  należy  zainstalować  w  takiej
pozycji, aby zatrzask (e) na obudowie mógł zaklino-
wać  się  w  odpowiednim  gnieździe  na  podstawie
podczas późniejszego zakładania obudowy.

4)

Ustaw dźwięk alarmu za pomocą trzech styków (d)
znajdujących  się  na  tylnej  części  obudowy  (patrz
rys. 2):

a styki 2 i 3 zmostkowane (ustawienia podstawowe):

syrena o zmiennej wysokości tonu

b żaden  styk  nie  zmostkowany:  dźwięk  o  stałej

wysokości tonu

c styki  1  i  2  zmostkowane:  pulsująca  sekwencja

dźwięków o stałej wysokości tonu

5)

Połączeń należy dokonać zgodnie z instrukcjami na
rys. 2. Należy zwracać uwagę na odpowiednią bie-
gunowość:

Połącz zaciski dla syreny i lampy z łączami panelu

kontrolnego. Aby czerwona dioda pod lampą służyła
jako  wskaźnik  zasilania,  podłącz  odpowiednie
zaciski do wyjścia napięcia 12 V panelu kontrolnego.

6)

Umieść  obudowę  na  podstawie  w  taki  sposób,  aby
cztery zatrzaski na podstawie mogły zaklinować się w
odpowiednich gniazdach (c) znajdujących się na tyl-
nej  części  obudowy.  Następnie  obróć  obudowę
zgodnie  z  ruchem  wskazówek  zegara  na  tyle  silnie,
aby zatrzaski zablokowały się ponownie (patrz rys.3).

4

Dane techniczne

SPL (poziom ciśnienia 
akustycznego): . . . . . . .  106 dB

Energia światła:  . . . . . .  1 Ws

Pobór mocy: . . . . . . . . .  12 V

/112 mA (syg. świetlny)

12 V

/68 mA (syrena)

Wymiary: . . . . . . . . . . . .  105 x 105 x 39 mm

Może ulec zmianie.

Отзывы: