background image

10

Deutsch
Deutsch Seite

Français
Français Page

Nederlands
Nederlands Pagina

Wzmacniacz miksujący stereo

Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użyt-
kowników, którzy nie posiadają wiedzy i do-
świadczenia technicznego. Przed rozpoczęciem 
użytkowania proszę zapoznać się z instrukcją, a 
następnie zachować ją do wglądu. Proszę otwor-
zyć instrukcję na stronie 3. Pokazano tam rozkład 
złączy i elementów operacyjnych.

1 Elementy operacyjne i złącza

Rysunki na stronie 3 dotyczą modelu SA-250  /  SW. 
Rozkład i opis poszczególnych elementów w mo-
delu  SA-230  /  SW  jest  identyczny.

Włącznik zasilania POWER

Przycisk 1 TOUCH KARAOKE do wyłączania ory-
ginalnego wokalu*

Przycisk VOCAL PARTNER do automatycznego 
wyciszania oryginalnego wokalu; działa tylko 
wtedy, kiedy używany jest mikrofon*

Regulacja głośności VOLUME

Przełączniki gniazd wejściowych: Przełączniki 
pozwalają na wybór jednego z gniazd DVD, 
CD i AUX (13). Wskaźnik nad przyciskiem wska-
zuje, które gniazdo jest aktywne. Po włączeniu 
wzmacniacza, jako ustawienie początkowe ak-
tywne jest zawsze gniazdo DVD.

Regulator BASS do wzmacniania i tłumienia 
niskich częstotliwości

Regulator TREBLE do wzmacniania i tłumienia 
wysokich częstotliwości

Regulator do ustawienia balansu stereo

Regulatory MIC 1 – 3 do miksowania sygnału 
z mikrofonów z gniazd (12) z sygnałem mu-
zycznym

10 

Regulator ECHO do zmieniania intensywności 
efektu echo sygnału z gniazd MIC 1 i MIC 3

11 

Wskaźnik poziomu wyjść głośnikowych (15)

12 

Wejście mikrofonowe (typu duży jack 6,3 mm)

13 

Gniazda wejściowe (chinch) dla trzech odtwa-
rzaczy np. odtwarzacz CD, odtwarzacz DVD; do 
wyboru podłączonego urządzenia patrz punkt 
(5) “Przełączniki gniazd wejściowych”

14 

Wyjście REC (chinch) dla rejestratorów dźwięku 
lub dodatkowego wzmacniacza

15 

Zaciski SPEAKER do podłączania systemu głośni-
kowego (minimalna impedancja 4 Ω)

16 

Obudowa głównego bezpiecznika; 

 

Bezpiecznik; Należy wymieniać tylko na bez-
piecznik tego samego typu

17 

Gniazdo kabla zasilania łączącego z siecią 
(230 V/ 50 Hz)

2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm 
UE i dlatego posiada oznaczenie symbolem  .

UWAGA

Urządzenie pracuje na niebezpiecz-
nym napięciu. Wszelkie naprawy na-
leży zlecić osobie przeszkolonej. Nie 
wolno wkładać niczego do otworów 
wentylacyjnych. Nieprawidłowa ob-
sługa może spowodować porażenie 
prądem elektrycznym.

• 

Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku 
wewnątrz pomieszczeń. Chroń przed wodą, 
wysoką wilgotnością i wysoką temperaturą 
(dopuszczalny zakres temperatury to 0 – 40 °C).

• 

Na urządzeniu nie stawiać naczyń z płynami np. 
szklanek z wodą.

• 

Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia 
musi być odprowadzane przez otwory wenty-
lacyjne. W związku z tym nie wolno ich nigdy 
zasłaniać.

• 

Nie uruchamiać i natychmiast wyłączyć główną 
wtyczkę zasilania z prądu:
1. jeśli istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia 

lub kabla zasilającego,

2. jeśli uszkodzenie mogło powstać na skutek 

upuszczenia urządzenia lub podobnego wy-
padku,

3. jeśli urządzenie nie działa prawidłowo.
Naprawy mogą być dokonywane tylko przez 
wyszkolony personel.

• 

Wymianę kabla zasilającego należy zlecić spe-
cjaliście.

• 

Nigdy nie ciągnij za kabel zasilający podczas 
odłączania wtyczki z gniazdka, chwytaj zawsze 
za wtyczkę.

• 

Do czyszczenia obudowy używać suchej, mięk-
kiej ściereczki. Nie stosować wody ani środków 
czyszczących.

• 

Producent ani dostawca nie ponosi odpowie-
dzialności za wynikłe szkody materialne, jeśli 
urządzenie było używane niezgodnie z przezna-
czeniem, zostało zainstalowane lub obsługiwane 
niepoprawnie lub poddawane nieautoryzowa-
nym naprawom.

Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej 
używane, wskazane jest przekazanie go 
do miejsca utylizacji odpadów, aby zostało 
utylizowane bez szkody dla środowiska.

3 Zastosowanie

Wzmacniacz jest specjalnie zaprojektowany dla 
funkcji Karaoke. Istnieje możliwość podłączenia 
trzech mikrofonów. Dzięki specjalnemu układowi, 
do wokalu można dodać funkcję echa.

4 Przygotowanie do pracy

Wzmacniacz jest przeznaczony do montażu w 
racku (482 mm /19”), ale może pracować również 
jako urządzenie wolnostojące. W każdym przy-
padku należy zapewnić mu wystarczającą ilość mie-
jsca wokół otworów wentylacyjnych pozwalającą 
na swobodną cyrkulację powietrza.

4.1 Montaż w racku

Urządzenie ma wysokość 1 U (44,45 mm). W celu 
zamontowania wzmacniacza w stojaku rack, przy-
kręcić dołączone uchwyty montażowe po lewej 
i prawej stronie obudowy. Instalacja wzmacnia-
cza jedynie przy użyciu uchwytów montażowych 
umieszczonych w przedniej jego części, nie zapew-
nia wystarczającego bezpieczeństwa. Należy użyć 
dodatkowo bocznych szyn podtrzymujących, bądź 
płyty montażowej.

Ciepło generowane podczas pracy urządze-

nia musi zostać odprowadzone. W przeciwnym 
razie grozi to uszkodzeniem wzmacniacza oraz 
pozostałych urządzeń w stojaku. Należy zapewnić 
odpowiednią wentylację, w razie konieczności za-
montować w stojaku wentylatory.

5 Połączenia

Przed podłączeniem jakichkolwiek urządzeń 
lub zmianie połączeń należy najpierw wyłączyć 
wzmacniacz oraz podłączone urządzenia.
1) Podłącz 

mikrofony

 do gniazd MIC (12).

2) Podłącz wyjścia liniowe 

odtwarzaczy

 (np. CD, 

DVD, wideo CD) do gniazd chinch (13). Niektóre 
urządzenia są w stanie odtwarzać płyty CD 
(oznaczone “CD+G” lub “CDG”), które umożli-
wiają wyświetlanie tekstu odtwarzanej piosenki 
na podłączanym monitorze.

Ważne:

 Podczas korzystania z nośników w sys-

temie multi-audio (patrz rozdział 6), nie należy 
pomylić kanałów (wtyk prawy – kolor czerwony, 
wtyk lewy – kolor biały) podczas podłączania 
odtwarzacza, w przeciwnym wypadku funkcja 
multipleks nie będzie aktywna.

3) Podłącz 

głośniki

 do zacisków SPEAKER (15) 

[RIGHT = kanał prawy, LEFT = kanał lewy].  
Impedancja głośników nie może być niższa niż 
4 Ω, w przeciwnym wypadku wzmacniacz może 

ulec uszkodzeniu. Podczas dokonywania połą-
czeń, należy pamiętać, aby zawsze podłączać 
zaznaczony na czerwono kabel do czerwonego 
zacisku. W ten sposób uniknie się odwrócenia 
biegunowości i zniekształcenia sygnału.

4) Aby zapisać nagranie z użyciem funkcji Kara-

oke, podłącz 

urządzenie nagrywające

 do gniazd 

phono REC (14). Do tych gniazd można podłą-
czać również 

dodatkowy wzmacniacz

.

5) Podłącz 

kabel zasilania

 (17) do gniazda sieci 

(230 V/ 50 Hz).

6 Obsługa

UWAGA

Nigdy nie ustawiać urządzenia na 
maksymalną głośność. Zbyt duże 
natężenie dźwięku może uszko-
dzić słuch!

Ucho ludzkie dostosowuje się do hałasu, który 
po pewnym czasie nie wydaje się uciążliwy. Nie 
wolno zwiększać głośności po przyzwyczajeniu 
się do poprzedniego ustawienia.

Uwaga:

 Zaleca się stosowanie specjalnych nośni-

ków jak CD graficzny, wideo CD, Karaoke DVD, 
gdzie tekst piosenki jest zapamiętywany i wyświe-
tlany na ekranie monitora. Niektóre Karaoke CD 
i DVD są zapisywane w systemie multiplex (multi- 
audio CD), co pozwala na wybór piosenki z woka-
lem (do treningu) lub bez wokalu (wersja Karaoke).
1) Przed włączeniem urządzenia ustaw regulator 

VOLUME (4) w pozycji “0”. W ten sposób unik-
nie się głośnych trzasków związanych z włącza-
niem urządzenia.

2) Włącz urządzenie za pomocą włącznika POWER 

(1). Zapali się czerwony wskaźnik nad przyciskim 
DVD (5). Aktywne jest urządzenie podłączone 
do gniazda DVD (13). Jeżeli zachodzi taka po-
trzeba, wybierz inne urządzenie za pomocą 
przełączników (5).

3) Włącz podłączone urządzenia i rozpocznij od-

twarzanie muzyki. Ustaw głośność za pomocą 
regulatora VOLUME. Głośność jest wyświetlana 
na wskaźniku poziomu (11).

4) Kiedy używany jest nośnik 

nie

 nagrany w sys-

temie multiplex, 

nie

 należy wciskać przycisków 

1 TOUCH KARAOKE (2) oraz VOCAL PARTNER (3),  
ponieważ włączony zostanie tryb mono lub 
działał będzie tylko prawy kanał.
Podczas odtwarzania nośników multi-audio, za 
pomocą przycisku 1 TOUCH KARAOKE można 
wybrać:

 

Odtwarzanie z oryginalnym wokalem (do ćwi-
czeń): nie wciskając przycisku

 

Odtwarzanie bez oryginalnego wokalu: 

 

wciskając przycisk

Można również zastąpić oryginalny wokal 
swoim własnym tylko na ten moment kiedy uży-
wany jest mikrofon. W tym celu wciśnij przycisk 
VOCAL PARTNER. To rozwiązanie pozwala na 
np. śpiewanie naprzemienne z tłumaczem, jeżeli 
chcesz odśpiewać tylko część piosenki.  Przycisk 
1 TOUCH KARAOKE nie może być wciśnięty pod-
czas używania tej funkcji.

5) Ustaw optymalną barwę dźwięku za pomocą 

regulatorów tonów wysokich TREBLE (7) i ni-
skich BASS (6) oraz ustaw odpowiedni balans 
dla stereo za pomocą regulatora BALANCE (8).

6) Zmiksuj sygnały z mikrofonów z sygnałem mu-

zycznym za pomocą regulatorów MIC 1 – 3 (9). 
Regulatory nieużywanych mikrofonów powinny 
być zawsze ustawione w pozycji “0”.

7) Istnieje możliwość zastosowania efektu echo 

dla wokalu zarejestrowanego przez mikrofon: 
Za pomocą regulatora ECHO (10) ustaw odpo-
wiednią intensywność efektu.

Dane techniczne

 

 strona 13

Z zastrzeżeniem możliwości zmian.

Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for  MONACOR 

®

 

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.  Przetwarzanie całości lub części 
instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.

Polski

Polski
Polski Strona

* Funkcja jest dostępna tylko kiedy muzyka jest odtwarza-

naz nośnika w systemie multi-audio (patrz rozdział 6).

Содержание SA-230SW

Страница 1: ...UCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA Stereo Mischverst rker mit K...

Страница 2: ...S FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS Deutsch Seite 4 English Page 5 Fran ais Page 6 Italiano Pagina 7 Nederlands Pagina 8 Espa ol P gina 9 Polski Strona 10 Dansk S...

Страница 3: ...RIGHT LEFT SA 250 SW 10 0 10 10 dB 10 10 dB L R 0 10 0 10 0 10 0 10 ECHO BASS DVD CD AUX TREBLE BALANCE MIC 1 MIC 2 MIC 3 VOLUME 1 7 8 9 6 10 11 12 2 3 4 5 13 14 15 16 17 DVD R R L L CD AUX REC SPEAKE...

Страница 4: ...F r einen sicheren Halt des Ger ts im Rack wird die zus tzliche Verwen dung von Seitenschienen oder einer Boden platte empfohlen Die vom Verst rker abgegebene erhitzte Luft muss aus dem Rack austreten...

Страница 5: ...ts own or installed in a rack for units with a width of 482mm 19 To ensure sufficient cooling air must always be able to flow freely through all air vents 4 1 Installation into a rack In the rack the...

Страница 6: ...ateur Vissez les deux triers de montage livr s sur le c t gauche et le c t droit du bo tier et placez l appareil dans le rack Pour garantir un bon maintien de l amplificateur dans le rack il est recom...

Страница 7: ...apparecchio nel rack si consiglia in pi l uso di guide laterali o di una piastra base L aria riscaldata emessa dall amplificatore deve poter uscire dal rack Altrimentisi pu pro vocare un accumulo di...

Страница 8: ...het apparaat in het rack wordt aanbevolen om aanvullend gebruik te maken van zijrails of een bodemplaat De hete lucht die door de versterker wordt afgegeven moet uit het rack kunnen worden afgevoerd A...

Страница 9: ...la carcasa y luego instale el aparato en el rack Para una instalaci n segura del amplificador se recomienda utilizar ra les laterales o una placa inferior El aire caliente expulsado por el amplificado...

Страница 10: ...dowy Instalacja wzmacnia cza jedynie przy u yciu uchwyt w monta owych umieszczonych w przedniej jego cz ci nie zapew nia wystarczaj cego bezpiecze stwa Nale y u y dodatkowo bocznych szyn podtrzymuj cy...

Страница 11: ...alltid lagas av kunnig personal En skadad elsladd skall bytas p verkstad Drag aldrig ur kontakten genom att dra i slad den utan ta tag i kontaktkroppen Reng r endast med en mjuk och torr trasa anv nd...

Страница 12: ...150VA 210VA Temp rature fonc 0 40 C Dimensions l h p 432 45 275mm sans triers de montage Unit s 1 Poids 4kg 4 5kg English Specifications Model SA 230 SW SA 250 SW Output power RMS power at 4 RMS powe...

Страница 13: ...k gniazda typu du y jack 6 3mm Wej cia DVD CD AUX Czu o Impedancja Z cza 175mV 8k gniazda chinch Zakres cz stotliwo ci 20 20000Hz Stosunek S N 62dB Echo czas op nienia efektu echo 200ms Regulacja barw...

Страница 14: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1077 99 04 06 2018...

Отзывы: