Monacor PA-4040MPX Скачать руководство пользователя страница 13

13

Italiano

Español
Español Página

Nederlands
Nederlands Pagina

Polski
Polski Strona

USE ONLY WITH A  250V FUSE

1

ON

2 3 4

DIP

MONITOR

1 W 8

G

+

-

+

T

R

G

MIX OUT

 

PRIORITY  TEL. PAGING

230V~/50Hz

CH 1

CH 3

CH 2

L

R

L

R

T315 mAL

24V

 

/

 

600

 

mA 

LINE OUT BAL./UNBAL.

LINE OUT BAL./UNBAL.

ZONE 1       G    –    +           

ZONE 2       G    –    +           

LINE OUT BAL./UNBAL.

LINE OUT BAL./UNBAL.

ZONE 3       G    –    +           

ZONE 4       G    –    +           

+

-

17 18 19

16

20

21

22

26

25

23

24

14

15

24

25

Mixer a 5 canali per 

4 zone di sonorizzazione

Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza 
conoscenze tecniche specifiche . Vi preghiamo 
di leggerle attentamente prima della messa in 
funzione e di conservarle per un uso futuro .

1  Elementi di comando  

e collegamenti

1.1  Pannello frontale

Regolatori GAIN per l’amplificazione all’in­
gresso; per gli ingressi CH 1 a CH 5

Regolatori toni TREBLE (acuti) e BASS (bassi); 
per gli ingressi CH 1 a CH 5

Regolatori volume per il relativo segnale 
d’ingresso, per gli ingressi CH 1 a CH 5

Tasti ZONE SELECTOR Z 1 a Z 4 per passare il 
relativo segnale d’ingresso sulla zona o sulle 
zone da sonorizzare;  

 

per gli ingressi CH 1 a CH 5

Indicazione del livello per il segnale 
dell’altoparlante di controllo ai morsetti  
MONITOR (18)

Regolatore volume per una cuffia collegata 
con la presa PHONES (7)

Contatto PHONES per una cuffia 

 

Qui sono presenti i segnali delle zone di 
sonorizzazione i cui tasti MON (10) sono 
premuti .

Regolatore volume per un altoparlante 
di controllo collegato con i morsetti 

 

MONITOR (18)

Indicazione del livello per la relativa zona di 
sonorizzazione; per le zone 1 a 4

10 

Tasti MON per passare il relativo segnale 
della zona di sonorizzazione all’uscita cuf­
fia PHONES (7), all’uscita MONITOR (18) e 
all’uscita del segnale di linea MIX OUT (17); 
per le zone 1 a 4

11 

Regolatori volume della relativa zona di so­
norizzazione; per le zone 1 a 4

12 

Spia di funzionamento

13 

Interruttore  on / off

1.2  Pannello posteriore

14 

Presa per il collegamento con la rete 
(230 V/ 50 Hz) mediante il cavo rete in do­
tazione

15 

Fusibile di rete 

 

Sostituire un fusibile difettoso solo con uno 
dello stesso tipo .

16 

Morsetti per un’alimentazione d’emergenza 
(

  24 V)

17 

Uscita del segnale di linea MIX OUT per il 
collegamento di un ulteriore amplificatore 
o registratore 

 

Qui sono presenti i segnali delle zone di 
sonorizzazione i cui tasti MON (10) sono 
premuti .

18 

Contatto MONITOR per un altoparlante 8 Ω 
di controllo 

 

Qui sono presenti i segnali delle zone di 
sonorizzazione i cui tasti MON (10) sono 
premuti . Il volume viene impostato con il 
regolatore MONITOR (8) .

19 

Contatto PRIORITY per un interruttore: se 
l’interruttore viene chiuso, si sentono solo i 
segnali dell’ingresso CH 1; gli ingressi CH 2 
a CH 5 sono muti .

20 

Ingresso TEL PAGING per un segnale con 
livello di linea con priorità maggiore vedi 
cap . 4 .3

21 

DIP­switch ZONE 

 

Mettere gli switch delle zone in posizione 
inferiore ON, se il segnale ai morsetti TEL 
PAGING (20) deve essere portato alla relativa 
zona di sonorizzazione – vedi anche cap . 4 .3

22 

Regolatore volume per il segnale al contatto 
TEL PAGING (20)

23 

Prese RCA per gli ingressi CH 4 e CH 5 per il 
collegamento di apparecchi audio con uscita 
di linea (lettori CD, registratori a cassette, 
radio ecc .)

24 

Commutatore livello per gli ingressi CH 1 
a  CH 3:
LINE 

livello di linea

PHANTOM   livello microfono, la tensione 

phantom è presente alla rela­
tiva presa d’ingresso (25)

MIC 

 livello microfono, la tensione 
phantom è disattivata

Attenzione!

 Azionare l’interruttore solo 

se l’amplificatore è spento oppure se il 
relativo regolatore LEVEL (3) si trova sullo 
zero (rumori di commutazione) .
Non collegare nessun microfono con 
uscita asimmetrica se è attivata la ten­
sione phantom . Il microfono può subire 
dei danni .

25 

Prese per gli ingressi CH 1 a CH 3 (prese 
combi XLR / jack 6,3 mm, simm .) per il col­
legamento di microfoni o apparecchi audio 
con uscita di linea

26 

Morsetti a vite / ad innesto per le uscite Line 
delle zone di sonorizzazione 1 a 4 per il 
collegamento degli amplificatori finali 

 

Per semplificare l’uso dei morsetti, possono 
essere sfilati dalle loro sedi durante il colle­
gamento .

2  Avvertenze di sicurezza

Quest’apparecchio è conforme a tutte le diret­
tive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla   .

AVVERTIMENTO

L’apparecchio funziona con 
pericolosa tensione di rete . 
Non intervenire mai perso­
nalmente al suo interno . 
La manipolazione scorretta 
può provocare delle scari­
che elettriche pericolose .

• 

L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’in­
terno di locali . Proteggerlo dall’acqua goccio­
lante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità 
dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego 
ammessa fra 0 e 40 °C) .

• 

Non depositare sull’apparecchio dei conteni­
tori riempiti di liquidi, p . es . bicchieri .

• 

Non mettere in funzione l’apparecchio e stac­
care subito la spina rete se:

1 . l’apparecchio o il cavo rete presentano dei 

danni visibili;

2 . dopo una caduta o dopo eventi simili sus­

siste il sospetto di un difetto;

3 . l’apparecchio non funziona correttamente .
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’of­
ficina competente .

• 

Staccare il cavo rete afferrando la spina, 
senza tirare il cavo .

• 

Per la pulizia usare solo un panno morbido, 
asciutto; non impiegare in nessun caso pro­
dotti chimici o acqua .

• 

Nel caso d’uso improprio, di collegamenti 
sbagliati, d’impiego scorretto o di riparazione 
non a regola d’arte dell’apparecchio, non si 
assume nessuna responsabilità per eventuali 
danni consequenziali a persone o a cose e 
non si assume nessuna garanzia per l’ap­
parecchio .

Se si desidera eliminare l’apparecchio 
definitivamente, consegnarlo per lo 
smaltimento ad un’istituzione locale 
per il riciclaggio .

3  Possibilità d’impiego

Il mixer PA­4040MPX è stato realizzato special­
mente per l’impiego in impianti PA . Ai cinque 
ingressi si possono collegare microfoni (CH 1 – 3) 
o apparecchi con uscita Line (CH 1 – 5) . Tutti 
gli ingressi possono essere assegnati separa­
tamente a quattro zone di sonorizzazione . Per 
controllare i segnali uscenti verso le zone sono 
presenti un’uscita per cuffia e una per alto­
parlante .

Un ingresso supplementare con livello Line 

serve per avvisi d’emergenza o per altri avvisi 
importanti . Con un interruttore separato si at­
tiva questo ingresso .

Italiano
Italiano Pagina

Содержание PA-4040MPX

Страница 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 5 Kanal Mischpult für 4 Beschallungszonen 5 Channel Mixer for 4 PA Zones PA 4040MPX Bestell Nr Order No 17 3450 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...OR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 3 Deutsch Seite 4 English Page 7 Français Page 10 Italiano Pagina 13 Español Página 16 Polski Strona 19 Nederlands Pagina 22 Dansk Sida 22 Svenska Sidan 23 Suomi Sivulta 23 ...

Страница 4: ...rster Priorität siehe Kap 4 3 21 DIP Schalter ZONE Die Schalter der Zonen in die untere Position ON stellen wenn das Signal an der Klem men TEL PAGING 20 auf die zugehörige Beschallungszone geleitet werden soll siehe auch Kapitel 4 3 22 Lautstärkeregler für das Signal am Anschluss TEL PAGING 20 23 Cinch Buchsen für die Eingänge CH4 und CH5 zum Anschluss von Audiogeräten mit Line Ausgang CD Spieler...

Страница 5: ... 1 Die DIP Schalter ZONE 21 der Zonen in denen die Notfalldurchsagen zu hören sein sol len in die untere Position auf ON stellen Die Lautstärke für diese Durchsagen wird separat mit dem Regler VOLUME 22 auf der Rückseite eingestellt 4 4 Schalter zum Stummschalten der Eingänge CH2 bis CH5 Die Eingänge CH2 bis CH5 lassen sich gemein sam mit einem Schalter stummschalten wenn z B eine wichtige Durchsa...

Страница 6: ...und 4 bestimmt Die Tasten Z1 und Z 4 von CH 2 drü cken Die Zonen 1 und 2 sollen mit der Hinter grundmusik von CH4 beschallt werden Die Tasten Z1 und Z2 von CH4 drücken Die Zonen 3 und 4 sollen mit der Hinter grundmusik von CH5 beschallt werden Die Tasten Z3 und Z4 von CH5 drücken 7 Die Lautstärke und den Klang der weiteren Eingangssignale mit den Reglern LEVEL 3 TREBLE und BASS 2 einstellen Die Re...

Страница 7: ...l for the signal at the terminal TEL PAGING 20 23 RCA jacks for the inputs CH4 and CH5 for con nection of audio units with line output CD player cassette recorder radio etc 24 Level selector switches for the inputs CH1 to CH3 LINE line level PHANTOM microphone level the phantom voltage is available at the corre sponding input jack 25 MIC microphone level phantom voltage switched off Caution Only a...

Страница 8: ...e switch is closed the signals of the inputs CH2 5 can be muted at the same time see chapter 5 1 Set the DIP switches ZONE 21 for the zones where the emergency announcements are to be heard to the lower position ON The volume for these announcements is separately adjusted with the control VOLUME 22 on the rear side 4 4 Switch for muting the inputs CH2 to CH5 The inputs CH2 to CH5 can be muted toge...

Страница 9: ... music of CH4 is to be heard in zones 1 and 2 Press the buttons Z1 and Z2 of CH4 The background music of CH5 is to be heard in zones 3 and 4 Press the buttons Z3 and Z4 of CH5 7 Adjust the volume and the sound of further input signals with the controls LEVEL 3 TREBLE and BASS 2 Turn the controls LEVEL of the inputs not used to zero 5 3 Muting the inputs CH 2 to CH 5 for an announcement If a switch...

Страница 10: ...ure voir cha pitre 4 3 21 Interrupteurs DIP ZONE Mettez les interrupteurs des zones sur la position inférieure ON lorsque le signal aux bornes TEL PAGING 20 doit être dirigé sur la zone de sonorisation correspondante voir également chapitre 4 3 22 Réglage de volume pour le si gnal à la borne TEL PAGING 20 23 Prises RCA pour les entrées CH4 et CH5 pour brancher des appareils audio avec sortie ligne...

Страница 11: ...la borne R Re liez la masse et le blindage à la borne G Reliez un interrupteur aux bornes T et G Avec l interrupteur l annonce est libérée c est à dire le signal d annonce peut toujours être à la borne R mais il n est audible que lorsque l interrupteur est fermé Lorsque l interrup teur est fermé le son des signaux des entrées CH2 5 peut être simultanément coupé voir chapitre 5 1 Mettez les interru...

Страница 12: ...ez avec ces touches configurer les zones de manière différente Exemple les annonces de l entrée CH1 doivent être écoutées dans toutes les zones appuyez sur les touches Z1 à Z4 de CH1 les annonces de l entrée CH2 sont prévues uniquement pour les zones 1 et 4 appuyez sur les touches Z1 e t Z4 de CH2 les zones 1 et 2 doivent être sonorisées avec de la musique de fond de CH4 appuyez sur les touches Z1...

Страница 13: ...AGING 20 23 Prese RCA per gli ingressi CH4 e CH5 per il collegamento di apparecchi audio con uscita di linea lettori CD registratori a cassette radio ecc 24 Commutatore livello per gli ingressi CH1 a CH3 LINE livello di linea PHANTOM livello microfono la tensione phantom è presente alla rela tiva presa d ingresso 25 MIC livello microfono la tensione phantom è disattivata Attenzione Azionare l inte...

Страница 14: ...ingressi CH2 5 vedi capitolo 5 1 Portare i DIP switch ZONE 21 delle zone dove si deve poter ascoltare gli avvisi d emer genza in posizione inferiore su ON Il volume per gli avvisi viene impostato separatamente con il regolatore VOLUME 22 sul retro dell ap parecchio 4 4 Interruttore per rendere muti gli ingressi CH2 a CH5 Gli ingressi CH2 a CH5 possono essere mesi in muto insieme per mezzo di un in...

Страница 15: ...H4 Le zone 3 e 4 devono essere sonorizzate con la musica di sottofondo di CH5 Premere i tasti Z 3 e Z 4 di CH5 7 Impostare il volume e i toni degli altri segnali d ingresso con i regolatori LEVEL 3 TREBLE e BASS 2 Mettere sullo zero i regolatori LEVEL degli ingressi non usati 5 3 Per un avviso mettere in muto gli ingressi CH2 a CH5 Se ai morsetti PRIORITY 19 è collegato un interruttore con la chiu...

Страница 16: ...pueden oír las señales de la entrada CH1 las entradas CH2 a CH5 están silenciadas 20 Entrada TEL PAGING para una señal de nivel de línea de la mayor prioridad vea el capítulo 4 3 21 Interruptores DIP ZONE Ajuste los interruptores de las zonas en la posición más baja ON para suministrar la señal a los terminales TEL PAGING 20 a la zona de megafonía correspondiente vea también el capítulo 4 3 22 Con...

Страница 17: ...e libera el anuncio es decir la señal de anuncio siempre puede estar presente en el terminal R pero sólo puede oírse con el interruptor cerrado Cuando el interruptor esté cerrado se podrán silenciar las señales de las entradas CH2 5 al mismo tiempo ver apartado 5 1 Ajuste los interruptores DIP ZONE 21 de las zonas a la posición más baja ON para la escucha de anuncios de emergencia en esas zonas El...

Страница 18: ... Ejemplo Los anuncios de entrada CH1 se deben oír en todas las zonas Pulse los botones Z1 a Z4 de CH1 Los anuncios de entrada CH2 sólo están determinados para las zonas 1 y 4 Pulse los botones Z1 y Z4 de CH2 La música de fondo de CH4 se debe oír en las zonas 1 y 2 Pulse los botones Z1 y Z2 de CH4 La música de fondo de CH5 se debe oír en las zonas 3 y 4 Pulse los botones Z3 y Z4 de CH5 7 Ajuste el ...

Страница 19: ...ścia TEL PAGING 20 do wybranych stref PA patrz także rozdz 4 3 22 Regulator głośności sygnału z wejścia TEL PAGING 20 23 Gniazda wejść CH4 i CH5 do podłączania urządzeń audio z wyjściami liniowymi od twarzacz CD magnetofon kasetowy radio itp 24 Przełącznik wyboru poziomu sygnału dla wejść CH1 do CH3 LINE poziom liniowy PHANTOM poziom mikrofonowy na odpo wiednim wejściu 25 pojawia się napięcie zasi...

Страница 20: ... 40mV 1 5V ekranowanym kablem audio na styk R Masę i ekran podłączyć do styku G Pod łączyć przełącznik do styków T i G Za pomocą przełącznika komunikaty będą wyzwalane np sygnał komunikatu może być ciągle obecny na styku R ale będzie emito wany tylko po zamknięciu przełącznika Zwarcie styku może powodować wyciszenie sygnałów z wejść CH2 5 patrz rozdz 5 1 Ustawić przełącznik DIP ZONE 21 w pozycję O...

Страница 21: ...lko dla stref 1 i 4 Wcisnąć przyciski Z1 i Z4 na CH2 Podkład muzyczny z wejścia CH4 ma być emitowany w strefach 1 i 2 Wcisnąć przyciski Z1 i Z2 na CH4 Podkład muzyczny z wejścia CH5 ma być emitowany w strefach 3 i 4 Wcisnąć przyciski Z3 i Z4 na CH5 7 Wyregulować głośność oraz dźwięk z pozostałych wejść za pomocą regulato rów LEVEL 3 TREBLE i BASS 2 Skręcić pokrętło głośności LEVEL na zero dla wejś...

Страница 22: ... kommerciel anvendelse Lees aandachtig de onderstaande veiligheids voorschriften alvorens het apparaat in gebruik te nemen Voor meer informatie over de bedie ning van het apparaat raadpleegt u de anders talige handleidingen Veiligheidsvoorschriften Het apparaat is in overeenstemming met alle relevante EU Richtlijnen en is daarom geken merkt met WAARSCHUWING De netspanning van het apparaat is leven...

Страница 23: ...m eller på något sätt användas i kommersiellt syfte Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tar vittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyt töohjeista Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU direktiivit ja sille on myönnetty hyväk syntä VAROITUS Tämä laite toimii hengenvaara...

Страница 24: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1293 99 02 08 2017 ...

Отзывы: