background image

2

Bevor Sie einschalten …

Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät
von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie
alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbe-
dienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventu-
ellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben
Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.

Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.

Before switching on …

We wish you much pleasure with your new MONACOR
unit. Please read these operating instructions carefully
prior to operating the unit. Thus, you will get to know all
functions of the unit, operating errors will be prevented,
and yourself and the unit will be protected against any
damage caused by improper use. Please keep the oper-
ating instructions for later use.

The English text starts on page 4.

D

A

CH

GB

Avant toute installation …

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet
appareil MONACOR. Lisez ce mode d’emploi entière-
ment avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pour-
rez apprendre l’ensemble des possibilités de fonctionne-
ment de l’appareil, éviter toute manipulation erronée et
vous protéger, ainsi que l’appareil, de dommages éven-
tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez
la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

La version française se trouve page 8.

Prima di accendere …

Vi  auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo
apparecchio di MONACOR. Leggete attentamente le
istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio.
Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare
comandi sbagliati e proteggere voi stessi e l'apparecchio
da eventuali danni in seguito ad un uso improprio.
Conservate le istruzioni per poterle consultare anche in
futuro.

Il testo italiano inizia a pagina 8.

F

B

CH

I

Voor u inschakelt …

Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van
MONACOR. Lees deze gebruikershandleiding grondig
door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Alleen
zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve
bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor
eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de
handleiding voor latere raadpleging.

De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 12.

NL

B

E

Antes de la utilización …

Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa-
rato MONACOR. Por favor, lea estas instrucciones de
uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato.
De esta manera conocerá todas las funciones de la
unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el
aparato estarán protegidos en contra de todo daño cau-
sado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las
instrucciones para una futura utilización.

El texto en español empieza en la página 12.

Før du tænder …

God fornøjelse med dit nye MONACOR produkt. Læs
venligst sikkerhedsanvisningen nøje, før du tager pro-
duktet i brug. Dette hjælper dig med at beskytte pro-
duktet mod ukorrekt ibrugtagning. Gem venligst denne
betjeningsvejledning til senere brug.

Du finder sikkerhedsanvisningen på side 20.

DK

FIN

Innan du slår på enheten …

Vi  önskar dig mycket glädje med din nya MONACOR
produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna noga innan
enheten tas i bruk. Detta kan förhindra att problem eller
fara för dig eller enheten uppstår vid användning. Spara
instruktionerna för framtida användning.

Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 20.

Ennen kytkemistä …

Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden
MONACOR laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä
pyydämme Sinua huolellisesti tutustumaan turval-
lisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen
laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyt-
töohjeet myöhempää tarvetta varten.

Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 20.

S

Przed uruchomieniem …

Życzymy zadowolenia z nowego produktu 

MONACOR

.

Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie
poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się
do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego
uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego
użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.

Tekst polski zaczyna się na stronie 16.

PL

Содержание PA-3120

Страница 1: ...L MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PA 3120 Best Nr 17 2290 ELA MONO LEISTUN...

Страница 2: ...grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig...

Страница 3: ...MODULE 1 ON 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Fault Detector COM HOT Line In Test RMS 2Vac Sensitivity max min OSC Level PA 6FD 18 19 20 21 22 SW1 ON OFF CN601 PA 6FD G SPEAKER OUTPUT COM 25 V 50...

Страница 4: ...V und COM an COM 20 Messpunkte zum Einstellen der Ansprechemp findlichkeit 21 Regler f r den 20 kHz Testtonpegel 22 Regler f r die Ansprechempfindlichkeit Please unfold page 3 Thus you will always be...

Страница 5: ...Safety Notes This unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with Please observe the following items in any case The unit is suitable for indoor use only Protect it...

Страница 6: ...ignals das am Eingang SLAVE INPUT anliegt Die Signallautst rke an dem Verst rker einstellen von dem das 100 V Signal auf den PA 3120 gegeben wird 3 Connect the 4 pole cable which is tied to the cable...

Страница 7: ...the SLAVE INPUT Adjust the signal volume on the amplifier which will feed the 100 V signal to the PA 3120 6 4 Priority relay and 24 V output As soon as a priority switch or a relay connected to the te...

Страница 8: ...COM 20 Points de mesure pour r gler la sensibilit de r ponse 21 R glage pour le niveau du signal test 20 kHz 22 R glage pour la sensibilit de r ponse Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3...

Страница 9: ...vous pou vez subir une d charge lectrique Pendant le fonctionnement une tension dange reuse jusqu 100 V est pr sente aux bornes SPEAKER OUTPUT 9 et SLAVE INPUT 17 Les branchements ne doivent tre effe...

Страница 10: ...e Les r glages LEVEL 2 et 15 n in fluencent pas le volume du signal pr sent l entr e SLAVE INPUT R glez le volume du signal sur l am plificateur duquel le signal 100 V est appliqu au PA 3120 6 Portare...

Страница 11: ...llegato con i morsetti PRI CTL 14 il rel prioritario interno commuta Tramite i suoi contatti PRIORITY RELAY 8 si possono comandare ulte riori azioni p es gli attenuatori per altoparlanti PA con rel pr...

Страница 12: ...COM op COM 20 Meetpunten voor het instellen van de aanspreek gevoeligheid 21 Regelaar voor het testgeluidsniveau van 20 kHz 22 Regelaar voor de aanspreekgevoeligheid Por favor abra la p gina 3 de est...

Страница 13: ...ijke spanning tot 100 V De in en uit gangen mogen enkel aangesloten en gewijzigd wor den wanneer de geluidsinstallatie is uitgeschakeld 2 Consejos de seguridad y de utilizaci n El aparato cumple con t...

Страница 14: ...en scha kelt het interne voorrangsrelais om Via de aansluit 6 Ponga el interruptor DIP n mero 2 12 del panel trasero del amplificador en la posici n superior OFF y el interruptor DIP n mero 3 en la po...

Страница 15: ...estas conexiones PRIORITY RELAY 8 puede controlar otras acciones como por ejemplo conmutar reglajes de volumen de megafon a con un rel prioritario de emergencia al volumen m ximo Si es necesaria una...

Страница 16: ...w z p ynem np szklanek Podczas pracy urz dzenie znacznie si nagrzewa nale y wi c zapewni dostateczn cyrkulacj powietrza Nie wolno zakrywa otwor w wentylacyjnych Nale y przerwa obs ug urz dzenia oraz n...

Страница 17: ...zacisk w PRI CTL 14 spowoduje prze czenie wzmacniacza z wej cia PGM INPUT na PRIORITY INPUT s y szalne b d tylko komunikaty alarmowe Poziom g o no ci komunikat w alarmowych ustawia si za pomoc regulat...

Страница 18: ...e Filtr g rnoprzepustowy 400 Hz 6 dB okt Zasilanie Napi cie sieciowe 230 V 50 Hz Pob r mocy 350 VA Zasilanie awaryjne 24 V 10 A Temperatura otoczenia pracy 0 40 C Wymiary szer wys g b 482 133 374 mm 3...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...ten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall ed 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall l mnas till auktoriserad verkstad f r service Dra aldrig ut kontakten genom att dra...

Страница 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0742 99 01 06 2007...

Отзывы: