Monacor KU-516 Скачать руководство пользователя страница 2

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS    ELECTRONICS FOR SPECIALISTS    ELECTRONICS FOR SPECIALISTS    ELECTRONICS FOR SPECIALISTS    ELECTRONICS FOR SPECIALISTS    ELECTRONICS

KU-516 

Bestell-Nr. 

 Order No. 16.0700

KU-616T 

Bestell-Nr. 

 Order No. 16.0710

KU-916T 

Bestell-Nr. 

 Order No. 16.1610

MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany

Copyright

©

 by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.

 A-0484.99.04.08.2018

Profesjonalny driver tubowy

Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instalatorów posia-

dających wiedzę w zakresie systemów PA pracujących w 

technice 100 V. Przed rozpoczęciem użytkowania proszę za-

poznać się z instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu.

1  Zastosowanie

Profesjonalne drivery tubowe KU-… znajdują zastosowanie 

w systemach radiowęzłowych, w połączeniu z odpowiednimi 

głośnikami tubowymi, np. SK-22 czy SK-159 z oferty firmy 

MONACOR. Drivery wykonane zostały z odpornego aluminium 

odlanego ciśnieniowo. Modele KU-616T oraz KU-916T wypo-

sażone są w transformator 100 V, dzięki czemu nadają się do 

zastosowania w systemach radiowęzłowych, pracujących na 

liniach 100 V. Model KU-516 o impedancji 16 Ω jest przezna-

czony do wzmacniacza o niskiej impedancji wyjściowej.

Drivery tubowe wykonane są z tworzywa odpornego na 

działanie czynników atmosferycznych (klasa ochrony IP 66). 

Głośniki tubowe montuje się na gwincie 3,5 cm (1 

3

8

).

2  Bezpieczeństwo użytkowania

Ponieważ urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących w 

Unii Europejskiej, jest oznaczone symbolem  .

• 

Urządzenie należy chronić przed działaniem bardzo wysokich 

oraz bardzo niskich temperatur (dopuszczalna temperatura 

otoczenia  −20 °C do +50 °C).

• 

Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, miękkiej 

tkaniny; nie wolno stosować wody ani środków czyszczących.

• 

Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za 

wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkow-

nika), jeśli urządzenie jest używane niezgodnie z przeznacze-

niem, lub jeśli zostało nieprawidłowo zainstalowane bądź 

nastąpiło jego przeciążenie.

Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie wycofane z 
użycia, należy przekazać je do punktu utylizacji od-
padów, aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska.

3  Montaż urządzenia

Należy odkręcić czerwoną zaślepkę zabezpieczającą gwint 

3,5 cm, następnie przykręcić driver za pomocą gwintu do tylnej 

części głośnika tubowego.

4  Podłączenie urządzenia

UWAGA

(dotyczy modeli KU-616T oraz KU-916T), podczas 
pracy urządzenia na przyłączu linii występuje na-
pięcie osiągające do 100 V, które stanowi potenc-
jalne zagrożenie dla zdrowia lub życia. Podłącze-

nie urządzenia należy zlecić specjaliście!
Szczególną uwagę należy zwrócić na odpowiedni dobór 
mocy głośników KU-616T i KU-916T do mocy wzmacniacza. 
Nieodpowiedni dobór mocy głośników może spowodować 
uszkodzenie wzmacniacza PA!

1)  Przed rozpoczęciem podłączania głośnika należy wyłączyć 

wzmacniacz, do którego ma być podłączony głośnik!

2) 

Dotyczy modeli KU-616T i KU-916T: należy ustawić żądaną 
wartość mocy znamionowej głośnika za pomocą regulatora, 
znajdującego się w tylnej części urządzenia (przy użyciu śru-
bokrętu).

3) 

Należy podłączyć głośnik do wyjścia głośnikowego we 
wzmacniaczu za pomocą dwóch terminali śrubowych 
(model KU-516) lub rdzeni (modele KU-616T i KU-916T); 
czerwony rdzeń = biegun dodatni, czarny rdzeń = biegun 
ujemny.

Przy podłączaniu kilku głośników, należy się upewnić, 

czy wszystkie głośniki mają odpowiednią biegunowość i czy 
wzmacniacz nie został przeciążony.

Z zastrzeżeniem możliwości zmian.

Motor de Pabellón 

Estas instrucciones van dirigidas a instaladores con conoci-

mientos técnicos sobre la tecnología de 100 V en aplicacio-

nes para megafonía. Lea atentamente estas instrucciones 

antes de la instalación y guárdelas para usos posteriores.

1  Aplicaciones

Combinados con los altavoces de pabellón adecuados, p. ej. 
SK-22 o SK-159 de MONACOR, los motores de pabellón  KU-… 
realizados en alu minio fundido a presión resistente están di-
señados para sis temas de megafonía. Los modelos KU-616T y 
KU-916T equipados con un transformador de 100 V son ideales 
para sistemas de megafonía con una técnica de 100 V mientras 
que el modelo KU-516 con una impedancia de 16 Ω se propor-
ciona para una conexión a un amplificador con impedancia de 
salida baja. Los motores son resistentes a la intemperie (IP 66) 
y están montados al pabellón mediante una rosca de 3,5 cm 
(1 

3

8

”) estándar.

2  Notas Importantes

El motor corresponde a todas las directivas relevantes de la UE 
y por ello está marcado con  .

• 

Proteja el aparato de las temperaturas extremadamente altas 
o bajas (temperatura de ambiente admisible −20 °C a +50 °C).

• 

Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no utilice 

nunca ni agua ni productos químicos.

• 

No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por 

cualquier daño personal o material resultante si el motor 

de pabellón se utiliza para otros fines diferentes a los ori-

ginalmente concebidos, si no se instala adecuadmente o si 

se sobrecarga.

Si va a poner el motor de pabellón definitivamente 
fuera de servicio, llévelo a la planta de reciclaje 
más cercana para que su eliminación no sea per-
judicial para el medioambiente.

3  Instalación

Desatornille la tapa protectora roja que cubre la rosca de 

3,5 cm y atornille el motor mediante la rosca a la parte trasera 
del altavoz de pabellón.

4  Conexión Eléctrica

ADVERTENCIA

Para los modelos KU-616T y KU-916T, existe 
un riesgo de contacto con un voltaje de 
hasta 100 V en el cable de conexión durante 
el funcionamiento. ¡La instalación sólo debe

llevarla a cabo personal especializado!
Observe que la potencia sea la adecuada para los modelos 
KU-616T y KU-916T. ¡Una sobrecarga puede dañar el ampli-
ficador! La potencia total de todos los altavoces conectados 
no puede sobrepasar la potencia del amplificador.

1)  ¡Antes de conectar el altavoz, apague el amplificador al que 

el altavoz tiene que ser conectado!

2) 

Para los modelos KU-616T y KU-916T, ajuste la potencia 
nominal deseada con el interruptor giratorio en la parte 
trasera mediante un destornillador.

3) 

Conecte el altavoz mediante los dos terminales de tornillo 
(modelo KU-516) o conductores (modelos KU-616T y KU-
916T) a la salida de altavoz del amplificador (rojo = polo 
positivo, negro = polo negativo).

Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de que 

todos los altavoces tienen la misma polaridad y que el am-
plificador no se sobrecarga.

Sujeto a modificaciones técnicas.

Unità driver a compressione

Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che possie-

dono delle conoscenze specifiche della tecnica di sono-

rizzazione a 100 V. Vi preghiamo di leggerle attentamente 

prima dell‘installazione e di conservarle per un uso futuro.

1  Possibilità d’impiego

Le unità driver a compressione KU-…, nella versione robusta in 
pressofuso di alluminio, sono stati realizzati, in combinazione 
con relative trombe a compressione, come p. es. SK-22 o SK-159 
della MONACOR, per l’impiego in impianti di sonorizzazione. 
I modelli KU-616T e KU-916T con trasformatore 100 V sono 
previsti in modo particolare per gli im pianti PA che lavorano 
con uscita audio 100 V; il modello KU-516 con impedenza di 
16 Ω è previsto per il collegamento con un amplificatore con 
bassa impedenza d’uscita. Le unità driver sono resistenti alle 
intemperie (IP 66) e vengono montate alle trombe per mezzo 
di una filettatura standard 3,5 cm (1 

3

8

).

2  Avvertenze importanti per l’uso

L’unità driver è conforme a tutte le direttive rilevanti dell’UE e 
pertanto porta la sigla  .

• 

Proteggere l’unità driver dal forte calore e dal freddo (tempe-
ratura d’impiego ammessa fra −20 °C e +50 °C).

• 

Per la pulizia usare solo un panno asciutto o leggermente 
inumidito, morbido; non impiegare in nessun caso prodotti 
chimici o detergenti aggressivi.

• 

Nel caso d’uso improprio, di installazione non a regola d’arte 
o di sovraccarico dell’unità driver, non si assume nessuna 
responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone 
o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’unità.

Se si desidera eliminare l’unità driver definitiva-
mente, consegnarla per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.

3  Montaggio

Svitare il cappuccio rosso sopra la filettatura 3,5 cm e avvitare 
l’unità driver sul retro della tromba a compressione servendosi 
della filettatura.

4  Collegamento elettrico

AVVERTIMENTO

Nei modelli KU-616T e KU-916T, il cavo di 
collegamento presenta durante il funzio-
namento una tensione pericolosa fino a 
100 V. L’installazione dev’essere eseguita

solo da una persona esperta!
Nei modelli KU-616T e KU-916T, fare attenzione al corretto 
adattamento alla potenza. La somma delle potenze di tutti gli 
altoparlanti collegati non deve superare la potenza dell’am-
plificatore. Un sovraccarico può danneggiare l’amplificatore!

1)  Prima di eseguire il collegamento, spegnere completamente 

l’amplificatore al quale va collegato l’altoparlante!

2) 

Nei modelli KU-616T e KU-916T, impostare la potenza nomi-
nale desiderata con la manopola posta sul retro, servendosi 
di un cacciavite.

3) 

Collegare l’altoparlante con l’uscita altoparlanti dell’ampli-
ficatore per mezzo risp. dei due morsetti (modello KU-516) 
o dei due conduttori (modelli KU-616T e KU-916T) (rosso = 
polo positivo, nero = polo negativo).

Nel caso di collegamento di più altoparlanti fare atten-

zione all’identica polarità di tutti gli altoparlanti e di non 
sovraccaricare l’amplificatore.

Con riserva di modifiche tecniche.

Italiano

Español

Polski

Dati tecnici

Especificaciones

Specyfikacja

KU-516

KU-616T

KU-916T

Potenza nominale
Impedenza

Potencia nominal
Impedancia

Moc znamionowa
Impedancja

50 W
16 Ω

40 W 30 W 20 W 10 W 5 W

250 Ω 330 Ω 500 Ω 1 kΩ 2 kΩ

60 W 50 W 40 W 30 W 20 W 10 W

167 Ω 200 Ω 250 Ω 330 Ω 500 Ω 1 kΩ

Banda passante

Rango de frecuencias

Pasmo przenoszenia

160 – 6500 Hz

160 – 6500 Hz

160 – 7000 Hz

Livello di press. sonora

SPL

SPL

113 dB (1 W/1 m)

112 dB (1 W/1 m)

113 dB (1 W/1 m)

Grado di protezione del contenitore Protección de la carcasa

Klasa szczelności

IP 66

IP 66

IP 66

Dimensioni, peso

Dimensiones, peso

Wymiary, waga

 125 mm × 100 mm, 1,9 kg

 150 mm × 136 mm, 2,3 kg

 150 mm × 158 mm, 2,75 kg

Bobina mobile di ricambio

Bobina de repuesto

Cewka wymienna

KU-516 / VC

KU-616 / VC

KU-916 / VC

Отзывы: