![Momento MR-C100 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/momento/mr-c100/mr-c100_quick-start-manual_1824442002.webp)
1. Introduction
The Momento C2 is a compact, parking-assistant camera that connected to the Momento R1
Rearview Mirror Replacement solution (sold separately). The C2 can be installed as a front or
rear camera that automatically/manually activates when the vehicle is in reverse/drive.
Le C2 de Momento est une caméra d'aide au stationnement compacte qui se raccorde au
rétroviseur de remplacement Momento R1 (vendu séparément). La caméra C2 peut être installée à
l'avant ainsi qu' à l'arrière et raccordée à la caméra qui s'active manuellement et
automatiquement lorsque le véhicule fait marche arrière ou marche avant.
2. Package Components
• C1 or C2 Camera
Caméra C1 o C2
• 20-ft Harness for R1 Connection
Faisceau de conducteurs de 20 pi pour
raccordement au R1.
• 4-ft Extension Cable
Câble d'extension de 4 pi
• Flush-Mount
Montage en surface
3. Specifications
1
Momento R1
Replacement Mirror Required
Le Rétroviseur de Remplacement
Momento R1 est Requis
TV Modes /
Système TV
Current Consumption
Consommation de Courant
Resolution /
Résolution
Viewing Angle
Angle de Vision
S/N Ratio
Rapport d’Image
Electric Shutter
Obturateur Électrique
Other Features
Autres Éléments
PAL, NTSC
<120mA
480p
170º
>48 dB
(AGC-OFF)
PAL: 625 lines, .25 field/sec | NTSC: 720 lines, .25 field/sec
PAL: 625 lignes, .25 champs/sec | NTSC: 720 lignes, .25 champs/sec
Automatic White Balance, AGC & BLC
Équilibrage Automatique des Blancs, AGC et BLC
RCA Connector
1.0vp-p, 75 ohm
Connecteur RCA,
Tension Crête à Crête
1.0, 75 Ohms
DC 12V +/- 10%
-25º to 65º C
-13º to 149º F
IP68 Standard
Video Output
Sortie Vidéo
Power Supply
Bloc d’Alimentation
Operating Temperature
Température de
Fonctionnement
Waterproof /
Étanche
4. Installation
1. Find a suitable location to mount the camera.
2. Once you have the camera mounted in your location of choice, route the camera wiring
into the vehicle. If necessary, drill a hole to run the camera wiring into the vehicle. If you
use this method, please use a rubber grommet to protect the wiring.
3. Once you have the camera’s wiring in the vehicle, connect the camera to the power box.
Run the rest of the wiring through the vehicle and connect the Yellow RCA (male) to the
Momento R1 Video 1 or 2 Input.
1. Trouvez un endroit approprié pour fixer la caméra.
2. Une fois que la caméra est fixée à l’endroit de votre choix, faites passer les câbles à travers le
véhicule. Si nécessaire, percez un trou pour passer les câbles à travers le véhicule. Si vous
choisissez cette méthode, assurez-vous d’utiliser une passe-fil en caoutchouc pour protéger les
câbles.
3. Une fois que le câblage de la caméra bien en place dans le véhicule, raccordez la caméra au
module de contrôle. Faites passer le reste du câblage à travers le véhicule et connectez le câble
jaune RCA à l'écran ou de Momento R1.
5. Reverse/Forward Image Selection
To change between mirrored (reverse camera) and
normal (forward-facing) display images, simply
remove power from the camera, and select the
appropriate setting on the image selector box.
Once you have made your selection, secure the
switch with electric tape or shrink wrap.
Pour passer de l’affichage à l’écran des images de la
caméra de recul à la caméra frontale, fermez
simplement l’alimentation de la caméra et choisissez
le réglage approprié sur le module de contrôle.
Une fois votre choix effectué, fixez la position du
commutateur avec l’extrémité thermorétractable
incluse ou enroulez le commutateur de ruban isolant.
2
Image Selector Box /
Le Module de Contrôle
“Mirror”
(Rear Camera)
(Caméra de Recul)
“Normal”
(Front Camera)
(Caméra de Frontale)
Normal
Mirror