INS2058A - 5/11
H
G
I
B
A
C
J
L
M
D
K
E
F
x2
x2
O
*
P
x2
N
*
(TS32110, TS32112)
Handle Option/Opción de manija/Option de poignée:
TS3110, TS3112, TS32110, TS32112, TS514,
TS52104, TS88110, TS88112, TS88118
Large Trim Ring Option/Opción de anillo de ajuste grande/
Option de grand anneau de garniture:
TS3100, TS3110, TS3112, TS3760, TS3900,
TS7115, TS8115, TS9115
F
N
Option
Opción
Option
Option
Opción
Option
Flow Valve
Válvula de control de flujo
Soupape de débit
O
D
B
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
Remove covers
Retire las tapas
Enlever les couvercles
4
Push, Hold, and Turn stem to second stop
Empuje, mantenga y gire el vástago hasta el segundo tope
Pousser, saisir et tourner la tige jusqu’au deuxième arrêt
Turn stem to first stop
Gire el vástago hasta el primer tope
Faire pivoter la tige jusqu’au
premier arrêt.
1
3
2
5
Temperature Valve/Válvula de temperatura
Soupape de température
120°F
(48°C)
HOTTEST
CALOR MÁXIMO
PLUS CHAUDE
6
Turn on Flow Valve, check temperature
Encienda la válvula de flujo, controle la temperatura
Ouvrir la soupape de débit, vérifier la température
Turn Off Flow Valve/Apague la válvula de flujo/
Fermer la soupape de débit
C1
3
2
1
C2
Temperature Valve/Válvula de temperatura/
Soupape de température
Turn stem clockwise until it releases.
Gire el vástago en dirección de
las agujas del reloj hasta que
se suelte.
Faire pivoter la tige dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle soit lâche.
Turn stem additional 45°.
Haga girar el vástago 45°
grados adicionales.
Continuer à la faire pivoter
d’un autre 45°.
1
2
3
C3
Remove stem/Retire el vástago/
Enlever la tige
Align stem with first stop/
Alinee el vástago con el primer tope/
Aligner la tige avec le premier arrêt
C4
Stop
Tope
Arrêt
View allignment
Observe la alineación
Vérifier l’alignement
C5
Re-install stem/Reinstale el vástago/
Réinstaller la tige
1
3
2
C6
Go back to step 5.
Vaya al passo 5.
Passer à l’étape 5.
Turn Off Flow Valve/Apague la válvula de flujo/
Fermer la soupape de débit
7
2
1
8
Temperature Valve/Válvula de temperatura/
Soupape de température
Turn stem counter clockwise,
to first stop.
Haga girar el vástago en dirección
opuesta a las agujas del reloj hasta
el primer tope.
Faire pivoter la tige dans le sens
antihoraire jusqu’au premier arrêt.
1
Turn stem clockwise until it releases.
Gire el vástago en dirección de
las agujas del reloj hasta que
se suelte.
Faire pivoter la tige dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle soit lâche.
C
B
Temperature Valve/Trim Install
Instalación del regulador/de la válvula
de temperatura
Installation de la garniture/de soupape
de température
9
E
J
N
Option
Opción
Option
10
Temperature valve trim install
Instalación del regulador de la válvula de temperatura
Installation de la garniture de soupape de température
C
J
E
Place temperature control handle
with lever at 5 o’clock position
Coloque la manija de control de temperatura
con la palanca en posición de las 5
Placer la poignée de contrôle de la température
en orientant le levier à la position de 5 h
11
1
H
G
1
2
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés
2
1
2
3
I
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés
12
Rotate handle base until secure
Haga girar la base de la manija
hasta que quede firme
Faire pivoter la base de la poignée
jusqu’à ce qu’elle soit fixe
J
E
C
K
1
C
Yes, Oui, Si
No, Non, No
2
Install Temperature Override Screw Flush
Instale el tornillo de control manual de
temperatura al ras
Installer la vis de réglage manuel de
température pour qu’elle soit de niveau
13
Temperature Calibration
Calibración de temperatura
Calibrage de la température
If temperature is over (>) 120˚ F
go to calibration steps C1 - C6,
if less than (<) 120˚F,
go to step 7.
Si la temperatura es mayor de (>) 120˚ F
(49˚ C) , vaya a los pasos de calibración
C1 – C6, Si es menor de (<) 120˚ F
(49˚ C) ,
vaya al paso 7.
Si la température dépasse (>) 120˚ F, passer
aux étapes de calibrage C1-C6. Si elle est
inférieure (<) à 120˚ C,
passer à l’étape 7.
L
Install Override Cap
Instale la tapa del control manual
Installer le capuchon de réglage manuel
14
1
2
F
M
Option Flow Handle Assemble
Armado de la opción de manija de flujo
Assemblage de la poignée de débit
P
Cold
Frio
Froid
Hot
Caliente
Chaud
C
O
M
N
E
/PN
9
9
5
1
9
O
M
N
E
/PN
9
9
5
1
9
For models TS32110 and TS32112 only
Para modelos TS32110 y TS32112 solamente
Pour les modèles TS32110 et TS32112 seulement
P
1
2
F
J
Handle Option Assemble
Armado de la opción de manija
Assemblage de l’option de poignée