background image

2-1/4" min.

(57mm)

3-1/2" max.

(89mm)

2-1/4" min.

(57mm)

3-1/2" max.

(89mm)

2-1/4 po min.

(57mm)

3-1/2 po max.

(89mm)

less than 1/4"

(6mm) 

1/4" (6mm)

menos de

moins de 6 mm

Thin Wall Installation

Instalación en paredes delgadas

Installation dans un mur mince

Plaster Ground

Plantilla de yeso

Arrêt d'enduit

Valve

Válvula

Soupape

4-1/2"

(114mm) 

more than

1/4" (6mm)

más de

1/4" (6mm)

plus de 6 mm

Thick Wall Installation

Instalación en paredes gruesas

Installation dans un mur épais

Plaster Ground

Plantilla de yeso

Arrêt d'enduit

Valve

Válvula

Soupape

or 

ou 

Thick wall installation: (Most installations)

The thick wall installation method is used when the tub/shower wall is greater than ¼ inches thick. Thick walls 

are usually built up with materials such as cement board, drywall, tile etc. The plaster ground will aid with 

alignment and can remain attached to the valve until the valve has been positioned and secured.

1. Drill a 4-1/2 inch hole in the wall (the same size as the plaster ground) in the location shown in the installation  

  schematic. This hole will help support the valve during installation and allow access for future servicing if necessary.

2. Position the plaster ground in the hole so that its printed face is flush with the finished wall. This will ensure  

  that the valve will be at the proper height to accept the trim.

3. Mechanically secure the valve to the wall frame members by the use of straps (not included) or attaching the  

  valve mounting holes to a cross member behind the valve thru mounting tabs on the valve.

4. Attach the water connections to the valve.

5. When the trim is available, remove the plaster ground or break off the plaster ground cap and discard.

Instalación en pared gruesa: (la mayoría de las instalaciones)

El método de instalación en pared gruesa se usa cuando el espesor de la pared de la tina/regadera es mayor de ¼ 

pulgada (0.635 cm). Las paredes gruesas generalmente están construidas con materiales como placas de fibroce-

mento, paneles de yeso, azulejos, etc. La plantilla de yeso ayudará en la alineación y puede continuar adherida a la 

válvula hasta que ésta haya sido ubicada y fijada. 

1. Perfore un agujero de 4-1/2 pulgadas (11.43 cm) en la pared (del mismo tamaño que la plantilla de yeso) en el  

  lugar indicado en el esquema de instalación. Este agujero ayudará a soportar la válvula durante la instalación y  

  permitirá el acceso para servicio futuro si es necesario.

2. Coloque la plantilla de yeso en el agujero de modo que la cara impresa quede a ras con la pared terminada. Esto  

  asegurará que la válvula quede a la altura correcta para aceptar la terminación.

3. Asegure mecánicamente la válvula a los componentes de montaje de la pared por medio de correas (no  

  incluidas) o fijando los agujeros de montaje de la válvula a un componente cruzado detrás de la válvula a través  

  de las pestañas de montaje de la válvula. 

4. Conecte las conexiones de agua a la válvula.  

5. Una vez que esté disponible la terminación, retire la plantilla de yeso o rompa la tapa de la plantilla de yeso 

  y descártela.

Installation dans un mur épais : (la plupart des installations)

La méthode d’installation dans un mur épais est utilisée lorsque l’épaisseur des parois de la douche/baignoire 

est supérieure à 1/4 po. Les murs épais sont normalement fabriqués à partir de matériaux comme les panneaux 

de ciment, la cloison sèche, le carrelage, etc. L’arrêt d’enduit sert à l’alignement et peut rester fixé à la soupape 

jusqu’à ce qu’elle soit bien positionnée et fixée.

1. Percer un trou de 4 1/2 po dans le mur (de la même taille que l’arrêt d’enduit) à l’emplacement illustré dans le  

  chéma d’installation. Ce trou aidera à soutenir la soupape durant l’installation et y donne accès si une réparation  

  devient éventuellement nécessaire.

2. Placer l’arrêt d’enduit dans le trou pour que sa surface imprimée soit de niveau avec le mur fini. Ainsi, la  

  soupape sera placée à la bonne hauteur pour y installer ensuite la garniture.

3. Fixer la soupape mécaniquement aux montants de la charpente de cloison en utilisant des courroies (non  

  incluses) ou en fixant les trous de montage de soupape à une traverse derrière la soupape par le biais d’onglets  

  de montage sur la soupape.

4. Fixer les raccords d’alimentation en eau sur la soupape.

5. Lorsque la garniture est disponible, enlever l’arrêt d’enduit ou casser le capuchon de l’arrêt d’enduit et le jeter.

Thin Wall Installation: (Using the plaster ground to support the valve)

The thin wall installation method is used when the tub/shower wall is less than ¼ inches thick (such 

as a fiberglass tub surround) and will be the main source of support for the valve. Installations of this 

type require the plaster ground to remain attached to the valve.

1. Drill a 2-1/4 inch to 3-1/2 inch diameter hole thru the wall in the location shown in the installation  

  schematic. This hole will allow access to the valve but not the plaster ground.

2. Center the plaster ground / valve assembly behind the wall opening.

3. Attach the water connections to the valve.

4. When the trim is available, break off the plaster ground cap with a pair of pliers and trim out the  

  valve. The wall should be “trapped” between the trim and the plaster ground. 

Instalación en pared delgada: (Usando la plantilla de yeso para soportar la válvula)

El método de instalación en pared delgada se usa cuando el espesor de la pared de la tina/regadera 

es menor de ¼ pulgada (0.635 cm) (como en un cerramiento de fibra de vidrio) y será la principal 

fuente de soporte de la válvula. Las instalaciones de este tipo requieren que la plantilla de yeso 

permanezca adherida a la válvula. 

1. Perfore un agujero de 2-1/4 pulgadas a 3-1/2 pulgadas de diámetro (5.71 cm a 8.89 cm) a través  

  de la pared en el lugar indicado en el esquema de instalación. Este agujero permitirá acceso a la  

  válvula pero no a la plantilla de yeso.

2. Centre el conjunto de plantilla de yeso / válvula detrás de la abertura en la pared. 

3. Conecte las conexiones de agua a la válvula.

4. Una vez que esté disponible la terminación, rompa la tapa de la plantilla de yeso con unas pinzas y  

  termine la válvula. La pared quedará “atrapada” entre la terminación y la plantilla de yeso. 

Installation dans un mur mince : (Utiliser l’arrêt d’enduit pour soutenir la soupape)

La méthode d’installation dans un mur mince est utilisée lorsque l’épaisseur du mur de la douche/

baignoire est inférieure à 1/4 po (comme dans le cas des cabines de baignoire en fibre de verre) et 

que ce mur constituera le support principal de la soupape. Pour des installations de ce type, l’arrêt 

d’enduit doit rester fixé à la soupape. 

1. Percer un trou de 2 1/4 à 3 1/2 po de diamètre dans le mur, à l’endroit illustré dans le schéma  

  d’installation. Ce trou donne accès à la soupape, mais non à l’arrêt d’enduit.

2. Centrer l’arrêt d’enduit / l’assemblage de soupape derrière l’ouverture du mur.

3. Fixer les raccords d’alimentation en eau sur la soupape.

4. Lorsque la garniture est disponible, casser le capuchon de l’arrêt d’enduit à l’aide de pinces

  et couper la soupape pour l’enlever. Le mur devrait être « emprisonné » entre la garniture et

  l’arrêt d’enduit.

 

Plaster ground should be attached to valve using screw hole #1.

La plantilla de yeso debe estar sujeta a la válvula por medio de un agujero de tornillo #1.

L’arrêt d’enduit doit être fixé à la soupape dans le trou de vis no 1.

4

Moen has provided a plaster ground attached to the valve to be used as an installation and 

alignment guide. The plaster ground comes attached to the valve in the standard configuration 

from the factory. The plaster ground may be configured in different ways to accommodate 

various installation needs and maximize the aesthetic look of the valve in the shower. The plaster 

ground may be left in place until the trim is installed in order to protect the valve from possible 

construction damage.
Moen ha provisto una plantilla de yeso sujeta a la válvula para usar como guía de instalación 

y alineación. La plantilla de yeso viene fija a la válvula en la configuración estándar de fábrica. 

La plantilla de yeso puede ser configurada de diferentes maneras para adaptarse a varias 

necesidades de instalación y maximizar el aspecto estético de la válvula en la regadera. 

La plantilla de yeso puede dejarse en su lugar hasta instalar la terminación para proteger la 

válvula de posibles daños de construcción.
Moen a fourni un arrêt d’enduit fixé à la soupape à utiliser pour servir de guide d’installation et 

d’alignement. L’arrêt d’enduit est fixé à la soupape selon la configuration standard de l’usine. 

L’arrêt d’enduit peut être configuré de différentes façons pour s’adapter à divers besoins 

d’installation et optimiser l’apparence esthétique de la soupape dans la douche. L’arrêt d’enduit 

peut être laissé en place jusqu’à ce que la garniture soit installée afin de protéger la soupape 

contre tous dommages de construction possibles.

INS2166A - 1/16

Содержание 62320

Страница 1: ...osetas de 4 9 L min 1 3 gpm o más Veuillez d abord contacter Moen en cas de problèmes avec l installation ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1 800 465 6130 Du lundi au vendredi de 7 h 30 à 19 h HE WWW MOEN CA Soupapes de compensation automatique Posi Temp et CFG À utiliser avec des pommes de douche dont le débit nominal est de 5 7 L min 1 5 gpm ou plus ExactTemp et ioDigitalMC À ...

Страница 2: ... Asegúrese que los suministros de agua fría y caliente estén cerrados Haga girar el vástago del cartucho hasta que la muesca apunte hacia arriba para aliviar la presión y asegurar un cierre completo Retire el cartucho Abra lentamente los suministros de agua fría y caliente y enjuague el cuerpo y las líneas de la válvula Cierre los suministros de agua fría y caliente y reemplace el cartucho Abra am...

Страница 3: ... fixé à un support de bois Le bec de la baignoire doit être positionné au minimum à 6 po et au maximum à 11 po sous la soupape Pour installer un bec de baignoire fileté le raccorder à la soupape à l aide d un tuyau de 1 2 po ou d un tube en cuivre de 1 2 po doté d un adaptateur fileté Pour installer un bec de baignoire à glissement rapide le raccorder à la soupape uniquement à l aide d un tube en ...

Страница 4: ... the tub shower wall is less than inches thick such as a fiberglass tub surround and will be the main source of support for the valve Installations of this type require the plaster ground to remain attached to the valve 1 Drill a 2 1 4 inch to 3 1 2 inch diameter hole thru the wall in the location shown in the installation schematic This hole will allow access to the valve but not the plaster grou...

Страница 5: ...r la position de l arrêt d enduit l assemblage de soupape pour une installation dans une cavité murale peu profonde 1 À l aide de pinces enlever le capuchon de l arrêt d enduit en le cassant 2 Enlever la ou les vis retenant l arrêt d enduit à la soupape 3 Enlever les couvercles du trou no 2 en les soulevant à l aide d un tournevis à lame plate ou à l aide d une mèche de 3 16 po 4 Faire pivoter l a...

Страница 6: ...y this warranty This warranty is applicable only to faucets purchased after December 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser s receipt This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes However damage due to installation error product abuse product misuse or use of cleaners containing abrasives alcohol or other organic s...

Отзывы: