INS2265A - 11/16
3
CAUTION:
Installation of water temperature
control products must be performed by
installer should be sure that the proper
device has been selected for the proper
installation. A faulty installation can cause
scalding, severe injury or death.
NOTICE:
Annual inspection and
maintenance is required of all plumbing
system components. To ensure proper
performance and maximum life, this
product must be subject to regular
inspection, testing and cleaning.
WARNING! Water Temperatures in Excess
of 120°F (49°C) Are Dangerous and Will
Cause Scalding.
PRECAUCIÓN: La instalación de productos de
control de temperatura del agua debe ser llevada
instalador autorizado debe asegurarse de que se
ha seleccionado el dispositivo apropiado para la
instalación apropiada. Una instalación
defectuosa puede causar escaldaduras, lesiones
serias e incluso la muerte.
AVISO: Se requiere una inspección y
mantenimiento anual de todos los componen-
tes del sistema de plomería. Para asegurar el
funcionamiento correcto y la máxima vida del
producto, deberá someterse a inspecciones,
pruebas y limpieza regulares.
ADVERTENCIA! Las temperaturas del agua
superiores a 120°F (49°C) son peligrosas y
causarán escaldaduras.
MISE EN GARDE : L'installation de produits de
dispositif choisi est bien adapté à l'installation
requise. Une installation défectueuse peut
entraîner des brûlures, de graves blessures ou
même la mort.
Il est nécessaire de procéder à une
inspection et à un entretien annuels de tous les
composants du système de plomberie. Pour en
assurer le fonctionnement approprié et
optimiser sa durée de vie, ce produit doit être
régulièrement inspecté, testé et nettoyé.
MISE EN GARDE : Toute température de l'eau
dépassant 49 oC présente un danger et
entraînera des brûlures.
A
B
X3
C
G
F
X3
X3
E
X2
D
option
opción
option
3
1
2
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frío
Froid
1
2
1
3
Option/Opción/Option
2
G
B
F
E
C
1
1
1
3
C
E
D
2
2
2
B
9
A
B
11
4
A
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frío
Froid
B
8
3
2
1
Hot
C a l i e n t e
C h a u d
Cold
Frío
Froid
10
3
Parts
A.
Adjustment Cap
B.
Valve Body
C.
1/2" FNPT Fitting
D.
Screen Washer
E.
Nut
F.
Seal Washer
G.
Optional 3/8" Compression Adapter
Liste des pièces
A.
Tapa de ajuste
B.
Cuerpo de la válvula
C.
Accesorio FNPT de 1/2” (1.27 cm)
D.
A
E.
Tuerca
F.
Arandela de sello
G.
Adaptador de compresión de
3/8" optativo
Lista de piezas
A.
Capuchon d’ajustement
B.
Corps de soupape
C.
Raccord NPT femelle de 1/2 po
D.
Rondelle
E.
Écrou
F.
Rondelle d’étanchéité
G.
Adaptateur de compression de 3/8
po, optionnel
To adjust temperature: Align triangle on top of
Adjustment Cap
(A)
with triangle on top of Valve
Body
(B)
. Twist counter clockwise for hot or
clockwise for cold.
Para ajustar la temperatura: Alinee el triángulo
en la parte superior de la tapa de ajuste
(A)
con
el triángulo en la parte superior del cuerpo de
la válvula
(B)
. Gírela en dirección contraria a las
agujas del reloj para agua caliente o en dirección
de las agujas del reloj para agua fría.
Pour régler la température : aligner le triangle se
trouvant sur le dessus du capuchon d’ajustement
(A)
avec le triangle se trouvant sur le dessus du
corps de soupape
(B)
. Faire pivoter dans le sens
antihoraire pour l’eau chaude et le sens horaire
pour l’eau froide.
7
A
B
Single Use/No Reutilizable/À Usage Unique
Cold
Frío
Froid
Hot
Caliente
Chaud
5
6
Si la temperatura es superior a
120° F diríjase a 7. Si es menor a
120°F, apague la válvula de control
de flujo.
Si la température est supérieure à
49o C, passer à l'étape à 7. Si
inférieure à 49 oC, fermer le système.
If temperature is over (>) 120˚F (49˚C)
go to 7. If less(<) 120˚F (49˚C),
turn off system.
Minimum flow rate=
0.35gpm (1.33L/min)
Caudal mínimo=
0.35gpm (1.33L/min)
Débit minimum =
1,33 L/min (0,35 gpm)
If temperature is over (>) 120˚F (49˚C)
go to 7. If less(<) 120˚F (49˚C),
turn off system.
Si la temperatura es superior a
120° F diríjase a 7. Si es menor a
120°F, apague la válvula de control
de flujo.
Si la température est supérieure à
49o C, passer à l'étape à 7. Si
inférieure à 49 oC, fermer le système.