background image

4/5

05/06 AW

A

1230

-2335

Stehtder Schalter in Ausgelöst-Stellung (Display-Anzeige OFF und discharged) und der 
push to trip-Taster in „Betätigt“-Stellung, so ist der Verriegelungsfall eingetreten.
Mögliche Ursachen:
– Fehler in der elektrischen Verriegelung
– Einschaltversuch elektrisch oder manuell am verriegelten Schalter
– Schalter war in Ausgelöst-Stellung (OFF), anderer Schalter wurde eingeschaltet

Interlock is active if the switch is in tripped position (display OFF and discharged) and 
the push to trip button is in the "operated" position.
Possible causes:
– Error in the electronic interlock
– Electrical or manual switch-on attempt at locked switch
– Switch was in tripping position (OFF), other switch was switched on.

Le verrouillage est activé lorsque le disjoncteur se trouve en position « déclenché » 
(indications sur l’afficheur : OFF et discharged) et que le bouton « push to trip » est en 
position « activé ».
Causes possibles :
– Défaut au niveau du verrouillage électrique
– Tentative d’enclenchement électrique ou manuelle au niveau du disjoncteur

verrouillé

– Le disjoncteur était en position « déclenché » (OFF) ; l’autre disjoncteur a été

enclenché.

L’interblocco č attivo se l’interruttore si trova in posizione di sgancio
(display OFF e discharged) e se l’interruttore push to trip č “attivato”.
Possibili cause:
– Errore nell’interblocco elettrico
– L’interruttore era in posizione di sgancio (OFF), l’altro interruttore era attivato

– Tentativo di azionamento elettrico o manuale sull’interruttore bloccato

El enclavamiento se produce si el interruptor está en posición de disparo (indicador del 
display OFF y discharged) y la tecla push to trip en posición “accionado”

.

Posibles causas:
– Error en el enclavamiento eléctrico
– Intento de conexión eléctrica o manual con el interruptor bloqueado
– El interruptor estaba en posición de disparo (OFF), se conectó otro interruptor.

Разомкнутое положение защитного автомата [на дисплее «OFF» («Выкл.»)
и «discharged» («нагрузка снята»)] и рабочее (нажатое) положение 
размыкающей кнопки свидетельствуют о происшедшей блокировке.
Возможные причины:

Неисправна

 

защитная

 

электроблокировка

Заблокированный выключатель попытались включить электрически или 
вручную

Когда один автомат находился в разомкнутом состоянии, произошло 
включение второго.

OFF

di

sch

a

r

g

e

d

Q

 20 

x

, NZM

3

-XR...

Q

 

3

x

, NZM4-XR... 

NZM

3

-XR..., 

Q

 20 

x

NZM4-XR..., 

Q

 

3

x

TEST

Содержание NZM3-XMVR

Страница 1: ...sion électrique dangereuse Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci après Tensione elettrica Pericolo di morte Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate Corriente eléctrica Peligro de muerte El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas Электрический ток Опасно для жизни...

Страница 2: ...5 6 Z 2 1 Nm charged OFF 7 Z 2 0 8 Nm OFF 1 2 4 x NZM3 XMVR R NZM3 XMVR L Y R L R f 6 0 NZM3 4 XMVR R NZM3 4 XMVR L NZM4 XMVR R NZM4 XMVR L 9 NZM3 XMVR L NZM3 XMVR R L R R f 60 NZM4 XMVR L NZM4 XMVR R NZM3 4 XMVR L NZM3 4 XMVR R 8 ...

Страница 3: ...4 XMVR L NZM4 XMVR L R 8 mm 1 5 Nm NZM3 4 XMVR NZM3 XMVR 11 3 3 R charged OFF OFF charged 4 2 4 2 8 mm 1 5 Nm 1 NZM3 XMVR L NZM3 4 XMVR L NZM4 XMVR L L NZM3 XMVR L NZM3 4 XMVR L NZM4 XMVR L R charged discharged OFF ON 1 NZM3 XMVR L NZM3 4 XMVR L NZM4 XMVR L L NZM3 XMVR L NZM3 4 XMVR L NZM4 XMVR L R NZM4 XMVR NZM3 4 XMVR NZM3 XMVR ...

Страница 4: ...ur était en position déclenché OFF l autre disjoncteur a été enclenché L interblocco č attivo se l interruttore si trova in posizione di sgancio display OFF e discharged e se l interruttore push to trip č attivato Possibili cause Errore nell interblocco elettrico L interruttore era in posizione di sgancio OFF l altro interruttore era attivato Tentativo di azionamento elettrico o manuale sull inter...

Страница 5: ...e entre disjoncteurs X Montaggio affiancato Massima distanza degli interruttori X Montaje lateral Distancia máxima de los interruptores X Монтаж в горизонтальной плоскости Макс расстояние Х между защитными автоматами NZM XMVRL Montage in benachbarten Schaltschrankfeldern Maximaler Schalterabstand X Mounting in adjacent control panel sections Maximum switch distance X Montage dans des colonnes d ar...

Отзывы: