ModelCraft VR18T Скачать руководство пользователя страница 4

OFF

ON

Régulateur de vitesse “VR 18 T”

N° de commande 22 83 00



Restrictions d’utilisation

Le produit est prévu pour être raccordé à un récepteur radio-piloté de modèles
réduits de voitures et y sert au réglage en continu de la vitesse de moteurs
électriques (en marche avant/arrière), voir chapître ”Caractéristiques”.

Pour cela, tenez compte de toutes les consignes de sécurité du présent mode
d’emploi!

Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode
d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous
droits réservés.



Contenu de l’emballage

• Régulateur de vitesse

• Mode d’emploi



Caractéristiques

• S’utilise avec accus 6-12 V (5-10 cellules)

• Pour moteurs de 18 à 36 tours

• Courant continu 5 minutes/17.5A, 30 secondes/27A, 1 secondes/35A

• Cadencé à 1kHz

• Raccordement J/R au récepteur

• Raccordement de l’accu compatible avec la fiche Tamiya

• BEC intégré,  5V=, max. 1.2A

• Fonctions  : Réglage en continu en marche avant, réglage en continu en marche

arrière avec frein

• Poids : environ 56g

• Dimensions : L*L*H: 40*36*14mm



Consignes de sécurité

En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi,
la validité de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute
responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs !

Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages
matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-
observation des précautions d’emploi ! De tels cas entraînent
l’annulation de la garantie.

Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de
modifier et/ou de transformer cet appareil soi-même.

Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un
jouet dangereux pour les enfants.

Ce produit est protégé contre l’humidité. Toutefois, ne plongez jamais
le produit dans l’eau, ne le faites jamais fonctionner sous l’eau.

Soyez prudent lors du maniement du produit – chocs, coups et chutes
même d’une faible hauteur provoquent un endommagement.

Ne court circuitez pas le câble de raccordement, ceci endommagerait
le régulateur de vitesse. Il en va de même en cas de surcharge (par ex.
lors de l’utilisation d’un moteur non approprié).

Ne débranchez l’accu du régulateur de vitesse que quand ce dernier
n’est plus en utilisation. Lors de pauses brèves, le régulateur de
vitesse peut être désactivé au moyen du commutateur Marche/Arrêt.

Allumez toujours d’abord le l’émetteur avant de raccorder le régulateur
de vitesse à l’accu et de le mettre en service!

Avant d’éteindre l’émetteur, il faut éteindre le régulateur de vitesse,
et si nécessaire, le détacher de l’accu.



Montage

Montez le régulateur de vitesse au moyen d’un ruban adhésif collant des deux côtés
(ou à l’aide de bande Velcro) si possible loin du récepteur. Veillez également lors du
montage à ce que les câbles d’alimentation du moteur et de l’accu de même que les
câbles de commande fins soient éloignés du câble de l’antenne ( le câble de l’antenne
devrait aller directement du récepteur à la fixation de l’antenne).

Les câbles ne doivent pas entrer dans les parties en rotation, fixez-les au moyen
de colliers autobloquants. Les ailettes de refroidissement doivent être dégagées.

Mode d´emploi

Version 12/05



Branchement

• Raccordez les deux câbles de moteur à leurs moteurs (câble bleu au câble de

moteur noir, négatif; le câble jaune au câble de moteur rouge, positif).

• Raccordez ensuite la fiche à trois broches au récepteur. Veillez à la bonne

affectation sur le récepteur (tenez compte du mode d’emploi du récepteur et
du marquage sur le récepteur).

Racordement jaune/blanc/orange :

signal de commande

Raccordement rouge :

Tension de service

Raccordement marron/noir  :

Masse

Comme le régulateur de vitesse dispose d’un BEC (”Batterie, Eliminateur,
Circuit), il ne faut pas utiliser de pile/accu de récepteur! Le récepteur est
alimenté directement  par l’accu d’entraînement au moyen du régulateur de
vitesse.

• Montez le commutateur Marche/Arrêt dans la voiture;

placez le commutateur en position “OFF” (=Arrêt).



Mise en service de la voiture

• Allumez votre émetteur (contrôlez l’état de l’accu ou de la pile!). Placez le

régleur de compensation en position centrale; placez la manette des gaz en
position neutre.

• Le commutateur du régulateur de vitesse doit être en position “OFF” (=Arrêt).

• Placez un pack d’accus dans la voiture et raccordez-le au régulateur de vitesse.

Placez le modèle réduit de voiture de sorte à ce que les roues
d’entraînement ne soient pas en contact avec le sol ou objets
similaires. Ne touchez pas l’entraînement! Après avoir allumé le
régulateur de vitesse, l’entraînement peut démarrer immédiatement
via la position de la manette des gaz ou du régleur de compensation
sur l’émetteur.

• Placez le commutateur du régulateur de vitesse en position Marche “ON”.

• Les voyants LEDs sur le régulateur de vitesse commencent à clignoter pour

deux secondes (les voyants LEDs sont placés à côté de la touche de commande
sur le régulateur de vitesse).

Si vous n’apppuyez pas sur la touche placée sur le régulateur de vitesse, les
positions standards sont alors reprises.

Quand on appuie sur la touche, le régulateur de vitesse mémorise la position
actuelle de la manette des gaz comme position neutre.

Le voyant LED vert s’allume.

• Déplacez la manette des gaz autant que possible vers l’avant (vitesse marche

avant max.) et replacez la manette des gaz en position neutre. Le régulateur
de vitesse mémorise la position pour pleins gaz.

Le voyant LED rouge s’allume.

• Déplacez la manette des gaz autant que possible vers l’arrière (vitesse marche

arrière max. ou fonction de freinage) et replacez la manette des gaz en position
neutre. Le régulateur de vitesse mémorise la position, les deux voyants sont
allumés maintenant de manière permanente.

• Selon la position de la manette des gaz, les voyants LEDs sont allumés (les deux

voyants pour la position centrale, vert pour ”marche avant max.), rouge pour
“marche arrière max.).

• Pour une nouvelle programmation, procédez ainsi que décrit ci-dessus (éteindre

le régulateur de vitesse et le rallumer, démarrer le programme). Alternativement,
vous pouvez appuyer sur la touche pour deux secondes ensuite procéder à la
programmation.



Mise hors service

Eteignez d’abord le régulateur de vitesse (commutateur en position “OFF”).
Séparez ensuite l’accu du régulateur de vitesse.

Puis éteignez l’émetteur.



Elimination des déchets

Jetez l´appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.

Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne (www.conrad.com).

Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucunpréalable.

© 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.

Rijregelaar “VR 18 T”

Bestelnr. 22 83 00



Correct gebruik

Het product wordt op een ontvanger voor draadloze afstandsbedieningen van
modelvoertuigen aangesloten en zorgt voor een traploze regeling van het
toerental van elektromotoren (vooruit/achteruit), cf. het hoofdstuk “Kenmerken”.

Houd rekening met alle veiligheidsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing.

Alle firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve
eigenaars. Alle rechten voorbehouden.



Leveringsomvang

• Rijregelaar

• Gebruiksaanwijzing



Kenmerken

• Geschikt voor accu´s van 6-12V (5-10 cellen)

• Voor motoren van 18 tot 36 turns

• Continu stroom 5 minuten/17,5A, 30 seconden/27A, 1 seconde/35A

• Klokfrequentie 1kHz

• J/R aansluiting naar de ontvanger

• Compatibele accu aansluiting voor Tamiya

• BEC geïntegreerd, 5V=, max. 1,2A

• Functies: traploos vooruit, traploos achteruit, met rem

• Gewicht ca. 56g

• Afmetingen: L*B*H: 40*36*14mm



Veiligheidsvoorschriften

Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze
gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie! Voor gevolgschade
aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid!

Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door
onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de
veiligheidsvoorschriften veroorzaakt werden, aanvaarden wij geen
enkele aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt elk recht op
garantie.

Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig
ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.

U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit
is gevaarlijk speelgoed voor kinderen.

Het product is beschermd tegen vochtigheid. U mag het product
evenwel nooit onder water dompelen of onder water gebruiken.

Ga voorzichtig om met dit product. Het wordt beschadigd als u het
laat vallen (zelfs uit geringe hoogte) of blootstelt aan schokken.

U mag de verbindingskabels niet kortsluiten. Hierdoor zal de rijregelaar
vernield worden. Hetzelfde geldt bij overbelasting (b.v. door het
gebruik van een niet geschikte motor).

U moet de accu steeds van de rijregelaar afklemmen als u de
rijregelaar niet meer gebruikt. Bij korte pauzes kunt u de rijregelaar
met de aan/uit-schakelaar deactiveren.

Schakel altijd eerst de zender in vooraleer u de rijregelaar met de accu
verbindt en inschakelt!

Vooraleer u de zender uitschakelt, moet u eerst de rijregelaar
uitschakelen en eventueel van de accu loskoppelen.



Montage

Monteer de rijregelaar met dubbelzijdig kleefband (of met klittenband) zo ver
mogelijk van de ontvanger. De stroomkabel naar de motor en de accu en de dunne
stuurkabels moeten zo ver mogelijk van de antennekabel geïnstalleerd worden
(de antennekabel moet direct van de ontvanger naar de antennehouder gaan).

De kabels mogen niet in onderdelen terechtkomen die bewegen. Beveilig de
kabels met kabelbinders. De koelribben moeten bloot liggen.

Gebruiksaanwijzing

Version 12/05



Aansluiting

• Verbind beide dikke motorkabels met uw motor (de blauwe kabel met de

zwarte motorkabel: min; de gele kabel met de rode motorkabel: plus).

• Sluit daarna de driepolige stekker op uw ontvanger aan. Houd hierbij in ieder

geval rekening met de juiste bezetting voor de ontvanger (cf. de
gebruiksaanwijzing van de ontvanger of de opdruk op de ontvanger).

gele/witte/oranje draad:

stuursignaal

rode draad:

voedingsspanning

bruine/zwarte draad:

massa

Daar de rijregelaar een BEC heeft (“Battery Eliminator Circuit”), mag er geen
batterij/accu in de ontvanger gebruikt worden! De ontvanger wordt direct via
de rijreglaar en de rij-accu gevoed.

• Monteer de aan/uit-schakelaar in het voertuig; zet de

schakelaar in de positie “OFF” (= uit).



Voertuig in bedrijf stellen

• Schakel uw zender in (controleer de toestand van de batterij/accu!). Zet de

trimregelaar in de middenpositie; zet de gashendel in de neutraalstand.

• Zet de schakelaar van de rijregelaar in de positie “OFF” (= uit).

• Plaats een accupack in het voertuig en verbind deze met de rijregelaar.

Plaats het modelvoertuig zo dat de wielen geen contact met de grond
of voorwerpen hebben. Ga niet met uw hand in de aandrijving! Na het
inschakelen van de rijregelaar kan het gebeuren dat door de positie
van de gashendel of de trimregelaar op de zender de motor direct
opstart!

• Zet de schakelaar van de rijregelaar in de positie “ON” (= aan).

• De LED´s op de rijregelaar beginnen twee seconden lang te knipperen (de LED´s

liggen naast de bedientoets op de rijregelaar).

Als u de toets op de rijregelaar 

niet

 indrukt, zullen de standaardinstellingen

overgenomen worden.

Als u de toets indrukt, zal de rijregelaar de huidige positie van de gashendel als
neutraalstand opslaan.

De groene LED begint te branden.

• Beweeg de gashendel zo ver mogelijk naar 

voren 

(maximale snelheid vooruit)

en plaats de gashendel weer in de neutraalstand. De rijregelaar slaat de
instelling als vol gas op.

De rode LED begint te branden.

• Beweeg de gashendel zo ver mogelijk 

terug 

(maximale instelling voor achteruit

of remmen) en plaats de gashendel weer in de neutraalstand. De rijregelaar
slaat de instelling op, beide lichtdioden branden nu voortdurend

• Het branden van de LED´s is afhankelijk van de positie van de gashendel (beide

LED´s voor de middenpositie, groen voor “volledig vooruit”, rood voor “volledig
achteruit”).

• Om de rijregelaar opnieuw te programmeren moet u te werk gaan zoals

bovenaan beschreven (rijregelaar uit- en weer inschakelen en programmering
opstarten). U kunt ook alternatief de toets ongeveer 2 seconden lang indrukken
en daarna de programmering doen.



Gebruik stopzetten

Schakel eerst de rijregelaar uit (schakelaar in de positie “OFF”). Koppel daarna de
accu los van de rijregelaar.

Schakel tot slot de zender uit.



Verwijderen

Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende
wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland (www.conrad.com).

Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in  techniek en uitrusting voorbehouden.

© 2005 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.

OFF

ON

Отзывы: