background image

Mobilex A/S

Grønlandsvej 5
DK-8660 Skanderborg

www.mobilex.dk

Targhetta di identificazione

L'etichetta identificativa si trova internamente sul telaio

immagine dell'etichetta Tiger 312201

               Significato dell'icona panoramica

5. Pulizia e manutenzione

Lo sporco normale può essere rimosso con detergenti standard e una spugna o uno straccio morbido. Controllare le 
informazioni   specifiche   del   prodotto   e   utilizzare   solo   prodotti   di   pulizia   commerciali   adatti   alla   pulizia   e   alla 
disinfezione (non utilizzare prodotti contenenti alcol e nessun solvente o abrasivo).
Il dispositivo fondamentalmente non ha bisogno di manutenzione, ma nonostante la costruzione solida e l'uso di 
materiali resistenti, il prodotto è soggetto a usura. Si raccomanda quindi di far controllare il prodotto a intervalli 
regolari da un servizio professionale. Raccomandiamo di controllare quanto segue:

Pulizia e disinfezione del prodotto

Controllare il telaio/prodotto se è stato piegato, danneggiato, usurato o corroso

Controllo delle parti soggette a usura e, se necessario, loro sostituzione

Serraggio generale del prodotto

Vita utile consigliata: 

massimo 10 anni a seconda dell'uso.

 

Pulizia delle ruote

Si   raccomanda   di   pulire   le   ruote   in   acqua   calda   con   un   detergente   delicato.   Lubrificare   i   cuscinetti   con   olio 
periodicamente o quando le ruote iniziano a cigolare.

Attenzione

Se il prodotto è esposto ad acqua molto calcarea, si può verificare un legame e un accumulo di calcare sui 
cuscinetti delle ruote e su altre parti mobili. In questo caso, il prodotto può essere pulito con un anticalcare e  
poi lubrificato con olio lubrificante. 

Attenzione

 

Se  utilizzato  in ambienti  altamente  clorati, può  verificarsi  una forte  corrosione  extra  e  la  garanzia  sarà  
annullata.

Attenzione

 

Se il telaio è piegato o rotto, il prodotto non può essere riciclato ma deve essere sostituito.

Stoccaggio

Si consiglia di conservare in un luogo asciutto.

Raccomandazioni per il trasporto

 

Il dispositivo deve essere trasportato in modo stabilizzato e sicuro senza rischio di movimenti improvvisi o pericolosi 
durante il trasporto.

Riutilizzo

Il prodotto è adatto al riutilizzo. Prima del riutilizzo, quando un nuovo utente deve prendere in consegna il prodotto, il 
prodotto deve essere controllato secondo il punto 5.

Rev. 23.06.21

 21 - 24

UM-312201-202-211-MULTI_22062021.odt

MOBILEX A/S

Grønlandsvej 5
DK - 8660 Skanderborg

Tel: +45 87 93 22 20
www.mobilex.dk

0001

2020.09.10

 Ι⬅    62 cm   ➡Ι

     ≦150 kg 

       ≦ 5 kg 

SN

MD

Arthritis rollator Tiger 

 312201

REF

Содержание TIGER 312201

Страница 1: ... Art 312201 312202 312211 Montage und Gebrauchsanleitung Montage og brugervejledning User Manual Manuale d uso e manutenzione Mobilex A S Grønlandsvej 5 DK 8660 Skanderborg www mobilex dk Rotable armrests Metallic Brown Red Anthrazit ...

Страница 2: ...Indholdsfortegnelse Table of content Indice Montage und Gebrauchsanleitung 3 7 DEUTSCH Montage og brugervejledning 8 12 DANSK User Manual 13 16 ENGLISH Manuale d uso e manutenzione 17 22 ITALIANO Declaration of Conformity 23 DoC Rev 23 06 21 2 24 UM 312201 202 211 MULTI_22062021 odt ...

Страница 3: ... deren Muskulatur so deutlich geschwächt ist dass Sie nicht im Stande sind eigenständig zu Stehen oder zu Gehen ACHTUNG Durch die Ausstattung mit Unterarmauflagen wird die Standsicherheit reduziert Daher ist eine Nutzung nur auf ebenen Böden im Innenbereich gestattet Eventuelle Hindernisse wie Türschwellen o ä müssen zum Überfahren angeglichen werden z B durch Mobilex Schwellen oder Gummi Rampen B...

Страница 4: ...üglich Ihren Händler Ausklappen der Gehhilfe Fassen Sie beide Sitzrohre und drücken Sie diese nach unten bis der Rahmen aufgeklappt ist und Sie ein Klick hören Der Klappmechanismus der Gehhilfe ist nun verriegelt Prüfen Sie sicherheitshalber ob der Rahmen aufgeklappt ist indem Sie versuchen die Gehhilfe zusammen zu drücken Schließen Sie den Gurt der die beiden Schiebegriffe verbindet siehe Bild re...

Страница 5: ...Betätigen der Bremsen Abbremsen Zum Abbremsen ziehen Sie beide Bremshebel zu sich Je stärker die Bremsgriffe betätigt werden umso stärker ist die Bremswirkung Um GESTOPPT zu bleiben halten Sie die Bremsgriffe angezogen Um den Rollator wieder zu BEWEGEN lassen Sie die Bremsgriffe wieder los Sie werden dann automatisch freigegeben Aktivieren Sie immer die Feststellbremsen wenn Sie den Rollator nicht...

Страница 6: ...rsten und scharfe Gegenstände sollten nicht zur Reinigung eingesetzt werden Das Produkt ist in der Regel wartungsfrei sollte aber einer regelmäßigen Kontrolle unterzogen werden die von einem Fachmann durchgeführt werden kann Bei einer solchen Überprüfung empfehlen wir Folgendes zu prüfen und durchzuführen Reinigung und Desinfektion des Produkts Rahmen Produkt auf Verformung und Anzeichen von Bruch...

Страница 7: ...sache was ist zu tun der Rollator lässt sich nur schwer lenken oder schieben Verschmutzungen zwischen Rädern und Gabeln etwaige Verschmutzungen oder Haare zwischen Rad und Gabel entfernen die Bremsen greifen nicht oder greifen nur einseitig Bremsklötze abgenutzt oder Bremsen schlecht eingestellt Einstellung der Bremsen kontrollieren evtl Bremsklötze wechseln Servicecenter der Sitz rastet beim Aufk...

Страница 8: ...dringer såsom dørtrin etc skal udlignes så man kan køre over dem eksempelvis vha Mobilex dørtrins eller gummiramper Hvis du har spørgsmål til produktet bedes du henvende dem til forhandleren eller til Mobilex A S Mobilex A S Grønlandsvej 5 DK 8660 Skanderborg Danmark Telefon 45 87 93 22 20 Telefax 45 87 93 17 77 E Mail info mobilex dk 2 Sikkerhedshenvisninger Benyt kun produktet i teknisk fejlfri ...

Страница 9: ...r strengt forbudt Kontroller altid før brug om alle dele fungerer Hvis ovenstående anbefalinger ikke følges kan brugeren få fysiske skader Sammenklapning af rollatoren Først skal du løsne stroppen der er fastgjort mellem begge skubbehåndtag Træk i låsestroppen ved sædet indtil rammen klapper sammen Nu er rollatoren klappet sammen Højdeindstilling af underarmsstøtter Først skal du løsne stroppen de...

Страница 10: ... del af sædet og undlad at sidde på tasken Funktionsbeskrivelse Da rammen er sammenklappelig kan rollatoren foldes sammen og således fylde meget lidt Skubbestængerne kan indstilles trinvist efter din kropsstørrelse Takket være sædet kan du holde hvilepauser Tilbehør Til Mobilex Tiger rollator fås forskelligt tilbehør såsom stokkeholder slæbebremse Henvendelse herom bør ske til forhandleren Håndter...

Страница 11: ...engøre hjulene med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel Foretag også smøring af lejer ved at spraye et smøremiddel på engang imellem eller når hjulene begynder at knirke Advarsel Udsættes produktet for meget kalkholdigt vand kan en binding og ophobning af kalk på hjullejer og andre bevægelige dele forekomme I dette tilfælde kan produktet rengøres med et kalkopløsende middel og derefter smøres m...

Страница 12: ...ed almindeligt affald men skal afleveres på en lokal genbrugsplads 9 Garanti Mobilex A S yder en garanti på 2 år mod materiale og produktionsfejl Vi accepterer ikke ansvar for skader der skyldes dårlig vedligeholdelse af produktet skader som følge af forkert udførte reparationer eller skader der skyldes normalt slid Hvis der foretages konstruktionsmæssige ændringer på produktet uden vores skriftli...

Страница 13: ...y using Mobilex door step ramps or rubber ramps If you have any questions please contact your dealer or Mobilex A S Mobilex A S Grønlandsvej 5 DK 8660 Skanderborg Denmark Phone 45 87 93 22 20 Telefax 45 87 93 17 77 E Mail info mobilex dk 2 Security instructions Use only the product if it is technically flawless In case of any product damage or faults please contact your dealer immediately Observe ...

Страница 14: ...forbidden Always check before use the function of all parts of the rollator If the above recommendations are not followed injury may occur Folding the rollator First detach the strap which is mounted between both push handles Pull the strap at the seat until the frame folds together Now the rollator is folded together Height adjustment of underarm supports First unlock the strap which is mounted b...

Страница 15: ...akes are not locked When seated never lean backwards It is recommended to sit only at the front part of the seat Do not sit down on the bag Function description As the frame can be clapped together the rollator can fold and as a result it requires very little space The push handles can be freely adjusted to fit the size of your body The seat allows you to rest Accessories For the Mobilex rollator ...

Страница 16: ... on use Cleaning the wheels It is recommended to clean the wheels in hot water with a mild cleaning agent Lubricate the bearings with oil periodically or when the wheels start squeaking Warning If the product is exposed to very calcareous water a binding and accumulation of lime on wheel bearings and other moving parts may occur In this case the product can be cleaned with a limescale remover and ...

Страница 17: ...isposed of with household waste but must be brought to the local recycling site 9 Guarantee Mobilex A S offers 2 years of warranty for damages caused by errors in production or material errors The warranty is not valid by not intended repair or usage of the product Parts subject to normal wear are not covered by the warranty unless wear is caused by a manufacturing fault If product changes are mad...

Страница 18: ...iamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente a Mobilex Mobilex A S Grønlandsvej 5 DK 8660 Skanderborg Danimarca Telefono 45 87 93 22 20 Telefax 45 87 93 17 77 E Mail info mobilex dk 2 Avvisi per la sicurezza Utilizzate il prodotto solo se in perfetto stato Se il prodotto presenta un qualsiasi danno o difetto contattate immediatamente il Vostro rivenditore di fiducia Annotare le informazion...

Страница 19: ...bracchiali vedi immagine qui a destra Il rollator ora è dispiegato con il sistema anti chiusura innescato Quando dispiegate aprite il rollator verificate che i tubi della seduta abbiano il sistema anti chiusura innescato su ambo i lati Tutte le parti devono essere fisse e bloccate prima di usare il rollator altrimenti sussiste il rischio di infortuni Ripiegare chiudere il rollator Per chiudere il ...

Страница 20: ...iglia di usare la parte anteriore della seduta per sedersi Non sedersi sulla borsa Funzionamento Per la sua struttura il rollator può essere riposto o trasportato in modo da risparmiare spazio Gli Appoggi antibracchiali possono essere regolati in altezza per adeguarne l uso all altezza dell utente La seduta permette all utente di riposarsi durante la deambulazione Accessori Per il rollator Mobilex...

Страница 21: ...conda dell uso Pulizia delle ruote Si raccomanda di pulire le ruote in acqua calda con un detergente delicato Lubrificare i cuscinetti con olio periodicamente o quando le ruote iniziano a cigolare Attenzione Se il prodotto è esposto ad acqua molto calcarea si può verificare un legame e un accumulo di calcare sui cuscinetti delle ruote e su altre parti mobili In questo caso il prodotto può essere p...

Страница 22: ...le CRM O CRZ 9 Garanzia Mobilex A S offre 2 anni di garanzia per danni causati da errori di produzione o materiali La garanzia non è valida per riparazioni o utilizzi non intenzionali del prodotto Le parti soggette a normale usura non sono coperte da garanzia a meno che l usura non sia causata da un difetto di fabbricazione In caso di modifiche apportate al prodotto senza una nostra approvazione s...

Страница 23: ... Item no Accessories item no 312202 312315 312320 31233D 312325 312347 312362 312363 312368 31236A 31236B 312321 Harmonized norms used during conformity estimation PN EN ISO 11199 2 2008 EN ISO 14971 2011 EN 1041 2009 EU2017 745 for Medical Equipment über Medizinprodukte for medicinalprodukter del Consiglio Europeo In case of unintended incidents or suspected faults failures or defects of the prod...

Страница 24: ...Mobilex A S Grønlandsvej 5 DK 8660 Skanderborg www mobilex dk Rev 23 06 21 24 24 UM 312201 202 211 MULTI_22062021 odt ...

Отзывы: