background image

No. 99MBE900M1

SERIES No. 572

5

9    8      4

1        2

6    7

3

11

10

6

7

mm

in/mm

ORIGIN

ON/OFF ZERO/ABS

• 

572-203/213-10

SR44
No.938882

0.02

G

0.02

Unit : mm

ABSOLUTE

420(16.5)

444(17.5)

40(1.57)

13.5(.53)

70.8 (2.79)

Unit : mm(inch)

9(.35)

40.7 (1.60)

20 (.79)

24

(.94)

36

(1.42) 

6 (.24)

4.6 (.18)

12.4 (.49)

1.6 (.06)

7(.28)

3.8(.15)

2.5(.1)

15.1(.59)

4-M3

×

0.5 : 572-203-10

4-No.5-40UNC : 572-213-10

6.6 

(.26) 

L1
L2

2.3

(.09)

3.5

(.14)

7

(.28)

1.6

(.06)

12

(.47)

31

(1.22)

38.9

(1.53)

16

(.63)

14.5

(.57)

6

(.24)

4.6

(.18)

22

(.86)

35

(1.38)

10

(.39)

59.2

(2.33)

6.6

(.26)

14.3

(.57)

2-M3x0.5

: 572-200/201/202-20

2-NO.5-40UNC : 572-210/211/212-20

Unit: mm(inch)

ON/OFF          ZERO/ABS

ON/OFF          ZERO/ABS

ZERO/ABS

ZERO/ABS

ORIGIN

ORIGIN

mm

mm

INC

INC

ABS

INC

1)

2)

3)

ON/OFF          ZERO/ABS

ON/OFF          ZERO/ABS

ON/OFF          ZERO/ABS

ORIGIN

ORIGIN

ORIGIN

mm

mm

Pin No.

I/

O

q

w

e

r

t

I

Signal

GND

DATA

CLOCK

REQUEST

O

O

q

*2

w

r

*1

t

*2

e

CMOS

1.55V
R = 55k

 — 222k

Typ. 111k

–0.3 — +7V

I

OL

 = 400

µ

A

(V

OL

 = 0.4V (MAX))

*1

*2

d1

d13

d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 d10 d11 d12

MSD

LSD

All

F

(1111)

Output order

3

(1100)

4

(0010)

5

(1010)

Measurement

      Decimal point

X.X.X.X.X.X.

Sign

+:(0000)
−:(0001)

Unit

mm :0(0000)
inch :1(1000)

2

(0100)

T

5

T

1

T

2

T

3

T

4

*2

DATAsw *1

REQUEST

DATA

CLOCK

0ms     

≤ 

T

1

 

≤ 

93.75ms

110

µ

s  

≤ 

T

2

 

≤ 

140

µ

s(TYP : 122

µ

s)

110

µ

s  

≤ 

T

3

 

≤ 

140

µ

s(TYP : 122

µ

s)

230

µ

s  

≤ 

T

4

 

≤ 

260

µ

s(TYP : 244

µ

s)

[1]

[2]

[3]

1)                                2)

1)

2)

3) – (1)

3) – 3) – (2)

[4]

[5]

[6]

[9]

[10]

[11]

1)

       (1)                        (2)                          (3)

Safety Precautions

To ensure operator safety, use this instrument in
conformance with the directions and specifications given in this
User’s Manual.

If a battery is swallowed, immediately consult a
physician.

IMPORTANT
• Before using the Digimatic scale unit for the first time, wipe

the rust-preventive oil from the scale unit with a soft cloth
soaked with cleaning oil. And, install the supplied battery in
the scale unit.

• Do not mark the scale unit with an electric engraver.

Do not scratch the scale. *1

• Always use an SR44 battery (silver oxide cell).
• Do not attempt to charge or disassemble the battery. It may

be short circuited.

• If the scale unit will not be used for more than three months,

remove the battery from the scale unit and store it properly.
Otherwise, leakage, if any, from the battery may damage  the
scale unit.

 

Description of Symbols

: Press the button quickly.

: Press the button slowly.

[1] Nomenclature

1 Beam

2 Main scale

3 Battery compartment lid

4 Output connector

5 Display (LCD)

6 Power ON/OFF switch

7 ZERO/ABS switch (toggles between incremental and
   absolute measurement. See Sec. [5])

8 ORIGIN switch(for setting origin)

9 Inch/mm switch (only for inch/mm model)

10 Tapped hole for bracket
     (bored 2places on the rear surface, but 4places for scales
     with Order No. 572-203/213-10)

11 Slider

[2] Battery Installation and Origin Setting

IMPORTANT
Set up the origin of the scale after installing the battery. Other-
wise, the error sign (“E” at the least significant digit, LSD) may
appear, resulting in incorrect measurements.

1) Installing the Battery

Remove the compartment lid and install the SR44 battery
with its positive side facing up.

TIP
Upon installation of the battery an arbitrary value or an E indica-
tor will appear on the display. Ignore this display. Continue ori-
gin setting.

2) Setting up the Origin

After turning on the scale power switch , move the machine
to its datum point then hold down the scale ORIGIN switch
for more than one second. The “0.00” display appears, indi-
cating Origin setting is complete.This origin will be retained
even if the power is turned off.

[3] Installing the Scale Unit

1) Installing the Scale Unit

The scale unit must be aligned parallel to the machine guide
G to within 0.02 mm over its right/left mounting surfaces.
Following Sec.2) shows a setup example which facilitates
installation and provides a smooth slider operation.

2) Setup Example

IMPORTANT
To use this setup, ensure that the clearance between the ball
and the groove is sufficiently small against the required mea-
surement accuracy.

3) Dimensions of each part

(1) 572-200/210/201/211/202/212-20

Order No.

572-200-20

572-201-20,

572-202-0,

572-210-20

572-211-20

572-212-20

     L1

209mm/8.23

259mm/10.2

311mm/12.2

     L2

185mm/7.28

235mm/9.25

287mm/11.3

(2) 572-203/213-10

[4] Protection against Interference Noise

The scale unit operates with a 1.5V silver oxide cell. If it is di-
rectly attached to the machine tool which is operating with high
voltage, the electric circuit of the scale unit may malfunction.
Take the following preventive measures in such a case and
avoid display flicker and error.
• Isolate or apart the scale unit from motors and power line,

remembering that they may be at the same electric potential if
both are on the same machine frame.

• After scale unit installation, actually operate the machine and

check to be sure that there is no display flicker and error.

• If display flicker or error results, insulate the scale unit from the

machine frame using the insulating kit as shown in the follow-
ing.

1) Insulating kit (No.05DZA109)

(1) Insulating sheet
(2) Insulating tape, Insulating bushing
(3) Washer (Nominal 3)

Recommended dimensions of the joint plate:
t=1.6 to 2.0 mm, ID for insulating bushing=4.5

±

0.2mm.

[5] Incremental (INC) mode and Absolute

(ABS) mode

The LCD will display measurements from the origin when
turned on (ABS mode). The display can be zero set at any de-
sired position by pressing the ZERO/ABS switch. INC indicator
appears in the display (INC mode),permitting measurement
from the zero point. To restore measurements from the origin,
hold down the ZERO/ABS switch for more than 2 seconds: INC
indicator disappears from the LCD (ABS mode) while restoring
the current position of the scale unit.

[6] Error Symptoms and Remedies

1) ErrC and display flickering: Appears when the scale sur-

face is contaminated. The surface of the scale should be
cleaned and a small amount of low viscosity oil should be
applied to repel water.

2) “E” at the LSD: Appears if the slider is moved at a high

speed. This does not affect measurement results.

NOTE
If “E” is displayed when the slider is not being moved, the cali-
per is in the same state as that of ErrC. Use the ErrC remedy.

3) “B” indicator: Appears when the battery voltage is low.

Immediately replace the battery. (See Sec. [2].)

[7] Specifications

Resolution

: 0.01mm or 0.01mm/.0005

Repeatability

: 0.01mm or 0.01mm/.0005

Maximum response speed : Unlimited

(Miscount will not result due to
slider speed.)

Power supply

: SR44 (silver oxide cell) 1 piece

Battery life

: 3.5 years under normal

operation

Operating temperature

: 0

°

C to 40

°

C

Storage temperature

: –10

°

C to 60

°

C

Standard accessories

: Insulating kit (No.05DZA109)

[8] Optional accessories

• Connecting cable

with DATA switch: No.959149 (1m), No.959150 (2m)
without DATA switch: No.905338 (1m), No.905409 (2m)

• DATA Hold Unit: No.959143

[9] Connector Pin Assignment

[10]  Data Output Format

[11] Timing Chart

*1 DATAsw is LOW while the DATA switch is held down.
*2 Time interval T

5

 

between the falling of DATAsw to LOW and

the input of REQUEST depends on the performance of the
data processor being connected.

Order No.

572-200-20

572-201-20

572-202-20

572-203-10

Range

100mm

150mm

200mm

300mm

Instrumental

0.03mm

0.04mm

error

Mass

235g

255g

275g

370g

Order No.

572-210-20

572-211-20

572-212-20

572-213-10

Range

4

/100mm

6

/150mm

8"/200mm

12

/300mm

Instrumental

.001

/0.03mm

.002

/0.04mm

error

Mass

235g

255g

275g

370g

GB

ABS Digimatic Scale Unit/Systeme de mesure lineaire “DIGIMATIC ABSOLU”/Righe elettroniche “DIGIMATIC” ABSOLUTE SYSTEM/ABS Digimatic Inbyggnadsskala/

WARNING

Consignes de sécurité

Pour garantir la sécurité de l’opérateur, veillez à
respecter les instructions fournies dans ce manuel d’utilisation
et utiliser cet instrument conformément à ses caractéristiques.

En cas d’ingestion accidentelle de la pile,
consultez immédiatement un médecin.

IMPORTANT!
• Avant la première utilisation de cette unité de mesure linéaire

“DIGIMATIC”, nettoyez-en l’huile antirouille à l’aide d’un chif-
fon doux imbibé de détergent. Puis installez la pile livrée avec
l’unité de mesure.

• N e   m a r q u e z   p a s   l ’ u n i t é   d e   m e s u r e   à   l ’ a i d e   d ’ u n

électrograveur.
Veillez à ne pas rayer l’unité de mesure.*1

• Utilisez impérativement une pile SR44 (pile à  l’oxyde

d’argent).

• N’essayez pas de recharger ni d’ouvrir la pile. Sinon, vous

risquez de provoquer un court-circuit.

• Si vous pensez ne pas utiliser l’unité de mesure pendant une

durée supérieure à trois mois, retirez la pile de l’unité de
mesure et conservez-la de manière appropriée. Sinon, l’unité
de mesure risque d’être endommagée en cas de fuite de la
pile.

 

Description des symboles

: Appuyez rapidement sur la touche.
: Appuyez lentement sur la touche.

[1] Composants de l’unité de mesure

1 règle

2 règle principale

3 couvercle du

compartiment à pile

4 connecteur de sortie

5 afficheur LCD            6 interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt)
7 bouton ZERO/ABS (remise à zéro / fonction ABS)
8 bouton ORIGIN d’initialisation de l’origine (réglage de
   l’origine absolue)
9 bouton de conversion pouce/mm (uniquement sur modèles
   équipés de la fonction de conversion pouce/mm)
10 trous taraudés pour fixation sur support (2 emplacements
     prévus sur la surface inférieure ; 4 emplacements sur les
     modèles réf. 572-203-10 et 572-213-10)
11 coulisseau

[2] Installation de la pile et initialisation de

l’origine (remise à zéro)

IMPORTANT!
Après l’installation de la pile, procédez  à  l’initialisation de
l’origine de l’unité de mesure. Sinon, le symbole d’erreur “E”
risque d’apparaître sur l’afficheur LCD et vos mesures seront
incorrectes.

1) Installation de la pile

Retirez le couvercle du compartiment à pile, puis installez la
pile SR44 dans son logement, face positive orientée vers le
haut.

NOTE
Suite à l’installation de la pile, une valeur quelconque ou un
symbole d’erreur “E” apparaîtra sur l’afficheur LCD. Ignorez les
données affichées et procédez à l’initialisation de l’origine.

2) Initialisation de l’origine

Après avoir mis l’unité de mesure sous tension à l’aide de
l’interrupteur Marche/Arrêt, placez le coulisseau à sa posi-
tion d’origine (position de référence), puis appuyez sur le
bouton ORIGIN pendant plus d’une seconde. La mention
“0.00” apparaît sur l’afficheur. Cette mention vous indique
que le réglage de l’origine absolue est terminé.

[3] Installation de l’unité de mesure linéaire

1) Installation de l’unité de mesure

L’unité de mesure doit être positionnée parallèlement au
guide machine G, à une distance inférieure ou égale à 0.02
mm de sa surface de montage droite/gauche. Le point 2) ci-
dessous vous montre un exemple de réglage qui facilite
l’installation et permet d’obtenir un déplacement régulier du
coulisseau.

2) Exemple de réglage

IMPORTANT!
Pour ce réglage, assurez-vous que le jeu entre la bille et la
gorge soit suffisamment faible en regard de la précision de
mesure exigée.

3) Dimensions des composants

(1) 572-200/210/201/211/202/212-20

  Réf. de

572-200-20,

572-201-20,

572-202-20,

  commande

572-210-20

572-211-20

572-212-20

       L1

209mm/8.23

259mm/10.2

311mm/12.2

       L2

185mm/7.28

235mm/9.25

287mm/11.3

(2) 572-203/213-10

[4] Protection contre les interférences parasites

L’unité de mesure est alimentée par une pile 1.5V à l’oxyde
d’argent. Si elle est directement fixée  à une machine-outil
alimentée en courant haute tension, son circuit électrique ris-
que de subir des perturbations. Pour éviter tout risque d’erreur
et tout clignotement de l’afficheur, veillez à prendre les mesures
préventives décrites ci-dessous.
Isolez ou séparez l’unité de mesure de tout moteur ou ligne
électrique. Gardez à  l’esprit qu’ils peuvent être au même
potentiel électrique s’ils sont tous les deux reliés à un même
châssis.
Après l’installation de l’unité de mesure, mettez la machine-outil
en service et contrôlez l’absence d’erreur et de clignotement de
l’afficheur.
En cas d’erreur ou de clignotement de l’afficheur, isolez l’unité
de mesure du kit de la machine-outil à l’aide du kit d’isolation
prévu à cet effet, comme indiqué ci-dessous.

1) Kit d’isolation (réf. 05DZA109)

(1) Feuille isolante
(2) Ruban isolant, gaine isolante (canon isolant)
(3) Rondelle (Nominale: 3)

Dimensions recommandées de la plaque d’assemblage :
t=1.6 à 2.0 mm, gaine isolante : 4.5

±

0.2mm.

[5] Modes Incrémental (INC) et Absolu (ABS)

Après la mise sous tension de l’unité de mesure, l’afficheur LCD
indique les valeurs de mesure par rapport à l’origine absolue
(mode ABS). Le bouton ZERO/ABS vous permet d’effectuer
une remise à zéro à n’importe quelle position. Lorsque vous
appuyez sur ce bouton, la mention “INC” apparaît sur l’afficheur
pour indiquer que le mode Incrémental est activé. Cette
opération n’efface pas l’origine absolue. Pour revenir aux
mesures absolues, appuyez sur le bouton ZERO/ABS pendant
plus de 2 secondes. La mention « INC » disparaît alors de
l’afficheur LCD et le mode Absolu est activé les valeurs de
mesure par rapport à  l’origine absolue sont à nouveau
affichées.

[6] Problèmes: causes et solutions

1) La mention “ErrC” apparaît sur l’afficheur LCD

et un clignotement de l’affichage se produit:
Ce problème apparaît lorsque la surface de l’unité de
mesure est encrassée. Dans ce cas, nettoyez cette dernière
et appliquez une fine couche d’huile à faible viscosité afin
de supprimer toute trace d’eau.

2) La lettre “E” apparaît sur l’afficheur LCD:

Ce message apparaît lorsque la vitesse de déplacement du
coulisseau est élevée, mais il n’a aucune incidence sur le
résultat des mesures.

NOTE
Si la lettre “E” apparaît alors que le coulisseau n’est en
mouvement, le problème est identique à celui illustré par la
mention  “ErrC”. Reportez-vous aux indications corre-
spondantes.

3) La lettre “B” apparaît sur l’afficheur LCD:

Ce message vous indique que la charge de la pile est faible.
Remplacez immédiatement la pile usée par une pile neuve.
(Pour plus d’informations sur la procédure  à suivre,
reportez-vous au point [2].)

F

ATTENTION!

[7] Caractéristiques

Résolution

: 0.01mm ou 0.01mm/0.0005

Répétabilité

: 0.01mm ou 0.01mm/0.0005

Vitesse maximum admissible
du coulisseau

: illimitée (Aucune erreur de

mesure dûe à une vitesse
excessive du coulisseau)

Alimentation

: 1 pile SR44 (pile à l’oxyde

d’argent)

Température de fonctionnement : 0

°

C à 40

°

C

Température de stockage

:  –10

°

C à 60

°

C

Accessoires standard

: kit d’isolation (réf. 05DZA109)

Réf. de commande

572-200-20

572-201-20

572-202-20

572-203-10

Plage de mesure

100mm

150mm

200mm

300mm

Erreur

0.03mm

0.04mm

instrumentale

Poids

235g

255g

275g

370g

Réf. de commande

572-210-20

572-211-20

572-212-20

572-213-10

Plage de mesure

100 mm/4

150 mm/6

200 mm/8

300 mm/12

Erreur

0.03 mm/0.001

0.04 mm/0.002

instrumenta

Poids

235g

255g

275g

370g

[8] Accessoires en option

• Câble de connexion

avec touche DATA (DONNEES): réf. 959149 (1m)/réf.

959150 (2m)

sans touche DATA (DONNEES): réf. 905338 (1m)/réf.

905409 (2m)

• Fonction “HOLD” (maintien des données): réf. 959143

[9] Affectation des broches de connecteur

[10] Format de sortie des données

[11] Diagramme de synchronisation

*1 DATAsw est à BAS lorsque la touche DATA est maintenue

enfoncée.

*2 Le délai T

5

 entre le passage de DATAsw à BAS et l’entrée

de REQUEST dépend de la puissance du processeur
connecté.

Norme di sicurezza

Per garantire la sicurezza dell’operatore, utilizzare
questo strumento seguendo le indicazioni e le specifiche del
presente manuale utente.

In caso di ingestione di una batteria, consultare
immediatamente un medico.

IMPORTANTE
• Se si utilizza l’unità di misura Digimatic per la prima volta,

togliere innanzitutto l’olio antiruggine dall’unità utilizzando
uno straccio inumidito con olio detergente. Quindi installare la
batteria fornita nell’unità di misura.

•  Non segnare l’unità con un incisore elettrico.

Non graffiare l’unità. *1

•  Utilizzare sempre una batteria SR44 (in ossido d’argento).
• Evitare di caricare o smontare la batteria: potrebbe verificarsi

un cortocircuito.

• Se l’unità di misura non viene utilizzata per oltre 3 mesi,

rimuovere la batteria e conservarla adeguatamente. In caso
contrario, eventuali perdite dalla batteria potrebbero
danneggiare l’unità.

 

Descrizione dei simboli

: Premere il pulsante rapidamente.

: Premere il pulsante lentamente.

[1] Nome e funzione di ogni parte

1 Raggio

2 Scala principale

3 Coperchio scomparto batteria

4 Connettore di uscita

5 Display (LCD)

6 Interruttore ON/OFF

7 Selettore ZERO/ABS (commuta tra la misurazione
   incrementale e assoluta. Vedere la sezione [5])
8 Interruttore ORIGIN (per l’impostazione dell’origine
   assoluta)
9 Selettore poll./mm (solo per modello in poll./mm)
10 Foro filettato del sostegno (doppio foro sulla superficie
     posteriore, ma 4 fori per le unità con N. d’ordine
     572-203-10/213-10)
11 Display

[2] Installazione della batteria e impostazione

dell’Origine (Punto Zero)

IMPORTANTE
Dopo avere installato la batteria, impostare l’origine della scala.
In caso contrario, il messaggio di errore (“E” sull’LSD) potrebbe
indicare una misurazione errata.

1) Installazione della batteria

Rimuovere il coperchio dell’unità e installare la batteria
SR44 con il lato positivo rivolto verso l’alto.

SUGGERIMENTO
Dopo avere installato la batteria, comparirà un valore arbitrario
o un indicatore E sul display. Ignorare il messaggio e
continuare nell’impostazione dell’origine.

2) Impostazione dell’Origine

Dopo avere acceso l’unità di misura con l’interruttore,
portare la macchina sul proprio punto di riferimento, quindi
tenere premuto l’interruttore ORIGIN dell’unità per oltre un
secondo. Sul display comparirà  “0.00”: l’impostazione
dell’origine ABSOLUTE è stata completata.

[3] Installazione dell’unità di misura

1) Installazione dell’unità di misura

L’unità di misura deve essere allineata parallelamente alla
guida della macchina G , 0.02 mm al massimo sopra le
superfici di montaggio destra e sinistra. La sezione 2)
mostra un esempio di impostazione che facilita
l’installazione e fornisce un funzionamento semplice del
cursore.

2) Esempio di impostazione

IMPORTANTE
Per utilizzare questa impostazione, assicurarsi che il gioco tra
la sfera e la scanalatura sia sufficientemente ridotto in rapporto
alla precisione di misurazione richiesta.

3) Dimensioni di ogni parte

(1) 572-200/210/201/211/202/212-20

  N. d’ordine

572-200-20,

572-201-20,

572-202-20,

572-210-20

572-211-20

572-212-20

     L1

209mm/8.23

259mm/10.2

311mm/12.2

     L2

185mm/7.28

235mm/9.25

287mm/11.3

(2) 572-203/213-10

[4] Protezione contro le interferenze

L’unità di misura funziona con una pila in ossido di argento da
1.5 V. Se viene collegata direttamente alla macchina
funzionante ad alta tensione, il circuito elettrico dell’unità di
misura potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso,
seguire le indicazioni riportate per prevenire tremoli ed errori
sul display.
•  Isolare o tenere l’unità di misura lontana da motori e fonti di

alimentazione, tenendo presente che i due dispositivi
possono avere lo stesso potenziale elettrico se si trovano
entrambi sul telaio della stessa macchina.

•  Dopo avere installato l’unità di misura, mettere in funzione la

macchina e assicurarsi che non vi siano tremolii ed errori sul
display.

•  Se si verificano errori o tremolii sul display, isolare l’unità di

misura dal telaio della macchina utilizzando il kit
d’isolamento, come indicato di seguito.

1) Kit di isolamento (N. 05DZA109)

(1) Lamiera di isolamento
(2) Nastro isolante, boccola isolante
(3) Rondella (Nominale 3)

Dimensioni raccomandate per la piastra di giunzione:
t= da 1.6 a 2.0mm, diametro interno della boccola isolante
= 4.5

±

0.2mm

[5] Modalità incrementale (INC) e modalità

assoluta (ABS)

Quando è acceso, l’LCD visualizza le misurazioni dall’origine
assoluta (modalità ABS). Il display può essere azzerato da
qualunque posizione premendo il selettore ZERO/ABS. Sul dis-
play comparirà l’indicazione INC (modalità INC). Così facendo
non si annulla l’origine assoluta. Per ripristinare le misurazioni
dall’origine assoluta, tenere premuto il selettore ZERO/ABS per
oltre 2 secondi. L’indicazione INC scomparirà dall’LCD
(modalità ABS), mentre si ripristina la posizione corrente
dell’unità di misura.

[6] Sintomi degli errori e rimedi

1) ErrC e tremolio del display: questa indicazione compare

quando la superficie dell’unità è sporca. Pulire la superficie
dell’unità di misura e applicare una piccola quantità di olio a
bassa viscosità per renderla impermeabile.

2) “E” sull’LSD. Compare se il cursore viene spostato molto

rapidamente. Ciò non influisce sui risultati delle misurazioni.

NOTA
Se viene visualizzato “E” quando il cursore non è in movimento,
il calibro è nello stesso stato di ErrC. Utilizzare il rimedio ErrC.

3) Indicatore  “B”: compare quando la batteria si sta

scaricando.Sostituire immediatamente la batteria (vedere
la sezione [2]).

[7] Specifiche

Risoluzione

: 0.01 mm o 0.01 mm/.0005

Ripetibilità

: 0.01 mm o 0.01mm/.0005

Velocità di risposta massima

: illimitata (Data la velocità

del cursore, non si
verificherà un conteggio
sbagliato).

Alimentazione

: SR44 (batteria in ossido

d’argento) 1 pz.

Durata della batteria

: 3.5 anni in condizioni di

funzionamento normali

Temperatura di funzionamento : da 0

°

C a 40

°

C

Temperatura di magazzinaggio : da –10

°

C a 60

°

C

Accessori standard

: kit d’isolamento

(N. 05DZA109)

Säkerhetsåtgärder

För att säkerställa användarens säkerhet,
använd inbyggnadsskalan i enlighet med riktlinjer och
specifikationer i denna manual.

Om batteriet sväljs, kontakta omedelbart läkare.

VIKTIGT
•  Innan inbyggnadsskalan används för första gången torka av

den med en mjuk putsduk och rengöringsvätska. Montera
därefter batteriet.

• Använd inte elektrisk märkpenna och var noga med att ej

repa skenan.*1

• Använd alltid ett SR44 batteri.
• Försök inte att ladda eller ta isär batteriet. Det kan kortslutas.
• Om inbyqqnadsskalan inte kommer att används på tre

månader eller mer, ta bort batteriet.
Annars kan batteriet läcka och skada inbyqqnadsskalan.

 

Förklaring på symboler

: Tryck på knappen

: Tryck och håll ned knappen.

[1] Namn och funktioner på varje del

1 Skena

2 Huvudskala

3 Batterifack

4 Datautgång

5 Display (LCD)

6 På/Av knapp

7 ZERO/ABS knapp (kopplar om mellan inkrementell och
   absolut mätning) se punkt [5]

8 ORIGIN knapp (inställning av absolut nollpunkt)

9 Omställning tum/mm (endast vissa modeller)

10 Gängade hål för montering. (2 st på baksidan, 4 st på
     skalorna 572-203-10/572-213-10)

11 Löpare

[2] Montering av batteri samt ORIGIN

(nollpunkt) inställning.

OBS
Ställ in ORIGIN på inbyggnadsskalan efter montering av
batteriet.
Annars visas error (“E”) på displayen, vilket ger felaktiga
mätningar.

1) Montering av batteri

Ta bort batteriluckan och installera batteriet med positiva
sidan uppåt.

TIPS
Vid montering av batteriet kan ett felaktigt värde eller E visas på
displayen.
Ignorera detta. Fortsätt nollpunktsinställningen.

2) Nollpunktsinställning

Efter att inbyggnadsskalan är påslagen, för skalan till
utgångspunkten och tryck in ORIGIN i mer än en sekund.
Displayen visar 0.00, ORIGIN (nollpunkt) inställningen är
färdig. Den absoluta nollpunkten blir kuar även om
strömmen slås au.

[3] Montering

1) Montering

Skalan måste monteras parallellt inom 0.02 mm med
maskinens styrning G över monterings ytorna. Sekvens 2)
visar ett exempel som ger en mjuk rörelse med en enkel
installation.

2) Monteringsexempel

OBS
För att använda den här monteringen, bör spelet kontrolleras
mellan kulan och styrningen så att det är tillräckligt litet i
förhållande till mätnoggrannheten.

3) Dimensioner

(1) 572-200/210/201/211/202/212-20

 Order Nr.

572-200-20,

572-201-20,

572-202-20,

572-210-20

572-211-20

572-212-20

     L1

209mm/8.23

259mm/10.2

311mm/12.2

     L2

185mm/7.28

235mm/9.25

287mm/11.3

(2) 572-203/572-213-10

[4] Skydd mot elektriska störningar

Inbyggnadsskalan drivs av ett 1.5V batteri. Om den monteras
direkt på ett verktyg som använder hög spänning kan det
orsaka felmätning, blinkande display eller andra fel. För att
undvika sådana problem vidtag följande åtgärder.
• Isolera eller avskilj skalan från motorer och dess

strömförsörjning, tänk på att skalan och motorn kan ha
samma jordning om de är monterade på samma maskinhölje.

•  Efter montering, kör maskinen och kontrollera att allt fungerar

som det ska.

•  Om det uppstår error eller andra problem, isolera skalan från

maskinhöljet med medföljande monteringssats som visas
nedan.

1) Monteringssats (Nr. 05DZA109)

(1)  Isoleringsfilm
(2)  Isoleringstape
(3)  Brickor

Rekommenderade dimensioner på monteringsplåtar:
t=1.6 till 2.0mm, ID för isoleringsbussning = 4.5

±

0.2mm

[5] Inkrementell mätning (INC) och Absolut

mätning (ABS).

Skalan visa alltid mätvärde från den absoluta nollpunkten när
den slås på (ABS modus).
Skalan kan nollställas på vilken position som helst med ZERO/
ABS knappen.
“INC” visas i överkant på displayen (INC modus). Detta ändrar
ej den absoluta nollpunkten. För att återgå till att mäta från den
absoluta nollpunkten tryck in ZERO/ABS i mer än två sekunder.
Detta gör att “INC” försvinner och skalan återgår till absolut
mätning.

[6] Error symtomer och åtgärder.

1) ErrC eller om displayen flimrar:

Uppkommer om skenan är oljig, gör ren skenan och smörj in
den med ett tunt lager av tunn antikorrosionsspray t ex CRC
5-56 för att skydda mot fukt.

2) “E” visas efter siffrorna:

Uppkommer när löparen förflyttas för fort, men påverkar inte
mätningen.

OBS
Kvarstår “E” även när löparen är still, vidtag åtgärder enligt ErrC
medelande.

3) “B”: Batteriet är svagt:

Byt batteriet omedelbart (se punkt [2]).

[7] Tekniska data

Upplösning

:

0.01 mm eller 0.01mm/.0005

Repeternoggrannhet

:

0.01 mm eller 0.01mm/.0005

Max avläsningshastighet :

Ej tillämpbart
(inget avläsningserror)

Strömförsörjning

:

SR44 1 st

Livslängd batteri

:

3.5 år vid normal användning

Användningstemperatur :

0

°

C till 40

°

C

Lagringstemperatur

:

–10

°

C till 60

°

C

Standardtillbehör

:

Monteringssats (nr: 05DZA109)

I

AVVERTENZA

N. d’ordine

572-200-20

572-201-20

572-202-20

572-203-10

Campo

100mm

150mm

200mm

300mm

Errore

0.03mm

0.04mm

strumentale

Peso

235g

255g

275g

370g

N. d’ordine

572-210-20

572-211-20

572-212-20

572-213-10

Campo

4

/100mm

6

/150mm

8

/200mm

12

/300mm

Errore

.001

/0.03mm

.002

/0.04mm

strumentale

Peso

235g

255g

275g

370g

[8] Accessori opzionali

•  Cavo di collegamento

con interruttore DATA: N. 959149 (1m), N. 959150 (2m)
senza interruttore DATA: N. 905338 (1m), N. 905409 (2m)

•  Unità di mantenimento DATA sul visualizzatore: N. 959143

[9] Assegnazione dei pin del connettore

[10] Formato uscita dati

[11] Schema di sincronizzazione

*1: DATAsw è impostato su LOW, mentre l’interruttore DATA è

premuto.

*2: L’intervallo di tempo T

5

 tra la caduta di DATAsw su LOW e

l’input di REQUEST dipende dalle prestazioni del
processore dati collegato.

S

VARNING

 Order Nr.

572-200-20

572-201-20

572-202-20

572-203-10

Mätområde

100mm

150mm

200mm

300mm

Noggrannhet

0.03mm

0.04mm

Vikt

235g

255g

275g

370g

Order Nr.

572-210-20

572-211-20

572-212-20

572-213-10

Mätområde

4

/100mm

6

/150mm

8

/200mm

12

/300mm

Noggrannhet

.001

/0.03mm

.002

/0.04mm

Vikt

235g

255g

275g

370g

[8] Specialtillbehör

•  Signalkabel

med dataknapp: Nr. 959149 (1m), Nr. 959150 (2m).
utan dataknapp: Nr. 905338 (1m), Nr. 905409 (2m).

•  “DATA-HOLD” enhet Nr.959143

[9] Stift konfiguration

[10] Dataformat

[11] Tidsschema

*1: DATAsw är låg när DATA knappen är intryckt.

*2: Tidsintervallet T

5

 mellan fallet på DATAsw till låg och

i n m a t n i n g   a v   R E Q U E S T   b e r o r   p å   d e n   a n s l u t n a
processorns prestanda.

Printed in Japan

Fixed member

Fixed member

Insulating bushing

Moving member

Washer

Screw  M3: for 572-200/201/202/203-10
Screw  No.5-40unc: for 572-210/211/212/213-10

Joint plate

Insulating tape (wind on the scale ends)

Insulating sheet
(attach to the scale unit)

Elément fixe

Elément fixe

IPlaque d’assemblage

Rondelle

Elément mobile

Vis M3: pour 572-200/201/202/203-10
Vis No.5-40unc: pour 572-210/211/212/213-10

Gaine isolante

Ruban isolant (autour des extrémités de l’unité de mesure)

Feuille isolante 
(fixée à l’unité de mesure)

Elemento fisso

Elemento fisso

Piastra di giunzione

Rondella

Elemento amovibile

Vite M3: per 572-200/201/202/203-10
Vite No.5-40UNC: per 572-210/211/212/213-10

Boccola isolante

Lamiera isolante 
(nell ’ unità di misura)

Nastro isolante (sulle estremità dell ’ unità)

Monterat fäste

Monterat fäste

Monterings plåt

Brickor

Rörlig del 

Skruv M3: för 572-200/201/202/213-10
Skruv Nr.5-40unc: för 572-210/211/212/213-10

Isolerings bussning

Isoleringstape (linda på skalans ändar)

Isolerings film 
(fäst på skalenheten)

Отзывы: