background image

162

<ENGLISH>

English is original. The other languages versions are translation of the original.

 

CAUTION

•  Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1.

•  Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare piping may result 

in burns or frostbite.

•  Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental ingestion.

•  Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.

•  Install the unit on a rigid structure to prevent excessive operation sound or vibration.

•  The A-weighted sound pressure level is below 70dB.

•  This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry 

and on farms, or for commercial use by lay persons.

<PORTUGUÊS>

O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma 

original.

 CUIDADO

•  A fuga de refrigerante pode causar asfixia. Garanta a ventilação em conformidade com a norma EN378-1.

•  Certifique-se de que envolve as tubagens com material de isolamento. O contacto directo com 

tubagens não isoladas pode resultar em queimaduras ou ulcerações provocadas pelo frio.

•  Nunca coloque pilhas na boca, por nenhum motivo, para evitar a ingestão acidental.

•  A ingestão de uma pilha pode causar obstrução das vias respiratórias e/ou envenenamento.

•  Instale a unidade numa estrutura robusta, de forma a evitar ruídos ou vibrações excessivos 

durante o funcionamento.

•  O nível de pressão sonora ponderado A é inferior a 70 dB.

•  Este equipamento destina-se a ser utilizado por especialistas ou utilizadores com formação 

em lojas, na indústria ligeira e em quintas, ou para utilização comercial por leigos.

<DEUTSCH>

Das Original ist in Englisch. Die anderen Sprachversionen sind vom Original übersetzt.

 VORSICHT

•  Wenn Kältemittel austritt, kann dies zu Ersticken führen. Sorgen Sie in Übereinstimmung mit EN378-1 für Durchlüftung.

•  Die Leitungen müssen isoliert werden. Direkter Kontakt mit nicht isolierten Leitungen kann 

zu Verbrennungen oder Erfrierungen führen.

•  Nehmen Sie niemals Batterien in den Mund, um ein versehentliches Verschlucken zu vermeiden.

•  Durch das Verschlucken von Batterien kann es zu Erstickungen und/oder Vergiftungen kommen.

•  Installieren Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund, um übermäßige Betriebsgeräusche 

oder -schwingungen zu vermeiden.

•  Der A-gewichtete Schalldruckpegel ist niedriger als 70dB.

•  Dieses Gerät ist vorgesehen für die Nutzung durch Fachleute oder geschultes Personal in Werkstätten, in 

der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder für die kommerzielle Nutzung durch Laien.

<DANSK>

Engelsk er originalen. De andre sprogversioner er oversættelser af originalen.

 FORSIGTIG

•  Lækage af kølemiddel kan forårsage kvælning. Sørg for udluftning i overensstemmelse med EN378-1.

•  Sørg for at pakke rørene ind i isolering. Direkte kontakt med ubeklædte rør kan forårsage 

forbrændinger eller forfrysninger.

•  Batterier må under ingen omstændigheder tages i munden for at forhindre utilsigtet indtagelse.

•  Indtagelse af batterier kan forårsage kvælning og/eller forgiftning.

•  Installér enheden på en fast struktur for at forhindre for høje driftslyde eller vibrationer.

•  Det A-vægtede lydtrykniveau er under 70dB.

•  Dette apparat er beregnet til at blive brugt af eksperter eller udlærte brugere i butikker, in-

den for let industri og på gårde eller til kommerciel anvendelse af lægmænd.

<FRANÇAIS>

L’anglais est l’original. Les versions fournies dans d’autres langues sont des traductions 

de l’original.

 PRECAUTION

•  Une fuite de réfrigérant peut entraîner une asphyxie. Fournissez une ventilation adéquate 

en accord avec la norme EN378-1.

•  Assurez-vous que la tuyauterie est enveloppée d’isolant. Un contact direct avec la tuyauterie 

nue peut entraîner des brûlures ou des engelures.

•  Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit pour éviter de les avaler par accident.

•  Le fait d’ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou un empoisonnement.

•  Installez l’appareil sur une structure rigide pour prévenir un bruit de fonctionnement et une vibration excessifs.

•  Le niveau de pression acoustique pondéré est en dessous de 70 dB.

•  Cet appareil est conçu pour un utilisateur expert ou les utilisateurs formés en magasin, dans l’industrie 

légère et dans l’agriculture ou dans le commerce par le profane. 

<SVENSKA>

Engelska är originalspråket. De övriga språkversionerna är översättningar av originalet.

.

 FÖRSIKTIGHET

•  Köldmedelsläckage kan leda till kvävning. Tillhandahåll ventilation i enlighet med EN378-1.

•  Kom ihåg att linda isolering runt rören. Direktkontakt med bara rör kan leda till brännskador 

eller köldskador.

•  Stoppa aldrig batterier i munnen, de kan sväljas av misstag.

•  Om ett batteri sväljs kan det leda till kvävning och/eller förgiftning.

•  Montera enheten på ett stadigt underlag för att förhindra höga driftljud och vibrationer.

•  Den A-vägda ljudtrycksnivån är under 70dB.

•  Denna apparat är ämnad för användning av experter eller utbildade användare i affärer, 

inom lätt industri och på lantbruk, eller för kommersiell användning av lekmän.

<NEDERLANDS>

Het Engels is het origineel. De andere taalversies zijn vertalingen van het origineel.

 VOORZICHTIG

•  Het lekken van koelvloeistof kan verstikking veroorzaken. Zorg voor ventilatie in overeenstemming 

met EN378-1.

•  Isoleer de leidingen met isolatiemateriaal. Direct contact met de onbedekte leidingen kan 

leiden tot brandwonden of bevriezing.

•  Stop nooit batterijen in uw mond om inslikking te voorkomen.

•  Het inslikken van batterijen kan verstikking of vergiftiging veroorzaken.

•  Installeer het apparaat op een stabiele structuur om overmatig lawaai of trillingen te voorkomen.

•  Het niveau van de geluidsdruk ligt onder 70 dB(A).

•  Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door ervaren of opgeleide gebruikers in werkplaatsen, 

in de lichte industrie en op boerderijen, of voor commercieel gebruik door leken.

<TÜRKÇE>

Aslı İngilizce’dir. Diğer dillerdeki sürümler aslının çevirisidir.

 DİKKAT

•  Soğutucu kaçağı boğulmaya neden olabilir. EN378-1 uyarınca uygun havalandırma sağlayın.

•  Borular etrafına yalıtım yapıldığından emin olun. Borulara doğrudan çıplak elle dokunulması 

yanıklara veya soğuk ısırıklarına neden olabilir.

•  Kazara yutmamak için, pilleri kesinlikle hiçbir amaçla ağzınızda tutmayın.

•  Pillerin yutulması boğulmaya ve/veya zehirlenmeye yol açabilir.

•  Aşırı çalışma seslerini veya titreşimi önlemek için, üniteyi sağlam bir yapı üzerine monte edin.

•  A ağırlıklı ses gücü seviyesi 70dB’nin altındadır.

•  Bu cihaz atölyelerde, hafif endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde uzman veya eğitimli 

kullanıcılar tarafından kullanılmak üzere veya normal kullanıcılar tarafından ticari kullanım 

için tasarlanmıştır.

<ESPAÑOL>

El idioma original del documento es el inglés. Las versiones en los demás idiomas 

son traducciones del original.

 CUIDADO

•  Las pérdidas de refrigerante pueden causar asfixia. Se debe proporcionar la ventilación determinada en EN378-1.

•  Asegúrese de colocar el aislante alrededor de las tuberías. El contacto directo con la tu-

bería puede ocasionar quemaduras o congelación.

•  Para evitar una ingestión accidental, no coloque las pilas en su boca bajo ningún concepto.

•  La ingestión de las pilas puede causar asfixia y/o envenenamiento.

•  Coloque la unidad en una estructura rígida para evitar que se produzcan sonidos o vibraciones 

excesivos debidos a su funcionamiento.

•  El nivel de presión acústica ponderado A es inferior a 70 dB.

•  Este aparato está destinado a su uso por parte de usuarios expertos o capacitados en talleres, 

industrias ligeras y granjas, o a su uso comercial por parte de personas no expertas.

<ITALIANO>

Il testo originale è redatto in lingua Inglese. Le altre versioni linguistiche rappresentano 

traduzioni dell’originale.

 ATTENZIONE

•  Le perdite di refrigerante possono causare asfissia. Prevedere una ventilazione adeguata in 

conformità con la norma EN378-1.

•  Accertarsi di applicare materiale isolante intorno alle tubature. Il contatto diretto con le tuba-

ture non schermate può provocare ustioni o congelamento.

•  Non introdurre in nessun caso le batterie in bocca onde evitare ingestioni accidentali.

•  L’ingestione delle batterie può provocare soffocamento e/o avvelenamento.

•  Installare l’unità su una struttura rigida in modo da evitare rumore o vibrazioni eccessivi durante il funzionamento.

•  Il livello di pressione del suono ponderato A è inferiore a 70dB.

•  Questa apparecchiatura è destinata all’utilizzo da parte di utenti esperti o addestrati in negozi, 

industria leggera o fattorie oppure a un uso commerciale da parte di persone non esperte.

<ΕΛΛΗΝΙΚΑ>

Η γλώσσα του πρωτοτύπου είναι η αγγλική. Οι εκδόσεις άλλων γλωσσών είναι 

μεταφράσεις του πρωτοτύπου.

 ΠΡΟΣΟΧΗ

•  Η διαρροή του ψυκτικού ενδέχεται να προκαλέσει ασφυξία. Φροντίστε για τον εξαερισμό 

σύμφωνα με το πρότυπο EN378-1.

•  Φροντίστε να τυλίξετε με μονωτικό υλικό τη σωλήνωση. Η απευθείας επαφή με τη γυμνή 

σωλήνωση ενδέχεται να προκαλέσει εγκαύματα ή κρυοπαγήματα.

•  Μη βάζετε ποτέ τις μπαταρίες στο στόμα σας για κανένα λόγο ώστε να αποφύγετε την κατά λάθος κατάποσή τους.

•  Η κατάποση μπαταριών μπορεί να προκαλέσει πνιγμό ή/και δηλητηρίαση.

•  Εγκαταστήστε τη μονάδα σε σταθερή κατασκευή ώστε να αποφύγετε τον έντονο ήχο λειτουργίας ή τους κραδασμούς.

•  Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεση είναι κάτω των 70dB.

•  Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση από έμπειρους ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, στην 

ελαφριά βιομηχανία και σε αγροκτήματα, ή για εμπορική χρήση από άτομα τα οποία δεν είναι ειδήμονες.

<РУССКИЙ>

Языком оригинала является английский. Версии на других языках являются 

переводом оригинала.

 ОСТОРОЖНО

•  Утечка хладагента может стать причиной удушья. Обеспечьте вентиляцию в соответствии с EN378-1.

•  Обязательно оберните трубы изоляционной обмоткой. Непосредственный контакт с неизоли-

рованным трубопроводом может привести к ожогам или обморожению.

•  Запрещается класть элементы питания в рот по каким бы то ни было причинам во избежание 

случайного проглатывания.

•  Попадание элемента питания в пищеварительную систему может стать причиной удушья 

и/или отравления.

•  Устанавливайте устройство на жесткую структуру во избежание чрезмерного шума или чрез-

мерной вибрации во время работы.

•  Уровень звукового давления по шкале А не превышает 70 дБ.

•  Данное устройство предназначено для использования специалистами или обученным персо-

налом в магазинах, на предприятиях легкой промышленности и фермах или для коммерчес-

кого применения непрофессионалами.

BH79D409H05.indb   162

2016/03/30   15:45:51

Содержание PUHZ-P KA Series

Страница 1: ...binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het installeren van de airconditioner begint MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso correcto y seguro lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior antes de instalar la unidad de aire acondicionado MANUALE DI INSTALLAZIONE Per un uso sicuro e corretto leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d installazione del...

Страница 2: ...e these instructions may result in overheating or a fire The terminal block cover panel of the outdoor unit must be firmly attached If the cover panel is mounted incorrectly and dust and moisture enter the unit electric shock or fire may result When installing or relocating or servicing the air conditioner use only the specified refrigerant R410A to charge the refrigerant lines Do not mix it with ...

Страница 3: ... phosphorus for copper and copper alloy seamless pipes to connect the refrigerant pipes Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds oxidants debris or dust Use pipes with the specified thick ness Refer to 4 1 Note the following if reusing existing pipes that carried R22 refrigerant Replace the existing flare nuts and flare the...

Страница 4: ...nal air outlet guides for upward airflow 3 Obstacles at front only Fig 2 14 When using an optional air outlet guide the clearance for ZRP100 250 P200 250 models is 1000 mm or more 4 Obstacles at front and rear only Fig 2 15 When using an optional air outlet guide the clearance for ZRP100 250 P200 250 models is 1000 mm or more 5 Single parallel unit arrangement Fig 2 16 When using an optional air o...

Страница 5: ... 5 for precautions not included below on using air conditioners with R410A refrigerant Use ester oil ether oil alkylbenzene oil small amount as the refrigeration oil applied to the flared sections Use C1220 copper phosphorus for copper and copper alloy seamless pipes to connect the refrigerant pipes Use refrigerant pipes with the thicknesses specified in the table to the below Make sure the inside...

Страница 6: ...ches to tighten the flare nut If order is reversed refrigerant leak occurs because of the part damaging by brazinig fire For PEA RP200 250 400 500GA The method of pipe connection is brazing connection PEA 200 PEA 250 PEA 400 PEA 500 Gas side Pipe size mm 25 4 25 4 25 4 25 4 Liquid side Pipe size mm 9 52 12 7 9 52 12 7 4 Installing the refrigerant piping ACover panel front BCover panel rear CStop v...

Страница 7: ...sult 4 6 Addition of refrigerant Additional charging is not necessary if the pipe length does not exceed 30 m If the pipe length exceeds 30m charge the unit with additional R410A refrigerant according to the permitted pipe lengths in the chart below When the unit is stopped charge the unit with the additional refrigerant through the liquid stop valve after the pipe extensions and indoor unit have ...

Страница 8: ...0 12 15 0 06 3 6 5 1 kg Fractions are rounded up Amount of additional charge Main piping Liquid line size ø12 7 overall length 0 11 Main piping Liquid line size ø9 52 overall length 0 09 Gas line ø25 4 Branch piping Liquid line size ø9 52 overall length 0 06 Gas line ø15 88 Branch piping Liquid line size ø6 35 overall length 0 02 3 6 kg kg m 0 11 kg m m 0 09 kg m m 0 06 kg m m 0 02 kg m Additional...

Страница 9: ...ipes are damaged 4 Installing the refrigerant piping ZRP100 250 P200 250 Drain socket PAC SG61DS E Drain pan PAC SH97DP E 5 Drainage piping work Outdoor unit drainage pipe connection When drain piping is necessary use the drain socket or the drain pan option 4 8 For twin triple quadruple combination Fig 4 10 When this unit is used as a FREE COMPO MULTI unit install the refrigerant piping with the ...

Страница 10: ... contact the center of the service panel or the gas valve J Earth terminal H F G I Note If the protective sheet for the electrical box is removed during servicing be sure to reinstall it ZRP100 250 Caution Be sure to install N Line Without N Line it could cause damage to unit ZRP100 140V ZRP100 250Y P200 250Y In case of PEA 200 250 In case of PEA 400 500 In case of PEA 200 250 In case of PEA 400 5...

Страница 11: ... applicable local and national code 2 Power supply cords and Indoor Outdoor unit connecting cords shall not be lighter than polychloroprene sheathed flexible cord Design 60245 IEC 57 3 Use an earth wire which is longer than the other cords so that it will not become disconnected when tension is applied A Control Outdoor Unit 3 poles isolator Power supply Isolator A Control Indoor Unit Warning In c...

Страница 12: ...on Starting operation immediately after turning on the main power switch can result in severe damage to internal parts Keep the power switch turned on during the operational season The followings must be checked as well The outdoor unit is not faulty LED1 and LED2 on the control board of the outdoor unit flash when the outdoor unit is faulty Both the gas and liquid stop valves are completely open ...

Страница 13: ...ing modification energy consumption can be reduced to 0 100 of the normal consumption The demand function will be activated when a commercially available timer or the contact input of an ON OFF switch is added to the CNDM connector option on the control board of the outdoor unit 1 Complete the circuit as shown when using the external input adapter PAC SC36NA E Option 2 By setting SW7 1 on the cont...

Страница 14: ... Dimensions W H D mm 1050 1338 330 40 Sound level 1 Cooling dB A 49 50 50 49 50 50 59 59 58 59 Heating 51 52 52 51 52 52 62 62 60 62 1 Measured under rated operation frequency 11 Specifications 12 Serial number The serial number is indicated on the SPEC NAME PLATE Sequential number for each unit 00001 99999 Month of manufacture A 1 B 2 C 3 D 4 E 5 F 6 G 7 H 8 J 9 K 10 L 11 M 12 Year of manufacture...

Страница 15: ... соединены а оконечные соединения не натянуты Никогда не соединяйте кабели внахлест если иное не указано в прилагаемой доку ментации Несоблюдение этих инструкций может привести к перегреву или возгоранию Крышка наружного прибора должна быть надежно присоединена к при бору Если крышка установлена неправильно в прибор могут попасть пыль и влага что может привести к поражению электрическим током или ...

Страница 16: ...са с указанным предельным током Если предельный ток автоматического вы ключателя больше чем необходимо может произойти поломка или пожар привести к поражению электрическим током Не прикасайтесь к трубам с хладагентом голыми руками во время рабо ты прибора Трубы с хладагентом при работе прибора нагреваются или охлаждаются в зависимости от состояния циркулирующего хладагента Прикосновение к трубам м...

Страница 17: ...редметы только спереди Fig 2 14 При использовании дополнительного воздуховода выходного отверстия расстояние для моделей ZRP100 250 P200 250 должно быть 1000 мм или более 4 Окружающие предметы только спереди и сзади Fig 2 15 При использовании дополнительного воздуховода выходного отверстия расстояние для моделей ZRP100 250 P200 250 должно быть 1000 мм или более 5 Расположение приборов в один гориз...

Страница 18: ...ø15 88 ø19 05 ø22 2 ø25 4 ø28 58 Толщина мм 0 8 0 8 0 8 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 Не используйте трубы более тонкие чем указано выше Используйте трубы 1 2 H или H если диаметр составляет 19 05 мм или больше Обязательно устанавливайте прибор на твердой ровной поверхности для предотвращения его дребезжания во время эксплуатации Fig 3 1 Требования к фундаменту Фундаментный болт M10 3 8 Толщина бетона 120 м...

Страница 19: ... из за повреждения деталей огнём паяльной лампы Для PEA RP200 250 400 500GA Способ соединения труб твердый припой PEA 200 PEA 250 PEA 400 PEA 500 Сторона газа Размер трубы мм 25 4 25 4 25 4 25 4 Сторона жидкости Размер трубы мм 9 52 12 7 9 52 12 7 4 Прокладка труб хладагента Fig 4 4 4 3 Прокладка труб хладагента Fig 4 4 Снимите эксплуатационную панель D 4 винта переднюю облицовочную панель A 2 вин...

Страница 20: ...ку и поверните колпачок в первоначальное положение 2 для жидкости Fig 4 7 1 Снимите колпачок и поверните шток золотника против часовой стрелки до упора используя для этой цели 4 мм шестиугольный гаечный ключ Прекратите поворачивать шток в момент когда тот достигнет стопора ø9 52 Приблизительно 10 оборотов 2 Убедитесь в том что запорный кран полностью открыт надавите на ручку и поверните колпачок в...

Страница 21: ...ки Если общая длина трубопровода превышает 70 м рассчитайте количество дополнительной загрузки с учетом следующих требований Примечание Если при расчете получается отрицательное число т е минус загрузки или если результат расчетов меньше чем Количество дополнитель ной загрузки для 70 м осуществите дополнительную загрузку используя Количество дополнительной загрузки для 70 м Fig 4 9 Количество допо...

Страница 22: ... хладагент Если имеющиеся трубы применялись в системах с насосами газового или масляно го нагрева обязательно очистите трубы для моделей ZRP100 250 P200 250 Используйте новые трубы для моделей ZRP35 71 Процедура замены См 7 2 Ограничения по прокладке труб хладагента A Внутренний блок B Наружный блок C Распределительная труба опция D Разность высоты внутренний блок наружный блок макс 30 м E Разност...

Страница 23: ...лючения S1 S2 S3 H Сервисная панель I Клемма Прокладывайте кабели таким образом чтобы они не соприкасались с центром экс плуатационной панели или с газовым клапаном J Клеммы заземления A Источник питания B Выключатель тока утечки на землю C Прерыватель цепи или выключатель на объекте D Пульт дистанционного управления ЖК дисплеем E Наружный блок F Внутренний блок G Силовые кабели H Проводка внутрен...

Страница 24: ...рименимым местным и национальным нормам 2 Силовые кабели и кабели соединения Внутреннего Наружного прибора не должны быть легче экранированного гибкого провода из полихлоропрена модель 60245 IEC 57 3 Воспользуйтесь проводом заземления который длиннее других проводов чтобы он не отключился при подаче напряжения Предупреждение В случае прокладки кабелей A управления на выводе S3 имеется высоковольтн...

Страница 25: ...D1 и LED2 Запорные краны газа и жидкости полностью открыты Защитный лист закрывает поверхность панели DIP переключателей на пульте управления наружного прибора Для облегчения работы с DIP пере ключателями удалите защитный лист 7 2 Выполнение испытания 7 2 1 Использование SW4 в наружном блоке SW4 1 ON Вкл Работа в режиме охлаждения SW4 2 OFF Выкл SW4 1 ON Вкл Работа в режиме охлаждения SW4 2 ON Вкл...

Страница 26: ...нуты после включения питания автоматического выключателя Начните откачку через 3 4 минуты после включения питания автоматического выключателя 2 После закрытия запорного крана жидкости установите переключатель SWP на пульте управления наружного прибора в положение ON Компрессор на ружный прибор и вентиляторы внутренний и наружный приборы начинают работать и начинается процедура восстановления хлада...

Страница 27: ... 50 50 49 50 50 59 59 58 59 Обогрев 51 52 52 51 52 52 62 62 60 62 1 Измерение выполнено при номинальной рабочей частоте 11 Технические характеристики 12 Серийный номер Серийный номер указан на заводской табличке спецификации Последовательные номера для каждого устройства 00001 99999 Месяц изготовления A 1 B 2 C 3 D 4 E 5 F 6 G 7 H 8 J 9 K 10 L 11 M 12 Год изготовления западный календарь 2014 4 201...

Страница 28: ...e de indústria ligeira erklærer hermed under eneansvar at de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumper til brug i privat boligbyggeri erhvervsområder og inden for let industri intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan för användning i bostäder kommersiella miljöer och lätta industriella miljöer ev ticaret ve hafif sanayi ortamlarında kullanım amaçlı ü...

Страница 29: ... uso residencial comercial e de indústria ligeira erklærer hermed under eneansvar at de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumper til brug i privat boligbyggeri erhvervsområder og inden for let industri intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan för användning i bostäder kommersiella miljöer och lätta industriella miljöer ev ticaret ve hafif sanayi ort...

Страница 30: ...andere taalversies zijn vertalingen van het origineel VOORZICHTIG Het lekken van koelvloeistof kan verstikking veroorzaken Zorg voor ventilatie in overeenstemming met EN378 1 Isoleer de leidingen met isolatiemateriaal Direct contact met de onbedekte leidingen kan leiden tot brandwonden of bevriezing Stop nooit batterijen in uw mond om inslikking te voorkomen Het inslikken van batterijen kan versti...

Страница 31: ...00 250 250 1500 500 300 1500 500 1500 1500 1500 500 1000 600 2000 150 1500 600 3000 500 1500 800 150 Fig 2 6 Fig 2 7 Fig 2 8 Fig 2 9 Fig 2 10 Fig 2 11 Fig 2 12 Fig 2 13 Fig 2 14 Fig 2 15 Fig 2 16 Fig 2 17 Fig 2 18 Max 500 Max 500 Max 300 ...

Страница 32: ...5 Printed in UNITED KINGDOM HEAD OFFICE TOKYO BUILDING 2 7 3 MARUNOUCHI CHIYODA KU TOKYO 100 8310 JAPAN This product is designed and intended for use in the residential commercial and light industrial environment ...

Отзывы: