background image

26

E

D

F

4.1. Operation modes

Cooling 

The air-conditioner works to cool the room to the selected temperature.
The fan blows air continuously at the selected speed.

DRY (Dehumidifying) 

The compressor and the indoor unit fan are automatically turned ON
and OFF repeatedly in combination to accommodate changing room
temperatures until the room temperature reaches a preset value.

When the room temperature reaches a preset value, the compressor
and the indoor unit fan are both turned OFF.  When they are left turned
OFF for ten (10) minutes, they are set to work for three (3) minutes to
maintain the relative humidity at a low value.

FAN (Circulation) 

This mode allows circulation of air in the room.

4.1. Betriebsarten

Kühlen 

Die Klimaanlage dient zur Kühlung des Raumes auf die eingestellte Tem-
peratur. Der Gebläseventilator bläst ständig Luft mit der eingestellten Ge-
schwindigkeit.

DRY/TROCKNEN (Entfeuchten) 

Der Kompressor und das Gebläse der Innenanlage werden wiederholt
gemeinsam automatisch ON (EIN)- und OFF (AUS) geschaltet, um
sich verändernden Raumtemperaturen anzupassen, bis die Raum-
temperatur einen voreingestellten Wert erreicht.

Wenn die Raumtemperatur den voreingestellten Wert erreicht, wer-
den Kompressor und Innenanlage OFF (AUS) geschaltet. Wenn Sie
länger als zehn (10) Minuten OFF (AUS) geschaltet bleiben, werden
Sie drei (3) Minuten lang auf Betrieb geschaltet, um die relative Luft-
feuchtigkeit niedrig zu halten.

FAN (Zirkulation) 

Diese Betriebsart sorgt für Luftzirkulation im Raum.

4. Fonctionnement

4.1. Modes de fonctionnement

Refroidissement 

Le climatiseur sert à refroidir une pièce à la température sélectionnée. Le
ventilateur souffle continuellement de l’air àla vitesse sélectionnée.

DRY (Déshumidification) 

Le compresseur et le ventilateur de l’appareil intérieur s’allument et
s’éteignent automatiquement de manière répétitive et conjointement
pour faire face aux changements de température de la pièce jusqu’à
ce que la température de celle-ci atteigne la valeur programmée.

Lorsque la température de la pièce atteint une valeur programmée, le
compresseur et le ventilateur de l’appareil intérieur sont tous deux
désactivés. Lorsqu’ils restent éteints pendant dix (10) minutes, ils sont
remis en fonctionnement pendant trois (3) minutes pour maintenir un
faible taux d’humidité relative.

FAN (Circulation) 

Ce mode permet la circulation d’air dans la pièce.

4

4. Operation

4. Betrieb und Bedienung

UP

DOWN

TIMER/TEMP.

12

29

11

28

10

27

9

26

8

25

7

24

6

23

5

22

4

21

3

20

2

19

1

18

TIMER

TEMP.

ON/OFF

MODE

SELECT

FAN

SPEED

LOUVER

TIMER
MODE

STOP

START

AUTO

POWER

COOL

DRY

FAN

HIGH

LOW

ON

Содержание PS-3GJA

Страница 1: ... vous servir du climatiseur MANUAL DE OPERAÇÃO Parasegurançaeutilizaçãocorrectas leiaatentamenteomanualdeoperaçãoantesdepôrafuncionaraunidadedearcondicionado MANUAL DE INSTRUCCIONES Leaestemanualdeinstruccioneshastaelfinalantesdeponerenmarchalaunidaddeaireacondicionadoparagarantizarunusoseguroycorrecto ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avv...

Страница 2: ...6 Die Temperatur einstellen 36 4 7 Verwendung des Timers 38 4 8 Einstellung der Gebläsegeschwin digkeit 42 4 9 Kreuzweise Einstellung des Luftstroms 44 4 10 Vertikale Einstellung des Luftstroms Manuell 44 5 Tips für optimale Arbeitsweise 46 6 Pflege und Reinigung 48 6 1 Reinigung der Filter und der Innenanlage 48 6 2 Saisonende 52 6 3 Überprüfung vor der Saison 54 7 Fehlerbehebung 57 8 Technische ...

Страница 3: ... 4 Secado deshumidificado del aire 33 4 5 FAN Circulación 35 4 6 Ajuste de la temperatura 37 4 7 Utilización del temporizador 39 4 8 Ajuste de la velocidad del ventilador 43 4 9 Ajuste lateral del flujo de aire 45 4 10 Ajuste de flujo vertical manual 45 5 Consejos para lograr mejores resultados 47 6 Mantenimiento y limpieza 49 6 1 Limpieza de los filtros y de la unidad interior 49 6 2 Fin de tempo...

Страница 4: ...ge keine Schäden entstehen In den Abbildungen verwendete Symbole Beschreibt eine Handlung die unterbleiben muß Zeigt an daß wichtige Anweisungen zu befolgen sind Verweist auf einen Teil der Anlage der geerdet werden muß Zeigt an daß bei rotierenden Teilen Vorsicht geboten ist Dieses Sym bol befindet sich als Aufkleber auf der Hauptanlage Farbe gelb Kennzeichnet den Hauptnetzstromschalter Dieses Sy...

Страница 5: ... da prendere per evitare il danneggiamento dell unità Simboli utilizzati nelle illustrazioni Indica un azione da evitare Indica la necessità di rispettare un istruzione importante Indica la necessità di collegare un componente a massa Indica che occorre operare con grande cautela con le parti rotanti Questo simbolo è visualizzato sull etichetta dell unità principale Colore giallo Indica l interrut...

Страница 6: ...kann Feuer ausbrechen In der Einbaubeschreibung sind die vorgeschlagenen Einbau verfahren detailliert aufgeführt Alle baulichen Veränderungen die beim Einbau gegebenenfalls notwendig sind müssen den örtli chen Bauvorschriften entsprechen Sie sollten die Anlage niemals eigenhändig reparieren oder an einen anderen Standort verbringen Wenn die Reparatur unsach gemäß durchgeführt wird kann Wasser ausl...

Страница 7: ...ocietà autorizzata di installarli Se questi non sono installati correttamente vi è il ri schio di perdite d acqua di scosse elettriche o di incendio Il Manuale di installazione fornisce una descrizione dettagliata del metodo di installazione più adatto Qualsiasi alterazione strut turale necessaria per l installazione deve rispettare i regolamenti locali in materia Non riparare mai l unità o trasfe...

Страница 8: ...der Gegenstand können herunterfallen und Per sonenschäden verursachen Vorsicht Die Außenanlage sollte an einem Ort angebracht werden an dem Nachbarn nicht durch austretende Luft und entstehende Geräusche gestört werden 2 Innenanlage Warnung Die Innenanlage sollte sicher befestigt werden Wenn die Anlage nicht fest genug montiert wurde kann sie herunterfallen und Personen schäden verursachen 1 Consi...

Страница 9: ...are alcun oggetto sull unità Ciò per evi tare il rischio di cadere o di far cadere l oggetto con possibili se rie conseguenze Cautela La sezione esterna deve essere installata in un luogo in cui l aria ed il rumore emessi dalla stessa non creino alcun disturbo al vicinato 2 Sezione interna Avvertenza La sezione interna deve essere installata in modo sicuro Se l unità non è ben fissata rischia di c...

Страница 10: ... Vergewissern daß der Auslaufschlauch installiert ist damit der Aus lauf störungsfrei vor sich gehen kann Falscher Einbau führt zu Wasseraustritt und kann Möbelschäden nach sich ziehen 1 Consignes de sécurité 1 1 Installation 3 Tuyau d évacuation Précaution Assurez vous que le tuyau d évacuation est installé de telle façon à ce que l évacuation se fasse sans problèmes Si l installation n est pas f...

Страница 11: ... flessibile di drenaggio Cautela Accertarsi che il tubo flessibile di drenaggio sia installato in modo tale che il drenaggio dell unità si svolga correttamente Un installa zione non corretta può causare delle fuoriuscite d acqua con un pos sibile danneggiamento dei mobili 1 Medidas de Seguridad 1 1 Instalación 3 Manguito de drenaje Cuidado Asegúrese de que el manguito de drenaje se instala de form...

Страница 12: ...en Wert als den angegebenen besitzen A Sicherung oder Stromunterbrecher B Hauptschalter 5 Erdung Vorsicht Die Anlage muß vorschriftsmäßig geerdet werden Erdleitung nie mals an ein Gas oder Wasserrohr eine Licht oder Telefonerdleitung anschließen Wenn die Anlage unsachgemäß geerdet wurde können Stromschläge entstehen Häufiger vergewissern daß die Erdleitung der Außenanlage ord nungsgemäß an den Erd...

Страница 13: ...fusibile con una capacità nominale supe riore a quella specificata A Fusibile o interruttore di circuito B Interruttore di alimentazione principale 5 Messa a terra Cautela L unità deve essere messa a terra in modo appropriato Non col legare mai il filo di massa ad un tubo del gas ad un tubo dell ac qua ad un conduttore di illuminazione o ad un filo di messa a terra del telefono Ciò può infatti cre...

Страница 14: ...itzen und die Anlage auch nicht mit nassen Händen berühren Dies kann zu Stromschlägen füh ren Kein brennbares Gas in der Nähe der Anlage versprühen Es kann Feuer ausbrechen Keine Gasheizung oder sonstige Geräte mit offenen Flammen in Bereichen abstellen an denen Luft aus der Anlage ausströmt Un vollständige Verbrennung kann die Folge sein 1 Consignes de sécurité 1 2 Pendant le fonctionnement Préca...

Страница 15: ...etti ingombranti come grosse scatole nei pressi della se zione esterna inciderà negativamente sulle prestazioni dell uni tà Avvertenza Non spruzzare acqua sull unità e non toccarla con le mani bagna te Ciò può provocare una scossa elettrica Non spruzzare gas combustibile nei pressi dell unità per evitare il rischio di un incendio Non piazzare un riscaldatore a gas o qualsiasi altro apparecchio a f...

Страница 16: ...nst wenden da sonst schwere Defekte an der Anlage ein Stromschlag oder ein Brand verursacht werden können Nicht zu stark abkühlen Die am besten geeignete Innentemperatur liegt im Bereich von 5 C im Verhältnis zur Außentemperatur Behinderte oder Kinder sollten nicht im Luftstrom der Klimaanla ge sitzen oder stehen Dies könnte Gesundheitsprobleme mit sich bringen Vorsicht Den Luftstrom nicht auf Pfl...

Страница 17: ...re un controllo par ticolare in presenza di bambini In presenza di odori particolari arrestare il funzionamento del l unità spegnere l interruttore di alimentazione e contattare il pro prio distributore Ciò per evitare un interruzione di corrente una scossa elettrica od un incendio Non raffreddare troppo i locali Le migliori condizioni ambientali sono ottenute quando la differenza fra la temperatu...

Страница 18: ...r l appareil veuillez consulter votre reven deur Si les tuyaux ne sont pas correctement retirés du produit réfri gérant gaz fluorocarbonique pourrait s échapper et entrer en con tact avec votre peau causant ainsi des blessures L échappement de produit réfrigérant dans l atmosphère pollue également l environne ment 1 3 Die Anlage entsorgen Warnung Zum Entsorgen des Gerätes wenden Sie sich an Ihren ...

Страница 19: ...minare l unità contattare il proprio distributore Nel caso in cui i tubi siano rimossi in modo non corretto il refrigerante gas fluorocarburo può infatti fuoruscire e venire a contatto della pelle con conseguenze gravi Il rilascio di refrigerante nell atmosfe ra è inoltre dannoso per l ambiente 1 Medidas de Seguridad 1 3 Eliminación de la unidad Atención Cuando deba eliminar la unidad consulte con...

Страница 20: ...r einfach die POWER ON OFF NETZSTROM EIN AUS Taste zu betätigen s s s s s Wenn Sie dieses Handbuch gelesen haben verwahren Sie es zu sammen mit dem Installationshandbuch an einem sicheren Ort damit Sie problemlos nachschlagen können wann immer Sie eine Frage haben Wenn die Anlage von einer anderen Person bedient werden soll vergewissern daß sie dieses Handbuch erhält und liest A Innenanlage B Fern...

Страница 21: ...istanza a cristalli liquidi Una volta effettuate le necessarie impostazioni si dovrà semplicemente premere il pulsante POWER ON OFF ACCENSIONE SPEGNIMENTO s s s s s Dopo aver letto questo manuale conservarlo assieme al Manuale di installazione in un luogo sicuro per utilizzarlo ogni volta che sarà necessario Nel caso in cui questa unità venga usata da un al tra persona accertarsi che la stessa leg...

Страница 22: ... C Langlebiger Filter Reinigt die durch das Gitter angesaugte Luft von Staub und Fremdkörpern Empfohlenes Reinigungsintervall Etwa alle 2 500 Betriebsstunden D Fernbedienung E Die schwenkbare Belüftungsklappe verteilt den Luftstrom automatisch kreuzweise F Die horizontale Belüftungsklappe sorgt für die horizontale Einstellung des Luftstroms G Luftaustrittsöffnung 3 Eléments 3 3 1 Appareil intérieu...

Страница 23: ...a l aria dal locale B Griglia di ingresso C Filtro a lunga durata Elimina la polvere e le sostanze estranee dall aria che passa attraverso la griglia Intervallo di pulizia raccomandato ogni 2 500 ore di funzionamento circa D Comando a distanza E Deflettore oscillante diffonde automaticamente l aria in senso trasversale F Deflettore orizzontale regola la direzione orizzontale dell aria G Uscita del...

Страница 24: ...2 Außenanlage Die Außenanlage saugtAußenluft an und gibt beim Kühlen oder Entfeuch ten des Raums Heißluft ab A Luftaustrittsöffnung B Luftansaugöffnung 3 Eléments 3 2 Appareil extérieur L appareil extérieur aspire l air de l extérieur et rejette de l air chaud en cas de climatisation ou de déshumidification de la pièce A Sortie d air B Entrée d air 3 A B PU 3J B A PU 4J B A PU 5J PU 6J ...

Страница 25: ...mponenti 3 2 Sezione esterna La sezione esterna aspira l aria dall esterno ed espelle l aria calda duran te il raffreddamento o la deumidificazione della stanza A Uscita dell aria B Ingresso dell aria 3 Componentes 3 2 Unidad exterior La unidad exterior toma el aire del exterior y expulsa aire caliente cuando enfría o deshumidifica la habitación A Salida de aire B Entrada de aire ...

Страница 26: ...r den Kompressor und Innenanlage OFF AUS geschaltet Wenn Sie länger als zehn 10 Minuten OFF AUS geschaltet bleiben werden Sie drei 3 Minuten lang auf Betrieb geschaltet um die relative Luft feuchtigkeit niedrig zu halten FAN Zirkulation Diese Betriebsart sorgt für Luftzirkulation im Raum 4 Fonctionnement 4 1 Modes de fonctionnement Refroidissement Le climatiseur sert à refroidir une pièce à la tem...

Страница 27: ...azione in modo automatico per far sì che la temperatura del locale raggiunga il valore impostato Al raggiungimento della temperatura impostata il compressore ed il ventilatore della sezione interna verranno entrambi disattivati Se ven gono lasciati disattivati per dieci 10 minuti sono programmati in modo tale da operare durante tre 3 minuti per mantenere bassa l umidità relativa del locale FAN Cir...

Страница 28: ...tung des in Gang befindlichen Betriebs drücken beginnt die Klimaanlage etwa drei Minuten lang nicht zu laufen Dadurch wird verhindert daß Teile im Inneren der Anlage beschädigt werden Wenn der Betrieb durch Stromausfall unterbrochen wird läuft die Anlage nach Beendigung des Stromausfalls nicht automatisch wieder an ON OFF NETZSTROM EIN AUS Taste drücken um sie wieder in Gang zu setzen 4 Fonctionne...

Страница 29: ...sione si illumina Note Anche se viene premuto il pulsante ON OFF immediatamente dopo lo spegnimento dell unità il condizionatore non si avvierà dur ante tre minuti Ciò serve ad evitare che i componenti interni rimangano danneggiati Se il funzionamento del condizionatore viene arrestato a seguito di un interruzione di corrente l unità verrà riavviata automaticamente solo al ripristino della corrent...

Страница 30: ...rücken um die Gebläse geschwindigkeit einzustellen Siehe dazu Seite 42 5 Bei Bedarf die Taste LOUVER SCHWENKFLÜGEL drücken um die Schwenkflügel Funktion ON OFF EIN AUS zuschalten Siehe dazu Seite 44 6 Bei Bedarf Taste TIMER MODE drücken um den Zeitschalter ein zuschalten Siehe dazu Seite 38 4 Fonctionnement 4 3 Refroidissement 1 Si l appareil est hors tension OFF appuyer sur la touche POWER ON OFF...

Страница 31: ...P VERSO ALTO o DOWN VERSO BASSO per impostare la temperatura desiderata Fare riferimento alla pagina 37 per i dettagli 4 Se necessario premere il pulsante FAN SPEED VELOCITÀ DI VEN TILAZIONE per impostare la velocità di ventilazione desiderata Fare riferimento alla pagina 43 per i dettagli 5 Se necessario premere il pulsante LOUVER DEFLETTORE per attivare disattivare il funzionamento del deflettor...

Страница 32: ...ken um die Schwenkflügel Funktion ON OFF EIN AUS zuschalten Siehe dazu Seite 44 5 Bei Bedarf die Taste TIMER MODE ZEITSCHALTERBETRIEB drücken um den Timer einzustellen Siehe dazu Seite 38 Hinweis Wenn die Raumtemperatur niedriger als 18 C ist kann der Trocken betrieb nicht eingestellt werden 4 Fonctionnement 4 4 Assèchement déshumidification de l air 1 Si l appareil est éteint appuyer sur l interr...

Страница 33: ...ágina 37 para más detalles 4 Si fuera necesario presione el botón LOUVER para activar o desactivar ON OFF la función de movimiento de guías Véase página 45 para más detalles 5 Si fuera necesario presione el botón TIMER MODE para activar el temporizador Véase página 39 para más detalles Nota Cuando la temperatura ambiental es inferior a 18 C no se puede ac tivar el modo de secado 4 Funzionamento 4 ...

Страница 34: ...llen Siehe dazu Seite 42 4 Bei Bedarf die Taste LOUVER SCHWENKFLÜGEL drücken um die Schwenkflügel Funktion ON OFF EIN AUS zuschalten Siehe dazu Seite 44 5 Bei Bedarf die Taste TIMER MODE ZEITSCHALTERBETRIEB drücken um den Timer einzustellen Siehe dazu Seite 38 4 Fonctionnement 4 5 FAN Circulation 1 Si l appareil est éteint appuyer sur l interrupteur d alimentation ON OFF pour l allumer A Le voyant...

Страница 35: ...ones FAN SPEED para fijar la velocidad del ventilador Véase página 43 para más detalles 4 Si fuera necesario presione el botón LOUVER para activar o desactivar ON OFF la función de guía del aire Véase página 45 para más detalles 5 Si fuera necesario presione el botón TIMER MODE para fijar el temporizador Véase página 39 para más detalles 4 Funzionamento 4 5 FAN Circolazione 1 Se l unità è spenta p...

Страница 36: ...a diode verte n est pas allumée Lorsque le voyant vert est éteint Pendant le fonctionnement en mode OFF TIMER avec le sélecteur TIMER MODE positionné sur AUTO STOP Appuyer sur la touche TIMER TEMP pendant que le voyant TIMER est éclairé et le voyant TEMP doit s allumer Pendant le fonctionnement en mode ON TIMER avec le sélecteur TIMER MODE positionné sur AUTO START il n est pas possible de contrôl...

Страница 37: ...IL BASSO secondo le stesse modalità viste per l altro pulsante Nota Per modificare la temperatura selezionata premere i pulsanti UP VERSOALTO o DOWN VERSO BASSO osservando attentamen te il display B Accertarsi che la spia verde sia accesa Se la spia verde non è accesa la temperatura non potrà essere regolata Se la spia verde è spenta Mentre si è in modo operativo OFF TIMER TIMER DISATTIVATO con l ...

Страница 38: ... heure B Chaque fois que l on appuie sur les touches le nombre de diodes vertes allumées augmente ou diminue d une heure Remarque Il est possible de régler le temps programmé par unités d une heure Le nombre de diodes vertes allumées sur l affichage correspond au nombre d heures programmées E Une diode verte s éteint après chaque heure et le temps de fonctionnement restant s affiche Le fonctionnem...

Страница 39: ...a spia di funzionamento A si accenderà 2 Premere il pulsante TIMER MODE MODO TIMER C La spia TIMER si accenderà D La spia verde del modo ventilazione STOP si accenderà 3 Premere i pulsanti UP VERSO ALTO o DOWN VERSO BASSO per impostare l ora desiderata B Ogni volta che viene premuto uno dei tasti il numero delle spie verdi accese aumenta o diminuisce di 1 unità corrispondente ad un ora Nota Il tim...

Страница 40: ...N OFF NETZSTROM EIN AUS Taste drücken um die Klimaanlage AUSzuschalten Die Betriebslampe A geht AUS 2 Die Taste TIMER MODE ZEITSCHALTERBETRIEB drücken C TIMER Lampe leuchtet auf D Die grüne START Lampe geht ON AN 3 Die Tasten UP oder DOWN drücken um die Zeit einzustellen B Bei jedem Drücken der Tasten wird die Zahl der leuchtenden grünen Lam pen um je 1 Stunde erhöht oder vermindert 4 Fonctionneme...

Страница 41: ...oria cosicché durante un successivo utilizzo del timer questa verrà automaticamente visualizzata 2 AUTO START AVVIO AUTOMATICO START 1 Premere il pulsante di ACCENSIONE SPEGNIMENTO POWER ON OFF per spegnere il condizionatore d aria La spia di funzionamento A si spegnerà 2 Premere il pulsante TIMER MODE MODO TIMER C La spia TIMER si accenderà D La spia verde del modo ventilazione START si accenderà...

Страница 42: ...ie der Timer vorher eingestellt war Während des Ablaufs des Auto Start Timers ist es nicht möglich normale Betriebssteuerungen wie Einstellung der Temperatur zu benutzen 4 8 Einstellung der Gebläsegeschwin digkeit 1 Taste FAN SPEED drücken um die Gebläsegeschwindigkeit ein zustellen A Die grünen Lampen für HIGH HOCH oder LOW NIEDRIG leuchten auf 4 Fonctionnement 4 7 Utilisation du minuteur TIMER R...

Страница 43: ...ODE 5 Pulse el botón del POWER ON OFF para poner en marcha el aire acondicionado Nota Cuando se utilice el temporizador de encendido automático la unidad funcionará igual que antes de fijar el temporizador Mientras se espera conel temporizador de encendido automático activado no es posible utilizar los controles normales de manejo como el ajusste de temperatura 4 8 Ajuste de la velocidad del venti...

Страница 44: ... Belüftungsklappe normalerweise zum Ausblasen des Luftstroms nach vorne oder nach oben eingestellt a Horizontale Belüftungsklappe Hinweis Die oberen und unteren Teile der horizontalen Belüftungsklappe sind nicht mit den anderen gegenseitig verriegelt und bewegen sich da her nicht wenn die vertikale Einstellung des Luftstroms vorgenom men wird 4 Fonctionnement 4 9 Réglage de la soufflerie pivotante...

Страница 45: ...olazione della portata d aria ver ticale Manuale Il deflettore orizzontale può essere regolato manualmente per impostare gli angoli di soffiaggio 1 Nelle modalità COOL RAFFREDDAMENTO o DRY DEUMIDIFICAZIONE il deflettore va impostato in modo che l aria venga soffiata in avanti o verso l alto a Deflettore orizzontale Nota I componenti superiori e inferiori del deflettore orizzontale non sono sincron...

Страница 46: ...s da die Luft sonst muffig wird Heizquellen ausschalten Wenn Sie den Raum kühlen ziehen Sie die Vorhänge zu um direktes Sonnenlicht fernzuhalten Halten Sie Türen und Fenster vollständig ge schlossen und vermeiden Sie häufiges Öffnen der Türen Nicht zu stark kühlen Die Klimaanlage arbeitet am besten wenn die Raumtemperatur in einem Bereich von 5 C im Verhältnis zur Außentemperatur gehalten wird In ...

Страница 47: ...Aprire regolarmente le finestre e ventilare la stanza altrimenti questa ri schia di coprirsi di muffa Eliminare le sorgenti di calore Durante il raffreddamento della stanza abbassare le tende per non far entrare la luce del sole Tenere chiuse le porte e le finestre ed evitare di aprire le porte più spesso del necessario Non raffreddare eccessivamente Il condizionatore d aria funziona in modo più e...

Страница 48: ... können zu Schäden an der Klimaanlage selbst führen Reinigen Sie die Filter wenigstens einmal wö chentlich Filterausbau Vergewissern daß die Klimaanlage ausgeschaltet ist Die Schraube vom Handgriff des Ansauggitters abnehmen Das Ansauggitter öffnet sich wenn Sie den Handgriff in Pfeilrichtung 1 ziehen Der Filter ist in das Ansauggitter eingesetzt und läßt sich durch Ziehen in Pfeilrichtung 2 öffne...

Страница 49: ...ezione inter na Filtri sporchi od intasati riducono la portata d aria facendo abbassare il rendimento dell unità Filtri eccessivamente sporchi possono addirittura danneggiare l unità Pulire i filtri almeno una volta alla settimana Rimozione del filtro Accertarsi che il condizionatore d aria sia all arresto Rimuovere la vite dalla manopola della griglia di aspirazione La griglia di aspirazione si a...

Страница 50: ...ber 50 C waschen da sie sich verziehen oder verbiegen können Vergewissern daß sich stets Filter in der Anlage befinden Be trieb der Anlage ohne Luftfilter kann Fehlfunktionen verursachen Reinigung der Innenanlage Die Außenseite der Anlage mit einem sauberen weichen Trockentuch abwischen Alle Schmutzflecken oder Fingerabdrücke mit einem neutralen Haushaltsreiniger Geschirrspülmittel oder Waschmitte...

Страница 51: ...un fornello elettrico per non deformarli Non lavare i filtri in acqua calda sopra 50 C per non deformarli Accertarsi che i filtri dell aria siano sempre installati Far funzio nare l unità senza filtri può causare un malfunzionamento della stessa Pulizia della sezione interna Pulire la parte esterna dell unità con uno straccio pulito asciutto e morbido Eliminare le macchie d olio o le tracce di dit...

Страница 52: ...Appuyer sur la touche POWER ON OFF pour éteindre l appareil s s s s s Eteindre l interrupteur principal s s s s s Nettoyer convenablement les filtres et l appareil intérieur s s s s s Nettoyer l appareil extérieur et le recouvrir d une housse protec trice d un plastique pour le tenir à l abri des saletés et des détri tus 6 6 2 Saisonende s s s s s POWER ON OFF NETZSTROM EIN AUS drücken um Anlage a...

Страница 53: ...ER ON OFF para apagar la unidad s s s s s Desconecte el interruptor principal s s s s s Limpie los filtros y la unidad interior a fondo s s s s s Limpie la unidad exterior y coloque una cubierta de protección para protegerla de la suciedad y el polvo 6 Cura e pulizia 6 2 Alla fine della stagione s s s s s Premere il pulsante POWER ON OFF ACCENSIONE SPEGNIMEN TO per spegnere l unità s s s s s Spegn...

Страница 54: ... oder ge knickt und vorschriftsmäßig angebracht ist s s s s s Vergewissern daß die Filter der Innenanlage eingesetzt sind Be trieb der Klimaanlage ohne Filter kann Schäden verursachen Vorsicht Wenn Sie die Klimaanlage zum erstenmal nach langer Unterbrechung z B am ersten heißen Sommertag benutzen Hauptschalter minde stens 12 Stunden vor Einschalten der Anlage mittels POWER ON OFF NETZSTROM EIN AUS...

Страница 55: ...n s s s s s Compruebe que las mangueras de drenaje no están bloqueadas que no hay dobleces y que están correctamente instaladas s s s s s Compruebe que los filtros están instalados en la unidad interior El funcionamiento del acondicionador de aire sin filtros lo puede dañar Cuidado La primera vez que utilice el acondicionador después de mucho tiem po por ejemplo el primer día caluroso del verano a...

Страница 56: ...w is open There is something obstructing the outlets and intakes on the indoor or outdoor units There is dust or something clogging the filter If the problem still exists after checking the above items turn OFF the main power to the air conditioner and contact the dealer or sales representative Be sure to give the model name and a description of the trouble status shown on the remote controller di...

Страница 57: ... hindert Eine Tür oder ein Fenster ist offen Auslässe und Ansaugöffnungen der Innen oder Außenanlagen sind in ir gendeiner Weise verstopft oder be hindert Staub oder anderes verstopft den Fil ter Wenn das Problem nach Überprüfung der oben genannten Punkte weiterbesteht Netzstrom der Klimaanlage AUSschalten und Händler oder Vertretung um Rat fragen Dabei Modellbezeichnung angeben und Problem im Dis...

Страница 58: ...e ou une fenêtre ouverte Quelque chose obstrue les sorties et les prises d air des appareils intérieur ou extérieur Des poussières ou tout autre corps obstruent le filtre Si le problème persiste après avoir vérifié tous les points repris ci dessus éteindre l alimentation principale du climatiseur et prendre contact avec le revendeur ou le représentant Toujours bien veiller à donner le nom du modèl...

Страница 59: ...erta Saídas e entradas das unidades in terior e exterior obstruídas Filtro entupido por poeira ou qualquer outra coisa Se o problema persistir depois de verificar os pontos supramencionados desligue a alimentação principal para o ar condicionado e contacte o conces sionário ou o representante de vendas Não se esqueça de fornecer o nome do modelo e a descrição da avaria o estado ilustrado no visor ...

Страница 60: ... o internas Hay alguna puerta o ventana abier ta Hay algún elemento que obstruye la salida y la entrada de las unidades externas o internas Hay polvo o algún elemento que obs truye el filtro ES 7 Localización de fallos Si todavía persiste el problema después de haber comprobado los puntos anteriores desconecte el aire acondicionado y contacte con el proveedor o el representante de ventas Asegúrese...

Страница 61: ...n terne od esterne sono ostruiti Una porta od una finestra sono rima ste aperte L ingresso o l uscita delle sezioni in terne od esterne sono ostruiti Il filtro è intasato dalla polvere e dalla sporcizia Se il problema persiste anche dopo aver controllato i vari punti descritti qui sopra disattivare l interruttore di alimentazione principale e contattare il distributore presso il quale è stata acqu...

Страница 62: ... 5 5 12 2 14 0 90 87 85 92 93 79 38 69 2 7 0 065 0 065 32 38 32 38 38 3 8 4 6 4 6 94 54 55 DC12V 8 Specifications Outdoor unit Function Cooling Indoor Outdoor Condition DB WB C Capacity W BTU h Total input in out kW Model name Unit rating V N 1 phase Hz Input kW Current A Power factor Start current A Fan airflow Lo Hi CMM Noise level Lo Hi dB A Fan motor output kW Weight kg Model name Unit rating ...

Страница 63: ...17 15 18 14 17 37 42 40 45 37 42 0 030 43 PU 3VJA PU 3YJA PU 3NJA N 1ph 3N 3Ph 4 adrig N 1 ph 220 240 380 415 220 50 60 3 18 3 20 3 44 4 09 15 1 13 9 5 7 5 3 17 6 20 9 96 85 84 89 89 68 36 80 2 2 0 085 32 38 32 38 38 3 08 2 88 3 5 73 52 53 12 V GLEICHSTROM PS 4GJSA Kühlen 27 19 29 19 35 24 46 24 JIS B8616 SSA385 386 9800 10900 9400 33400 37200 32000 3 57 3 78 3 51 3 62 4 53 5 23 PS 4GJSA 220 240 2...

Страница 64: ...9 2 7 0 065 0 065 32 38 32 38 38 3 8 4 6 4 6 94 54 55 CD12V Fonction Refroidissement Intérieur Extérieur BS BH C Capacité W Calories h Consommation totale entrée sortie kW Nom du modèle Tension de l appareil V N monophasé Hz Entrée kW Courant A Facteur de puissance Courant de démarrage A Débit d air du ventilateur Faible Elevé CMM Niveau de bruit Faible Elevé dB A Sortie du moteur du ventilateur k...

Страница 65: ...da ventoinha kW Aquecedor do cárter W Refrigerante R 22 kg Peso kg Nível de ruído dB A Potência nominal de controlo Item Modelo Unidade interior PS 5GJSA Arrefecimento 27 19 29 19 35 24 46 24 JIS B8616 SSA385 386 12400 13500 11000 42300 46100 37500 4 82 4 96 5 93 6 98 PS 5GJSA 220 240 220 50 60 0 26 0 30 0 30 1 20 1 26 1 38 98 99 99 1 5 1 5 23 31 26 33 23 31 43 49 43 49 0 110 51 PU 5YJSA PU 5TJSA ...

Страница 66: ...5 12 2 14 0 90 87 85 92 93 79 38 69 2 7 0 065 0 065 32 38 32 38 38 3 8 4 6 4 6 94 54 55 12V CC Función Condiciones de enfriado Interior Exterior DB WB C Capacidad W BTU h Consumo total int ext kW Nombre modelo Conexión V Frec N 1 fase Hz Entrada kW Corriente A Factor de potencia Corriente de inicio A Caudal de ventilador Lo Hi CMM Nivel de ruidos Lo Hi dB A Potencia motor ventilador kW Peso Rejill...

Страница 67: ...0 87 85 92 93 79 38 69 2 7 0 065 0 065 32 38 32 38 38 3 8 4 6 4 6 94 54 55 DC12V Funzione Raffreddamento Sez interna Condizioni di funzionamento Sez esterna DB WB C Capacità W BTU h Potenza totale assorbita sez interna esterna kW Nome modello Alimentazione unità V N monofase Hz Potenza assorbita kW Corrente A Fattore di potenza Corrente di avviamento A Portata d aria ventilatore bassa alta CMM Liv...

Страница 68: ... MEMO ...

Страница 69: ... EU regulations This product is designed and intended for use in the residential commercial and light industrial environment Please be sure to put the contact address telephone number on the operation manual before handing it to the customer HEAD OFFICE MITSUBISHI DENKI BLDG MARUNOUCHI TOKYO 100 8310 TELEX J24532 CABLE MELCO TOKYO BG79P050H01 Printed in Japan ...

Отзывы: