background image

9

PR

ES

I

1

1. Precauções de Segurança

1.1. Instalação

1) Unidade exterior

 Aviso:

A unidade exterior deve ser montada em superfície estável e ni-
velada e num local onde não haja acumulação de neve, folhas ou
lixo.

Não se sente no aparelho nem coloque objectos em cima dele.
Tanto você como os objectos poderiam cair e provocar ferimentos.

 Cuidado:

A unidade exterior deve ser montada num local onde o ar e o ruído
emitidos pelo aparelho não perturbem a vizinhança.

2) Unidade interior

 Aviso:

A unidade interior deve ser montada com segurança. Caso contrá-
rio, pode cair e provocar ferimentos.

1. Misure di sicurezza

1.1. Installazione

1) Sezione esterna

 Avvertenza:

La sezione esterna deve essere installata su una superficie stabi-
le e perfettamente orizzontale, in un luogo in cui non vi è alcun
rischio di accumulo di neve, foglie o rifiuti.

Non salire e non appoggiare alcun oggetto sull’unità. Ciò per evi-
tare il rischio di cadere o di far cadere l’oggetto con possibili se-
rie conseguenze.

 Cautela:

La sezione esterna deve essere installata in un luogo in cui l’aria ed
il rumore emessi dalla stessa non creino alcun disturbo al vicinato.

2) Sezione interna

Avvertenza:

La sezione interna deve essere installata in modo sicuro. Se l’unità
non è ben fissata, rischia di cadere, con il rischio di provocare un
incidente serio.

1. Medidas de Seguridad

1.1. Instalación

1) Unidad exterior

 Atención:

La unidad exterior debe instalarse sobre una superficie plana y
estable, en un lugar en el que no haya acumulación de nieve, de
hojas o de basura.

No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad. Podría
caer y hacerse daño y los objetos podrían caer causando lesio-
nes.

 Cuidado:

La unidad exterior deberá instalarse en un lugar donde el aire y el
ruido que produce la unidad no molesten a los vecinos.

2) Unidad interior

 Atención:

La unidad interior se instalará de forma segura. Si la unidad se mon-
ta suelta, podría caer causando daño.

Содержание Mr.Slim PSH-3GJHA

Страница 1: ......

Страница 2: ...ratur einstellen 36 4 7 Verwendung des Timers 38 4 8 Einstellung der Gebläsegeschwin digkeit 42 4 9 Kreuzweise Einstellung des Luftstroms 44 4 10 Vertikale Einstellung des Luftstroms Manuell 44 5 Tips für optimale Arbeitsweise 46 6 Pflege und Reinigung 48 6 1 Reinigung der Filter und der Innenanlage 48 6 2 Saisonende 52 6 3 Überprüfung vor der Saison 54 7 Fehlerbehebung 57 8 Technische Daten 63 1 ...

Страница 3: ... 4 4 Secado deshumidificado del aire 33 4 5 Calefacción 35 4 6 Ajuste de la temperatura 37 4 7 Utilización del temporizador 39 4 8 Ajuste de la velocidad del ventilador 43 4 9 Ajuste lateral del flujo de aire 45 4 10 Ajuste de flujo vertical manual 45 5 Consejos para lograr mejores resultados 47 6 Mantenimiento y limpieza 49 6 1 Limpieza de los filtros y de la unidad interior 49 6 2 Fin de tempora...

Страница 4: ...ge keine Schäden entstehen In den Abbildungen verwendete Symbole Beschreibt eine Handlung die unterbleiben muß Zeigt an daß wichtige Anweisungen zu befolgen sind Verweist auf einen Teil der Anlage der geerdet werden muß Zeigt an daß bei rotierenden Teilen Vorsicht geboten ist Dieses Sym bol befindet sich als Aufkleber auf der Hauptanlage Farbe gelb Kennzeichnet den Hauptnetzstromschalter Dieses Sy...

Страница 5: ... da prendere per evitare il danneggiamento dell unità Simboli utilizzati nelle illustrazioni Indica un azione da evitare Indica la necessità di rispettare un istruzione importante Indica la necessità di collegare un componente a massa Indica che occorre operare con grande cautela con le parti rotanti Questo simbolo è visualizzato sull etichetta dell unità principale Colore giallo Indica l interrut...

Страница 6: ...kann Feuer ausbrechen In der Einbaubeschreibung sind die vorgeschlagenen Einbau verfahren detailliert aufgeführt Alle baulichen Veränderungen die beim Einbau gegebenenfalls notwendig sind müssen den örtli chen Bauvorschriften entsprechen Sie sollten die Anlage niemals eigenhändig reparieren oder an einen anderen Standort verbringen Wenn die Reparatur unsach gemäß durchgeführt wird kann Wasser ausl...

Страница 7: ...ocietà autorizzata di installarli Se questi non sono installati correttamente vi è il ri schio di perdite d acqua di scosse elettriche o di incendio Il Manuale di installazione fornisce una descrizione dettagliata del metodo di installazione più adatto Qualsiasi alterazione strut turale necessaria per l installazione deve rispettare i regolamenti locali in materia Non riparare mai l unità o trasfe...

Страница 8: ...der Gegenstand können herunterfallen und Per sonenschäden verursachen Vorsicht Die Außenanlage sollte an einem Ort angebracht werden an dem Nachbarn nicht durch austretende Luft und entstehende Geräusche gestört werden 2 Innenanlage Warnung Die Innenanlage sollte sicher befestigt werden Wenn die Anlage nicht fest genug montiert wurde kann sie herunterfallen und Personen schäden verursachen 1 Consi...

Страница 9: ...are alcun oggetto sull unità Ciò per evi tare il rischio di cadere o di far cadere l oggetto con possibili se rie conseguenze Cautela La sezione esterna deve essere installata in un luogo in cui l aria ed il rumore emessi dalla stessa non creino alcun disturbo al vicinato 2 Sezione interna Avvertenza La sezione interna deve essere installata in modo sicuro Se l unità non è ben fissata rischia di c...

Страница 10: ... Vergewissern daß der Auslaufschlauch installiert ist damit der Aus lauf störungsfrei vor sich gehen kann Falscher Einbau führt zu Wasseraustritt und kann Möbelschäden nach sich ziehen 1 Consignes de sécurité 1 1 Installation 3 Tuyau d évacuation Précaution Assurez vous que le tuyau d évacuation est installé de telle façon à ce que l évacuation se fasse sans problèmes Si l installation n est pas f...

Страница 11: ... flessibile di drenaggio Cautela Accertarsi che il tubo flessibile di drenaggio sia installato in modo tale che il drenaggio dell unità si svolga correttamente Un installa zione non corretta può causare delle fuoriuscite d acqua con un pos sibile danneggiamento dei mobili 1 Medidas de Seguridad 1 1 Instalación 3 Manguito de drenaje Cuidado Asegúrese de que el manguito de drenaje se instala de form...

Страница 12: ...en Wert als den angegebenen besitzen A Sicherung oder Stromunterbrecher B Hauptschalter 5 Erdung Vorsicht Die Anlage muß vorschriftsmäßig geerdet werden Erdleitung nie mals an ein Gas oder Wasserrohr eine Licht oder Telefonerdleitung anschließen Wenn die Anlage unsachgemäß geerdet wurde können Stromschläge entstehen Häufiger vergewissern daß die Erdleitung der Außenanlage ord nungsgemäß an den Erd...

Страница 13: ...fusibile con una capacità nominale supe riore a quella specificata A Fusibile o interruttore di circuito B Interruttore di alimentazione principale 5 Messa a terra Cautela L unità deve essere messa a terra in modo appropriato Non col legare mai il filo di massa ad un tubo del gas ad un tubo dell ac qua ad un conduttore di illuminazione o ad un filo di messa a terra del telefono Ciò può infatti cre...

Страница 14: ...ritzen und die Anlage auch nicht mit nassen Händen berühren Dies kann zu Stromschlägen füh ren Kein brennbares Gas in der Nähe der Anlage versprühen Es kann Feuer ausbrechen Keine Gasheizung oder sonstige Geräte mit offenen Flammen in Bereichen abstellen an denen Luft aus der Anlage ausströmt Unvollständige Verbrennung kann die Folge sein 1 Consignes de sécurité 1 2 Pendant le fonctionnement Préca...

Страница 15: ...etti ingombranti come grosse scatole nei pressi della se zione esterna inciderà negativamente sulle prestazioni dell uni tà Avvertenza Non spruzzare acqua sull unità e non toccarla con le mani bagna te Ciò può provocare una scossa elettrica Non spruzzare gas combustibile nei pressi dell unità per evitare il rischio di un incendio Non piazzare un riscaldatore a gas o qualsiasi altro apparecchio a f...

Страница 16: ...enst wenden da sonst schwere Defekte an der Anlage ein Stromschlag oder ein Brand verursacht werden können Nicht zu stark abkühlen Die am besten geeignete Innentemperatur liegt im Bereich von 5 C im Verhältnis zur Außentemperatur Behinderte oder Kinder sollten nicht im Luftstrom der Klimaanla ge sitzen oder stehen Dies könnte Gesundheitsprobleme mit sich bringen Vorsicht Den Luftstrom nicht auf Pf...

Страница 17: ...are un controllo particolare in presenza di bambini In presenza di odori particolari arrestare il funzionamento del l unità spegnere l interruttore di alimentazione e contattare il pro prio distributore Ciò per evitare un interruzione di corrente una scossa elettrica od un incendio Non raffreddare troppo i locali Le migliori condizioni ambientali sono ottenute quando la differenza fra la temperatu...

Страница 18: ...r l appareil veuillez consulter votre reven deur Si les tuyaux ne sont pas correctement retirés du produit réfri gérant gaz fluorocarbonique pourrait s échapper et entrer en con tact avec votre peau causant ainsi des blessures L échappement de produit réfrigérant dans l atmosphère pollue également l environne ment 1 3 Die Anlage entsorgen Warnung Zum Entsorgen des Gerätes wenden Sie sich an Ihren ...

Страница 19: ...iminare l unità contattare il proprio distributore Nel caso in cui i tubi siano rimossi in modo non corretto il refrigerante gas fluorocarburo può infatti fuoruscire e venire a contatto della pelle con conseguenze gravi Il rilascio di refrigerante nell atmosfe ra è inoltre dannoso per l ambiente 1 Medidas de Seguridad 1 3 Eliminación de la unidad Atención Cuando deba eliminar la unidad consulte co...

Страница 20: ...rieb für Kühlen Heizen erlaubt die Einstellung einer opti malen Raumtemperatur der sich die Klimaanlage dann automatisch an paßt s s s s s Wenn Sie dieses Handbuch gelesen haben verwahren Sie es zu sammen mit dem Installationshandbuch an einem sicheren Ort damit Sie problemlos nachschlagen können wann immer Sie eine Frage haben Wenn die Anlage von einer anderen Person bedient werden soll vergewiss...

Страница 21: ...emere il pulsante POWER ON OFF ACCENSIONE SPEGNIMENTO Il modo raffreddamento riscaldamento automatico consente di ottenere un impostazione automatica ottimale dell unità per poter beneficiare delle migliori condizioni ambientali s s s s s Dopo aver letto questo manuale conservarlo assieme al Manuale di installazione in un luogo sicuro per utilizzarlo ogni volta che sarà necessario Nel caso in cui ...

Страница 22: ...ter C Langlebiger Filter Reinigt die durch das Gitter angesaugte Luft von Staub und Fremdkörpern Empfohlenes Reinigungsintervall Etwa alle 2 500 Betriebsstunden D Fernbedienung E Die schwenkbare Belüftungsklappe verteilt den Luftstrom automatisch kreuzweise F Die horizontale Belüftungsklappe sorgt für die horizontale Einstellung des Luftstroms G Luftaustrittsöffnung 3 Eléments 3 3 1 Appareil intér...

Страница 23: ...a l aria dal locale B Griglia di ingresso C Filtro a lunga durata Elimina la polvere e le sostanze estranee dall aria che passa attraverso la griglia Intervallo di pulizia raccomandato ogni 2 500 ore di funzionamento circa D Comando a distanza E Deflettore oscillante diffonde automaticamente l aria in senso trasversale F Deflettore orizzontale regola la direzione orizzontale dell aria G Uscita del...

Страница 24: ... Innenanlage ab Weiterhin sorgt sie in der Betriebsart Kühlen Entfeuchten Trocknen für das Ableiten von Warmluft oder in der Betriebsart Heizen für das Ableiten von Kaltluft A Luftaustrittsöffnung B Luftansaugöffnung 3 Eléments 3 2 Appareil extérieur L appareil extérieur aspire l air et en alimente l appareil intérieur il se dé barrasse de l air chaud en mode rafraichissement ou déshumidification ...

Страница 25: ...La sezione esterna aspira e distribuisce l aria esterna alla sezione inter na scaricando l aria riscaldata in modalità raffreddamento o deumidificazione o l aria fresca in modalità riscaldamento A Uscita dell aria B Ingresso dell aria 3 Componentes 3 2 Unidad exterior La unidad exterior toma aire exterior y lo envía a la unidad interior y expul sa el aire caliente en los modos de enfriamiento o de...

Страница 26: ... dient zum Heizen des Raumes auf die eingestellte Temperatur Zu Beginn des Heizgangs muß die gewünschte Raumtemperatur ein gestellt werden um Kaltluft zu verhindern Das Gebläse erhöht all mählich die Luftzufuhr auf den eingestellten Wert Wenn die eingestellte Raumtemperatur erreicht und der Kompressor eingeschaltet wird sorgt das Gebläse für eine sanfte Luftzufuhr 4 Fonctionnement 4 1 Modes de fon...

Страница 27: ...ionata con l impostazione su Low basso la portata d aria sarà interrotta durante dieci minuti e riprenderà durante tre minuti per mantenere basso il tasso di umidità Riscaldamento Il condizionatore d aria funziona per riscaldare la stanza fino a farle raggiungere la temperatura selezionata Durante l attivazione della modalità di riscaldamento occorre selezio nare una data temperatura della stanza ...

Страница 28: ...tung des in Gang befindlichen Betriebs drücken beginnt die Klimaanlage etwa drei Minuten lang nicht zu laufen Dadurch wird verhindert daß Teile im Inneren der Anlage beschädigt werden Wenn der Betrieb durch Stromausfall unterbrochen wird läuft die Anlage nach Beendigung des Stromausfalls nicht automatisch wieder an ON OFF NETZSTROM EIN AUS Taste drücken um sie wieder in Gang zu setzen 4 Fonctionne...

Страница 29: ...sione si illumina Note Anche se viene premuto il pulsante ON OFF immediatamente dopo lo spegnimento dell unità il condizionatore non si avvierà dur ante tre minuti Ciò serve ad evitare che i componenti interni rimangano danneggiati Se il funzionamento del condizionatore viene arrestato a seguito di un interruzione di corrente l unità verrà riavviata automaticamente solo al ripristino della corrent...

Страница 30: ...rücken um die Gebläse geschwindigkeit einzustellen Siehe dazu Seite 42 5 Bei Bedarf die Taste LOUVER SCHWENKFLÜGEL drücken um die Schwenkflügel Funktion ON OFF EIN AUS zuschalten Siehe dazu Seite 44 6 Bei Bedarf Taste TIMER MODE drücken um den Zeitschalter ein zuschalten Siehe dazu Seite 38 4 Fonctionnement 4 3 Refroidissement 1 Si l appareil est hors tension OFF appuyer sur la touche POWER ON OFF...

Страница 31: ...P VERSO ALTO o DOWN VERSO BASSO per impostare la temperatura desiderata Fare riferimento alla pagina 37 per i dettagli 4 Se necessario premere il pulsante FAN SPEED VELOCITÀ DI VEN TILAZIONE per impostare la velocità di ventilazione desiderata Fare riferimento alla pagina 43 per i dettagli 5 Se necessario premere il pulsante LOUVER DEFLETTORE per attivare disattivare il funzionamento del deflettor...

Страница 32: ...ken um die Schwenkflügel Funktion ON OFF EIN AUS zuschalten Siehe dazu Seite 44 5 Bei Bedarf die Taste TIMER MODE ZEITSCHALTERBETRIEB drücken um den Timer einzustellen Siehe dazu Seite 38 HINWEIS Wenn die Raumtemperatur niedriger als 18 C ist kann der Trocken betrieb nicht eingestellt werden 4 Fonctionnement 4 4 Assèchement déshumidification de l air 1 Si l appareil est éteint appuyer sur l interr...

Страница 33: ...ágina 37 para más detalles 4 Si fuera necesario presione el botón LOUVER para activar o desactivar ON OFF la función de movimiento de guías Véase página 45 para más detalles 5 Si fuera necesario presione el botón TIMER MODE para activar el temporizador Véase página 39 para más detalles Nota Cuando la temperatura ambiental es inferior a 18 C no se puede ac tivar el modo de secado 4 Funzionamento 4 ...

Страница 34: ...die Gebläseleistung einzustellen Siehe dazu Seite 42 5 Bei Bedarf die Taste LOUVER SCHWENKFLÜGEL drücken um die Schwenkflügel Funktion ON OFF EIN AUS zuschalten Siehe dazu Seite 44 6 Bei Bedarf die Taste TIMER MODE ZEITSCHALTERBETRIEB drücken um den Timer einzustellen Siehe dazu Seite 38 4 Fonctionnement 4 5 Chauffage 1 Si l appareil est éteint appuyer sur l interrupteur d alimentation ON OFF pour...

Страница 35: ...s 4 Si fuera necesario presione los botones FAN SPEED para fijar la velocidad del ventilador Véase página 43 para más detalles 5 Si fuera necesario presione el botón LOUVER para activar o desactivar ON OFF la función de guía del aire Véase página 45 para más detalles 6 Si fuera necesario presione el botón TIMER MODE para fijar el temporizador Véase página 39 para más detalles 4 Funzionamento 4 5 R...

Страница 36: ... diode verte n est pas allumée Lorsque le voyant vert est éteint Pendant le fonctionnement en mode OFF TIMER avec le sélecteur TIMER MODE positionné sur AUTO STOP Appuyer sur la touche TIMER TEMP pendant que le voyant TIMER est éclairé et le voyant TEMP doit s allumer Pendant le fonctionnement en mode ON TIMER avec le sélecteur TIMER MODE positionné sur AUTO START il n est pas possible de contrôle...

Страница 37: ...IL BASSO secondo le stesse modalità viste per l altro pulsante Nota Per modificare la temperatura selezionata premere i pulsanti UP VERSOALTO o DOWN VERSO BASSO osservando attentamen te il display B Accertarsi che la spia verde sia accesa Se la spia verde non è accesa la temperatura non potrà essere regolata Se la spia verde è spenta Mentre si è in modo operativo OFF TIMER TIMER DISATTIVATO con l ...

Страница 38: ... heure B Chaque fois que l on appuie sur les touches le nombre de diodes vertes allumées augmente ou diminue d une heure Remarque Il est possible de régler le temps programmé par unités d une heure Le nombre de diodes vertes allumées sur l affichage correspond au nombre d heures programmées E Une diode verte s éteint après chaque heure et le temps de fonctionnement restant s affiche Le fonctionnem...

Страница 39: ...a spia di funzionamento A si accenderà 2 Premere il pulsante TIMER MODE MODO TIMER C La spia TIMER si accenderà D La spia verde del modo ventilazione STOP si accenderà 3 Premere i pulsanti UP VERSO ALTO o DOWN VERSO BASSO per impostare l ora desiderata B Ogni volta che viene premuto uno dei tasti il numero delle spie verdi accese aumenta o diminuisce di 1 unità corrispondente ad un ora Nota Il tim...

Страница 40: ...N OFF NETZSTROM EIN AUS Taste drücken um die Klimaanlage AUSzuschalten Die Betriebslampe A geht AUS 2 Die Taste TIMER MODE ZEITSCHALTERBETRIEB drücken C TIMER Lampe leuchtet auf D Die grüne START Lampe geht ON AN 3 Die Tasten UP oder DOWN drücken um die Zeit einzustellen B Bei jedem Drücken der Tasten wird die Zahl der leuchtenden grünen Lam pen um je 1 Stunde erhöht oder vermindert 4 Fonctionneme...

Страница 41: ...oria cosicché durante un successivo utilizzo del timer questa verrà automaticamente visualizzata 2 AUTO START AVVIO AUTOMATICO START 1 Premere il pulsante di ACCENSIONE SPEGNIMENTO POWER ON OFF per spegnere il condizionatore d aria La spia di funzionamento A si spegnerà 2 Premere il pulsante TIMER MODE MODO TIMER C La spia TIMER si accenderà D La spia verde del modo ventilazione START si accenderà...

Страница 42: ...e der Timer vorher eingestellt war Während des Ablaufs des Auto Start Timers ist es nicht möglich normale Betriebssteuerungen wie Einstellung der Temperatur zu benutzen 4 8 Einstellung der Gebläsegeschwin digkeit 1 Taste FAN SPEED drücken um die Gebläsegeschwindigkeit ein zustellen A Die grünen Lampen für HIGH HOCH oder LOW NIEDRIG leuchten auf 4 Fonctionnement 4 7 Utilisation du minuteur TIMER Re...

Страница 43: ...ODE 5 Pulse el botón del POWER ON OFF para poner en marcha el aire acondicionado Nota Cuando se utilice el temporizador de encendido automático la unidad funcionará igual que antes de fijar el temporizador Mientras se espera conel temporizador de encendido automático activado no es posible utilizar los controles normales de manejo como el ajusste de temperatura 4 8 Ajuste de la velocidad del venti...

Страница 44: ...ach vorne oder nach oben eingestellt a Horizontale Belüftungsklappe 2 Zum HEAT HEIZEN wird die Belüftungsklappe normalerweise zum Ausblasen des Luftstroms nach unten eingestellt Hinweis Die oberen und unteren Teile der horizontalen Belüftungsklappe sind nicht mit den anderen gegenseitig verriegelt und bewegen sich da her nicht wenn die vertikale Einstellung des Luftstroms vorgenom men wird 4 Fonct...

Страница 45: ...lettore orizzontale può essere regolato manualmente per impostare gli angoli di soffiaggio 1 Nelle modalità COOL RAFFREDDAMENTO o DRY DEUMIDIFICAZIONE il deflettore va impostato in modo che l aria venga soffiata in avanti o verso l alto a Deflettore orizzontale 2 In modalità HEAT RISCALDAMENTO il deflettore va impostato in modo che l aria venga soffiata verso il basso Nota I componenti superiori e...

Страница 46: ...s da die Luft sonst muffig wird Heizquellen ausschalten Wenn Sie den Raum kühlen ziehen Sie die Vorhänge zu um direktes Sonnenlicht fernzuhalten Halten Sie Türen und Fenster vollständig ge schlossen und vermeiden Sie häufiges Öffnen der Türen Nicht zu stark kühlen Die Klimaanlage arbeitet am besten wenn die Raumtemperatur in einem Bereich von 5 C im Verhältnis zur Außentemperatur gehalten wird In ...

Страница 47: ...Aprire regolarmente le finestre e ventilare la stanza altrimenti questa ri schia di coprirsi di muffa Eliminare le sorgenti di calore Durante il raffreddamento della stanza abbassare le tende per non far entrare la luce del sole Tenere chiuse le porte e le finestre ed evitare di aprire le porte più spesso del necessario Non raffreddare eccessivamente Il condizionatore d aria funziona in modo più e...

Страница 48: ... können zu Schäden an der Klimaanlage selbst führen Reinigen Sie die Filter wenigstens einmal wö chentlich Filterausbau Vergewissern daß die Klimaanlage ausgeschaltet ist Die Schraube vom Handgriff des Ansauggitters abnehmen Das Ansauggitter öffnet sich wenn Sie den Handgriff in Pfeilrichtung 1 ziehen Der Filter ist in das Ansauggitter eingesetzt und läßt sich durch Ziehen in Pfeilrichtung 2 öffne...

Страница 49: ...ezione inter na Filtri sporchi od intasati riducono la portata d aria facendo abbassare il rendimento dell unità Filtri eccessivamente sporchi possono addirittura danneggiare l unità Pulire i filtri almeno una volta alla settimana Rimozione del filtro Accertarsi che il condizionatore d aria sia all arresto Rimuovere la vite dalla manopola della griglia di aspirazione La griglia di aspirazione si a...

Страница 50: ...er 50 C waschen da sie sich verziehen oder verbiegen können Vergewissern daß sich stets Filter in der Anlage befinden Be trieb der Anlage ohne Luftfilter kann Fehlfunktionen verursachen Reinigung der Innenanlage Die Außenseite der Anlage mit einem sauberen weichen Trockentuch abwischen Alle Schmutzflecken oder Fingerabdrücke mit einem neutralen Haushaltsreiniger Geschirrspülmittel oder Waschmittel...

Страница 51: ...un fornello elettrico per non deformarli Non lavare i filtri in acqua calda sopra 50 C per non deformarli Accertarsi che i filtri dell aria siano sempre installati Far funzio nare l unità senza filtri può causare un malfunzionamento della stessa Pulizia della sezione interna Pulire la parte esterna dell unità con uno straccio pulito asciutto e morbido Eliminare le macchie d olio o le tracce di dit...

Страница 52: ...Appuyer sur la touche POWER ON OFF pour éteindre l appareil s s s s s Eteindre l interrupteur principal s s s s s Nettoyer convenablement les filtres et l appareil intérieur s s s s s Nettoyer l appareil extérieur et le recouvrir d une housse protec trice d un plastique pour le tenir à l abri des saletés et des détri tus 6 6 2 Saisonende s s s s s POWER ON OFF NETZSTROM EIN AUS drücken um Anlage a...

Страница 53: ...WER ON OFF para apagar la unidad s s s s s Desconecte el interruptor principal s s s s s Limpie los filtros y la unidad interior a fondo s s s s s Limpie la unidad exterior y coloque una cubierta de protección para protegerla de la suciedad y el polvo 6 Cura e pulizia 6 2 Alla fine della stagione s s s s s Premere il pulsante POWER ON OFF accensione spegnimento per spegnere l unità s s s s s Spegn...

Страница 54: ... oder ge knickt und vorschriftsmäßig angebracht ist s s s s s Vergewissern daß die Filter der Innenanlage eingesetzt sind Be trieb der Klimaanlage ohne Filter kann Schäden verursachen Vorsicht Wenn Sie die Klimaanlage zum erstenmal nach langer Unterbrechung z B am ersten heißen Sommertag benutzen Hauptschalter minde stens 12 Stunden vor Einschalten der Anlage mittels POWER ON OFF NETZSTROM EIN AUS...

Страница 55: ...ón s s s s s Compruebe que las mangueras de drenaje no están bloqueadas que no hay dobleces y que están correctamente instaladas s s s s s Compruebe que los filtros están instalados en la unidad interior El funcionamiento del acondicionador de aire sin filtros lo puede dañar Cuidado La primera vez que utilice el acondicionador después de mucho tiem po por ejemplo el primer día caluroso del verano ...

Страница 56: ...w is open There is something obstructing the outlets and intakes on the indoor or outdoor units There is dust or something clogging the filter If the problem still exists after checking the above items turn OFF the main power to the air conditioner and contact the dealer or sales representative Be sure to give the model name and a description of the trouble status shown on the remote controller di...

Страница 57: ... hindert Eine Tür oder ein Fenster ist offen Auslässe und Ansaugöffnungen der Innen oder Außenanlagen sind in ir gendeiner Weise verstopft oder be hindert Staub oder anderes verstopft den Fil ter Wenn das Problem nach Überprüfung der oben genannten Punkte weiterbesteht Netzstrom der Klimaanlage AUSschalten und Händler oder Vertretung um Rat fragen Dabei Modellbezeichnung angeben und Problem im Dis...

Страница 58: ...e ou une fenêtre ouverte Quelque chose obstrue les sorties et les prises d air des appareils intérieur ou extérieur Des poussières ou tout autre corps obstruent le filtre Si le problème persiste après avoir vérifié tous les points repris ci dessus éteindre l alimentation principale du climatiseur et prendre contact avec le revendeur ou le représentant Toujours bien veiller à donner le nom du modèl...

Страница 59: ...berta Saídas e entradas das unidades in terior e exterior obstruídas Filtro entupido por poeira ou qualquer outra coisa Se o problema persistir depois de verificar os pontos supramencionados desligue a alimentação principal para o ar condicionado e contacte o conces sionário ou o representante de vendas Não se esqueça de fornecer o nome do modelo e a descrição da avaria o estado ilustrado no visor...

Страница 60: ... o internas Hay alguna puerta o ventana abier ta Hay algún elemento que obstruye la salida y la entrada de las unidades externas o internas Hay polvo o algún elemento que obs truye el filtro ES 7 Localización de fallos Si todavía persiste el problema después de haber comprobado los puntos anteriores desconecte el aire acondicionado y contacte con el proveedor o el representante de ventas Asegúrese...

Страница 61: ...n terne od esterne sono ostruiti Una porta od una finestra sono rima ste aperte L ingresso o l uscita delle sezioni in terne od esterne sono ostruiti Il filtro è intasato dalla polvere e dalla sporcizia Se il problema persiste anche dopo aver controllato i vari punti descritti qui sopra disattivare l interruttore di alimentazione principale e contattare il distributore presso il quale è stata acqu...

Страница 62: ...ph 220 240V 50Hz 27 35 52 47 0 120 3 0 1900 600 350 55 PUH 6YKSA 3N 3ph 4wires 380 220 415 240V 50Hz 100 0 10 0 10 4 0 38 1258 970 345 117 56 PSH 3GJHA 7700 26300 3 31 8900 11000 30400 37500 3 10 5 20 PSH 3GJHA 1ph 220 240V 50Hz 15 18 40 45 0 030 2 1 1900 600 270 45 PUH 3VKA PUH 3YKA 1ph 3N 3ph 4wires 220 380 220 240V 415 240V 50Hz 50Hz 50 0 085 2 2 2 4 38 850 870 295 75 52 Performance 4 8 Specifi...

Страница 63: ... 16000 19000 54600 64800 4 96 7 96 PSH 6GJHSA 1ph 220 240V 50Hz 27 35 52 47 0 120 3 0 1900 600 350 55 PUH 6YKSA 3N 3ph 4Adern 380 220 415 240V 50Hz 100 0 10 0 10 4 0 38 1258 970 345 117 56 PSH 3GJHA 7700 26300 3 31 8900 11000 30400 37500 3 10 5 20 PSH 3GJHA 1ph 220 240V 50Hz 15 18 40 45 0 030 2 1 1900 600 270 45 PUH 3VKA PUH 3YKA 1ph 3N 3ph 4Adern 220 380 220 240V 415 240V 50Hz 50Hz 50 0 085 2 2 2...

Страница 64: ... 50Hz 27 35 52 47 0 120 3 0 1900 600 350 55 PUH 6YKSA 3N 3ph 4fils 380 220 415 240V 50Hz 100 0 10 0 10 4 0 38 1258 970 345 117 56 PSH 3GJHA 7700 26300 3 31 8900 11000 30400 37500 3 10 5 20 PSH 3GJHA 1ph 220 240V 50Hz 15 18 40 45 0 030 2 1 1900 600 270 45 PUH 3VKA PUH 3YKA 1ph 3N 3ph 4fils 220 380 220 240V 415 240V 50Hz 50Hz 50 0 085 2 2 2 4 38 850 870 295 75 52 Appareil intérieur Venti lateur Rema...

Страница 65: ... 35 52 47 0 120 3 0 1900 600 350 55 PUH 6YKSA 3N 3ph 4fios 380 220 415 240V 50Hz 100 0 10 0 10 4 0 38 1258 970 345 117 56 PSH 3GJHA 7700 26300 3 31 8900 11000 30400 37500 3 10 5 20 PSH 3GJHA 1ph 220 240V 50Hz 15 18 40 45 0 030 2 1 1900 600 270 45 PUH 3VKA PUH 3YKA 1ph 3N 3ph 4fios 220 380 220 240V 415 240V 50Hz 50Hz 50 0 085 2 2 2 4 38 850 870 295 75 52 Unidade interior V e n toinha NOTAS 1 Para a...

Страница 66: ...PSH 6GJHSA 1ph 220 240V 50Hz 27 35 52 47 0 120 3 0 1900 600 350 55 PUH 6YKSA 3N 3ph 4Cables 380 220 415 240V 50Hz 100 0 10 0 10 4 0 38 1258 970 345 117 56 PSH 3GJHA 7700 26300 3 31 8900 11000 30400 37500 3 10 5 20 PSH 3GJHA 1ph 220 240V 50Hz 15 18 40 45 0 030 2 1 1900 600 270 45 PUH 3VKA PUH 3YKA 1ph 3N 3ph 4Cables 220 380 220 240V 415 240V 50Hz 50Hz 50 0 085 2 2 2 4 38 850 870 295 75 52 Unidad in...

Страница 67: ...etica del prodotto attaccata all unità 2 Condizioni di funzionamento nominali raffreddamento Temp interna 27 C DB 19 C WB Temp esterna 35 C DB 24 C WB 3 Condizioni di funzionamento nominali riscaldamento Temp interna 20 C DB Temp esterna 7 C DB 6 C WB 4 Questi dati si basano sul valore indicato della tensione 1ph 240V 3ph 415V 5 Le specifiche possono essere modificate senza obbligo di comunicazion...

Страница 68: ...ss telephone number on the operation mamual before handing it to the customer This product is designed and intended for use in the residential commercial and light industrial environment The product at hand is based on the following EU regulations Low Voltage Directive 73 23 EEC Electromagnetic Compatibility Directive 89 336 EEC Machinery Directive 89 392 EEC ...

Отзывы: