www.miseno.com
© 2015 Build.com, Inc. 24205 02/15
4
INSTALLATION
(FIG.5)
5. Water supply connection: Connect
SEALANTS ON SUPPLY FITTINGS! Hand
tighten supply line, then open stop valve
and CHECK CLOSELY FOR WATER LEAKS!
Adjust the tank water height to the
INSTALLATION
(FIG.5)
5. Raccord de l’alimentation en eau Rac-
la valve d’alimentation à la valve de rem-
plissage de la toilette. N’UTILISEZ PAS DE
PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ SUR LES RAC-
CORDS DU TUYAU D’ALIMENTATION.
Ouvrez la valve d’alimentation et VÉRIFIEZ
AVEC SOIN L’ABSENCE DE TOUTE FUITE.
Ajustez le niveau d’eau du réservoir à la
marque sur le tuyau de la valve de chasse.
INSTALACIÓN
(GRÁFICO 5)
5. Raccord de l’alimentation en eau:
la válvula de cierre hasta la válvula de llenado
del inodoro. ¡NO UTILIZAR SELLADORES EN
LOS ACOPLAMIENTOS DEL SUMINISTRO!
Ajustar manualmente la línea de suministro,
luego abrir la válvula de cierre y ¡VERIFICAR
CON CUIDADO SI EXISTEN PÉRDIDAS DE
AGUA! Ajustar la altura del tanque de agua
hasta la marca indicadora en el tubo de la
válvula de descarga.
(FIG.5)
Water-supply pipe
Flush vavle nut
Fill valve nut
Clip
Inlet pipe
Buoy
Adjustable rod
Triangular washer
Fill valve body
Fill valve head cover
Rubber seal for fill valve
Plastic seal for fill valve
!
ADJUSTMENTS &
TROUBLESHOOTING
Adjust fill valve water
line level to proper
height. Water level
adjustment: Rotating
adjustable rod will
adjust the height of
float cup and change
water level.
CARE &
MAINTENANCE
s
Do not use abrasive powder or
liquid cleaners which can damage
the product surface
s
Do not use in-tank toilet bowl cleaners
containing bleach or chlorine! Use may result
in damage to tank components and may
cause flooding and property damage. Voids
Miseno’s Limited Warranty.
s
Warning:
Product is fragile. To avoid breakage
and possible injury handle with care!
s
Over tightening of lock nut or coupling nut
could result in breakage and flooding.
s
Do Not Use cone washer with
plastic supply line.
s
Do Not Use pipe dope or other silicon based
materials to tighten supply coupling nut.
AJUSTEMENTS
ET DÉPANNAGE
Ajustez la ligne d’eau
de la valve de remplis-
sage pour obtenir un
niveau adéquat. Ajuste-
ment du niveau de l’eau
: La rotation de la tige
ajustable détermine la
hauteur du flotteur et
change le niveau de
l’eau dans le réservoir.
SOINS ET
ENTRETIEN
s
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs en
poudre ou liquides pouvant endommager la
surface du produit.
s
N’UTILISEZ JAMAIS D’AGENTS DE
NETTOYAGE CONTENANT DE L’EAU
DE JAVEL OU DU CHLORE DANS LE
RÉSERVOIR DE LA TOILETTE. Ceci risquerait
endommager les accessoires du réservoir,
causer des inondations et des dommages à la
propriété. Ceci annule la garantie limitée des
accessoires Miseno.
s
Avertissement : Le produit est fragile. Pour
éviter les bris et les blessures corporelles
possibles, manipulez-le avec soin.
s
Évitez de serrer trop fort les écrous de
blocage ou les écrous d’assemblage ce
qui risquerait de causer des bris et des
inondations.
s
N’utilisez pas de rondelles coniques avec les
tuyaux d’alimentation de plastique.
s
N’utilisez pas de pâte à joint ou d’autres
matériaux à base de silicone pour sceller les
raccords du tuyau d’alimentation.
AJUSTES Y RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Ajustar el nivel de la
línea de agua de la
válvula de llenado
a la altura correcta.
Ajuste del nivel de
agua: Al girar el
vástago ajustable se
nivelará la altura de
la taza del flotador
y cambiará el nivel
de agua.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
s
No utilizar limpiadores líquidos ni abrasivos
que puedan dañar la superficie del producto
s
¡NO UTILIZAR PRODUCTOS DE LIMPIEZA
PARA EL TAZÓN DEL INODORO EN EL
TANQUE QUE CONTENGAN LAVANDINA
O CLORO! Puede dañar los componentes del
tanque y puede causar inundación y daños a
la propiedad. Puede anular la garantía limitada
de los componentes Miseno.
s
Advertencia: El producto es frágil. Para evitar
roturas y posibles daños, ¡manipular con
cuidado!
s
Ajustar demasiado la tuerca de bloqueo o la
tuerca de acoplamiento puede resultar en
rotura e inundación.
s
No utilizar una arandela cónica con la línea de
suministro de plástico.
s
No utilizar grasa para roscas de cañerías ni
otros materiales con silicona para ajustar la
tuerca de acoplamiento de suministro.
Flotteur
(moule
2001)
Tige ajustable
Joint de
caoutchouc
Joint
hexagonal
Corps de
la valve de
remplissage
Joint
triangulaire
Joint de
plastique
Filtre
Taza del
ĻRWDGRU
Mould 2001
Vástago ajustable
Sello de
hexagonal
Cuerpo de
la válvula
de llenado
Tapón
triangular
Sello de
plástico
Filtro
Sello
goma