background image

4

ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD

Rampas y obstáculos

Antes de disponerse a intentar salvar un obstáculo o subir una pendiente deberá Usted
haber practicado dicha maniobra con un técnico, terapeuta ocupacional u otro profesional
sanitario. No lo intente nunca solo las primeras veces. Haga que algún acompañante
observe las maniobras hasta que adquiera la destreza necesaria. No intente subir o
bajar por pendientes de más del 10 % sin asistencia. Franquee los obstáculos con las
dos ruedas a la vez ( ya sean las delanteras, o las traseras si prefiere atacar el obstáculo
de espaldas). Asegúrese de que las paletas del reposapiés no choquen con el suelo al
salvar desniveles.

Neumáticos

Asegúrese de que los neumáticos conservan la presión recomendada en los laterales
de la cubierta. El correcto inflado de los neumáticos es fundamental para la
maniobrabilidad de la silla. Además el correcto inflado afecta también al agarre del
freno de estacionamiento.

Transferencias

En primer lugar accione el freno de estacionamiento. No utilice los reposapiés para
realizar ningún tipo de apoyo. Habitualmente deberá Usted retirar el reposabrazos y
realizar la transferencia lateral o frontal de acuerdo con los consejos del técnico,
terapeuta ocupacional o fisioterapeuta. No realice la transferencia sin la supervisión
de un asistente hasta que aprenda a realizarla con soltura.

Componentes

Todos los elementos y partes de la silla de ruedas son originales y no deben ser sustituidos
por otros estándares que se puedan encontrar en el mercado. El uso de algún componente
ajeno a Minos 97 anularía inmediatamente la garantía de la silla. Consulte a su
distribuidor antes de realizar el cambio de cualquier componente.

mmmmm

Apoyabrazos y reposapiés

Asegúrese que el apoyabrazos y reposapiés están bien anclados. No debe Usted nunca
levantar la silla por los apoyabrazos o reposapiés ya que el usuario podría resultar
herido  o dañarse la estructura de la silla. Asímismo no se ponga nunca de pie sobre
el reposapiés.
Asegúrese de que el reposapiés esta a la altura adecuada con respecto al suelo para
que no choque con el mismo.

Frenos de las ruedas

La función de los frenos no es reducir la velocidad de la silla. No accione el freno
mientras la silla este en movimiento.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

5

INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL

Seguridad en los vehículos

Se advierte que la silla de ruedas no debe utilizarse como asiento en ninguna clase de
vehículos.
Se deberá transferir al usuario al asiento del vehículo.

Plegado silla de ruedas

Tenga cuidado con los dedos al plegar  y desplegar la silla. Tire hacia arriba
longitudinalmente de la tapicería del asiento para plegarla y empuje los tubos sobre
los que descansa el asiento para desplegarla.

Inclinarse hacia delante o hacia atrás

Estas maniobras podrían causar el vuelco de la silla, por lo tanto le recomendamos que
en ningún caso realice movimientos bruscos. Si necesita inclinarse hacia atrás su espalda
debe apoyarse en todo momento en el respaldo y las ruedas delanteras deberán estar
orientadas hacia delante. Si necesita inclinarse hacia delante, centre las ruedas delanteras,
accione el freno de estacionamiento y no se incline más allá del reposabrazos.

Uso en la calle

Asegúrese en todo momento que sus maniobras son observadas en todo momento por
los viandantes y muy especialmente por los vehículos si tiene que cruzar la calzada.
Cruce la calzada por los lugares indicados para ello.

Peso máximo del usuario

El peso máximo del usuario de esta silla de ruedas es de 110 kg.

mmmmm

SAFETY WARNINGS

Components

All components and parts of this chair are original: they must not be replaced by other
standard parts available on the market. The use of any component not original to
Minos 97 will render the warranty on the chair null and void forthwith. Consult your
distributor before changing any component.

Arm and Footrests

Ensure that the arm and footrests are properly secured. Never lift the chair by the arm
or footrests, as this could result in injury to the user or damage to the structure of the
chair. Never stand on the footrests. Ensure that the footrests are far enough off the
ground to avoid impacts.

Wheel Brakes

These brakes are not intended to slow the chair down. Do not apply the brakes
while the chair is moving.

Содержание CRONOS

Страница 1: ... MANUAL POLIGONO INDUSTRIAL SANGRONIZ IBERRE KALEA 7 48150 SONDIKA BIZKAIA TEL 94 453 32 30 94 453 32 28 902 15 42 11 FAX 94 453 30 01 E mail minos clientes euskaltel es http www minos97 com AYUDAS TECNICAS Y ORTOPEDIA TECHNICAL AIDS ORTHOPAEDIA MINOS CRONOS ...

Страница 2: ... but we have over 30 years experience in this sector The wheelchair which you have just purchased is the result of that experience You will not be disappointed with the quality design and durability of this product Read this instruction and maintenance manual carefully If you have any questions please consult the expert who advised you to purchase the wheelchair Do not forget to have the guarantee...

Страница 3: ...a altura adecuada con respecto al suelo para que no choque con el mismo Frenos de las ruedas La función de los frenos no es reducir la velocidad de la silla No accione el freno mientras la silla este en movimiento MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 5 INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL Seguridad en los vehículos Se advierte que la silla de ruedas no debe utilizarse como asiento en ninguna clase de vehíc...

Страница 4: ...Forwards or Back Do not suddenly lean forwards or back as this may cause the chair to overturn If you need to lean back keep your back on the backrest at all times and ensure that the front wheels are pointing forwards If you need to lean forward centre the front wheels engage the parking brake and do not lean further than the arm rest Outdoor Use Ensure that your manoeuvres can be seen at all tim...

Страница 5: ...eta plegable Folding cross brace Reposapiés abatibles y desmontables Swing aside and detachable footrests Paleta del reposapiés Foot plate Cinta sujetapiernas Heel loop Horquilla de la rueda delantera Front wheel fork Rueda delantera Front wheel Asiento acolchado Padded seat with pocket Freno de estacionamiento Parking brake 11 10 8 9 INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL CARACTERISTICAS CHARACTERIST...

Страница 6: ... inverso Footrests The footrests is detachable To remove it press the lever and turn it outwards then pull it up To replace it reverse the process MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 11 Pulsador INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL Apoyabrazos El apoyabrazos es desmontable Para quitarlo deberá Usted presionar el pulsador y tirar de él hacia arriba Arm Rest The arm rest is detachable To remove it press the...

Страница 7: ... Recomendamos accionar el freno para sentarse o salir de la silla de ruedas Brakes To engage the brake push the lever forwards To release it pull the lever back We recommend engaging the brake before getting into or out of the wheelchair MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO FRENOS BRAKES 13 INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL ...

Страница 8: ...t force on the arm rests or footrests to fold the chair UTILIZACION USE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 15 Abrir la silla Empuje los tubos que soportan la tapicería del asiento teniendo cuidado de que no queden atrapados los dedos entre el tubo y el chasis Asegúrese de que los tubos del asiento se apoyan sobre las bases de encaje Opening the chair Push down on the tubes supporting the seat upholster...

Страница 9: ...foot plate to the desired height Then re tighten the screw MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 17 Frenos Aflojar los tornillos y moverlo a lo largo del tubo hasta alcanzar la posición más adecuada Apretar los tornillos y asegurarse de que al empujar la palanca la zapata realiza la función de frenado Brakes Release the screws and slide the brake along the tube to the required position Re tighten the scre...

Страница 10: ...ension Comprobar el estado de los rodamientos Check bearing condition Comprobar la sujección a la horquilla Check fork attachment Comprobar el estado de los rodamientos Check bearing condition Macizas comprobar que no existen grietas Solid check there are no cracks Neumáticas comprobar el nivel de inflado y estado de la cubierta Pneumatic check proper inflation and condition Limpiar la tapicería d...

Отзывы: