background image

22

Chapitre 3. Réglage et preparation de la machine

3)  GAZ
On peut établir un valeur de 0 è 99.9%.
Ce paramètre ne peut  pas être plus haut qu’au paramètre de vide, autrefois on obtien une fonction contraire à celle du vide.
La programmation de ce paramètre est signalisée par le LED (10).
Si le LED du gaz clignote, ça signifie que la bouteille du gaz n’est pas connectée correctement et la machine ne marche
pas. Il faut donc rétablir correctement cette connection.
NB:
 Pendant le réglade du programme “vide+gaz”, la percentage minimale restante de vide  après l’immission du gaz doit
être plus haute que 50%.
Par example:                   VAC
 99%
                                         GAZ 49%
Vide restant (99-49)=50%
4)  SOUDURE
On peut régler un valeur de 0 à 4 secondes, pendant lequel la soudure est effectuée. Pour les premières cycles de travail on
conseille de régler le temps de soudure sur 2,5 secondes et puis de l’abaisser pour éviter de brûler le ruban en teflon. La
programmation du paramètre du temps de soudure est réglé par le LED (11).

PHASE 4 = EXECUTION
Positionner le sachet à l’intérieur de la cloche et sur la barre soudante de la façon la plus rectiligne possible en essayant
d’éviter des plis qui peuvent causer une mauvaise tenue de la soudure.
Il est important que les sachets aient environ 2 cm de plus que la barre chauffante.
Abaisser le couvercle supérieur en plexiglas.
La machine effectue le cycle de travail avec les paramètres établis.
Après chaque cycle de travail, le panneau de visualisation affiche un numéro indiquant les cycles totales éxecutés.
Tous les paramètres établis sont mémorisés jusqu’à leur éventuelle modification.
NB: la touche STOP (8) provoque l’arrêt immédiat de l’aspiration et la machine procède automatiquement à la soudure de
l’enveloppe. Cette fonction devra être utilisée pour le conditionnement de produits liquides et chauds qui durant le cycle de
vide peuvent être portés à ébullition.

Après la fermeture du couvercle supérieur le cycle de conditionnement commence; on distingue 4 phases:
1.  Phase d’aspiration où tout l’air contenu dans la cloche et à l’intérieur du sachet est aspiré.
2.  Phase d’injection du gaz (si la machine en est dotée).
3.  Phase de soudure où l’on obtient la fermeture de la confection.
4.  Phase de rentrée d’air dans la cloche avec ouverture successive du couvercle.

La cloche retourne à la pression atmosphérique et le couvercle supérieur s’ouvre à nouveau.
La machine est prête pour commencer un nouveau cycle de conditionnement.

FONCTIONS FICHE ELECTRONIQUE
OIL:

Quand le display indique le mot OIL, controler niveau et couleur de l’huile comme indiqué au chapitre 7.6.
Annuler la fonction appuyant contemporanement les boutons (6) et (7).

OFF:

Quand le display indique le mot OFF, c’est parce-que la platine est bloquée.
Contacter le service après-vente.

Chapitre 4. Limites et conditions d’utilisation de la machine

4.1. Ce qu’il ne faut pas confectionner

Il est formellement interdit de confectionner les produits suivants pour éviter d’endommager la machine de façon
irrémédiable et provoquer des risques d’accident à l’opérateur.

 

Liquides de n’importe quel genre et densité dans de fragiles récipients

 

Matériaux inflammables

 

Matériaux explosifs

 

Bouteilles de gaz sous pression ou de n’importe quel genre

 

Poussières libres et volatiles (sauf si est dotée d’un filtre sur la pompe)

 

Matériaux et produits non prévus qui peuvent de quelque façon être dangereux pour l’utilisateur
et provoquer des dommages à la machine elle-même

Chapitre 5. Caractéristiques des enveloppes

5.1. Sachets à utiliser

Les sachets peuvent être de différentes épaisseurs et doivent avoir des caractéristiques de “barrière” au passage du gaz et de l’air.

Il est recommandé de consulter les fiches techniques et de sécurité des sachets utilisés et d’observer
les prescriptions reportées!

Содержание MV31

Страница 1: ...A LA INSTALACION USO Y MANTENIMENTO BRUKSANVISNINGAR MONTERINGSINSTRUKTIONER OCH UNDERHÅLLSFÖRESKRIFTER CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO VACUUM PACKING MACHINE VAKUUMMASCHINE MACHINE CONFECTIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA CONFECCIONADORA VAKUUMFÖRPACKNINGSMASKIN Mod MV31 Mod MV35 I ITALIANO Pagina 1 GB ENGLISH Page 7 D DEUTSCH Seite 13 F FRANÇAIS Page 19 E ESPAÑOL Página 25 SVE SVENSKA Sid 31 DOC N FM111022 ...

Страница 2: ...lo 4 Limitazioni e condizioni d uso della macchina 4 1 Ciò che non si deve confezionare 4 Capitolo 5 Caratteristiche delle buste 5 1 Buste da adoperare 4 Capitolo 6 Norme di sicurezza 6 1 Avvertimenti 5 Capitolo 7 Manutenzione ordinaria 7 1 Cautele per interventi di manutenzione ordinaria 5 7 2 Pulizia barra saldante 5 7 3 Cambio del teflon e della lama saldante 5 7 4 Cambio della guarnizione del ...

Страница 3: ... il modello della macchina e il numero di matricola indicati sulla targhetta applicata nella parte posteriore della macchina 1 4 Peso e dimensioni della macchina imballata MV31 Larghezza W 470 mm Lunghezza l 550 mm Altezza H 550 mm Peso 38 Kg MV35 Larghezza W 460 mm Lunghezza l 710 mm Altezza H 485 mm Peso 54 Kg 1 5 Peso e dimensioni della macchina MV31 Larghezza W 390 mm Lunghezza l 480 mm Altezz...

Страница 4: ...ogrammi selezionabili I programmi P1 P8 sono composti da 4 variabili modificabili Il programma P9 Vuoto Esterno è composto da solo 2 variabili modificabili Vuoto ed Extravuoto Variabile Campo Caratteristiche Campo 1 Vuoto 2 Extravuoto 3 Gas 4 Saldatura 0 99 9 0 30 0 99 0 4 Valori espressi in Valori espressi in secondi Valori espressi in non superare il 50 Valori espressi in secondi Tutte le macchi...

Страница 5: ... confezionamento di prodotti liquidi e caldi che durante il ciclo di vuoto possono andare in ebollizione Dopo la chiusura del coperchio superiore inizia il ciclo di confezionamento che si distingue in 4 fasi 1 Fase di aspirazione in cui si aspira tutta l aria contenuta nella campana e all interno della busta figura 3 1 b 2 Fase di iniezione del gas qualora la macchina ne sia predisposta figura 3 1...

Страница 6: ...i sia adeguatamente raffreddata Togliere la barra saldante 16 dalla sua sede Asportare il nastro di teflon adesivo Svitare le viti di fissaggio delle lame poste ai capi della barra saldante Fissare le nuove lame facendo attenzione a tenerle ben tese prima del bloccaggio Coprire le lame saldanti con il nastro di teflon adesivo Posizionare la barra saldante nella sua sede 7 4 Cambio della guarnizion...

Страница 7: ...a macchina La garanzia consiste nella sostituzione o riparazione gratuita di tutte quelle parti riscontrate da noi difettose per anomalie di materiali Le riparazioni o sostituzioni avvengono normalmente presso la casa costruttrice con l addebito all acquirente delle spese di trasporto o manodopera Qualora le riparazioni o sostituzioni vengano eseguite presso la sede dell acquirente quest ultimo sa...

Страница 8: ...d conditions in the use of machine 4 1 Items not to be packed 10 Chapter 5 Pouches features 5 1 Pouches to use 10 Chapter 6 Safety standards 6 1 Warnings 11 Chapter 7 Ordinary maintenance 7 1 Precautions for ordinary maintenance interventions 11 7 2 Cleaning of the sealing bar 11 7 3 Replacement of the Teflon and the sealng blade 11 7 4 Replacement of the cover gasket 11 7 5 Cleaning machine 11 7 ...

Страница 9: ...er specified on the plate on the rear part of the machine 1 4 Weight and dimensions of packed machine MV31 Width W 470 mm Length l 550 mm Height H 550 mm Weight 38 Kg MV35 Width W 460 mm Length l 710 mm Height H 485 mm Weight 54 Kg 1 5 Machine weight and dimensions MV31 Width W 390 mm Length l 480 mm Height H 325 mm Weight 33 Kg MV35 Width W 400 mm Length l 605 mm Height H 325 mm Weight 46 Kg Chap...

Страница 10: ...D The machine has 9 selectable programs Programmes P1 P8 are composed by 4 modifiable variables Programme P9 External Vacuum is composed by 2 modifiable variables only Vacuum and Extra Vacuum Variable Field Field Features 1 Vacuum 2 Extra vacuum 3 Gas 4 Welding 0 99 9 0 30 0 99 0 4 Values expressed in Values expressed in seconds Values expressed in never exceed 50 Values expressed in seconds All p...

Страница 11: ...ch This function will be used to pack liquid and hot products which may start boiling during the vacuum cycle After you have closed the upper cover the packaging cycle will start It consists of 4 phases 1 Suction phase during which all the air contained inside the bell and the bag is sucked 2 Gas injection phase if the machine is equipped with a gas plant 3 Sealing phase during which the packet is...

Страница 12: ...aling bar 16 from its seat Remove the teflon adhesive tape Unscrew the screws fastening the blades to each end of the sealing bar Tighten the new blades Make sure they are tout enough before blocking them Use the teflon adhesive tape to cover the sealing blades Place the sealing bar into its seat 7 4 Replacement of the cover gasket When the cover gasket 17 is worn out replace it This will improve ...

Страница 13: ...ths and goes into force on the installation date of the machine The guarantee covers free replacement or repair of any parts due todefects arising from faulty material The repairs or replacement are usually carried out at the manufactures with transport or workmanship at buyer s charge If the repair or replacement is carried out at the buyer s place he shall bear the travelling transfer and workma...

Страница 14: ...rauchsbeschränkungen und Gebrauchsbedingungen der Maschine 4 1 Was nicht verpackt werden darf 16 Kapitel 5 Eigenschaften der Tüten 5 1 Verwendbare Tüten 16 Kapitel 6 Sicherheitsmassnahmen 6 1 Warnungen 17 Kapitel 7 Wartung der Maschine 7 1 Maßnahmen die getroffen werden müssen bevor Wartungsarbeiten durchgefürt werden 17 7 2 Reinigung der schweissleiste 17 7 3 Austausch von Teflon und Schweissklin...

Страница 15: ...de Mitteilung mit dem Hersteller immer das Modell und die Registriernummer nennen die auf dem Schild hinter der Maschine spezifiziert sind 1 4 Gewicht und Abmessungen des verpackten Geräts MV31 Breite W 470 mm Länge l 550 mm Höhe H 550 mm Gewicht 38 Kg MV35 Breite W 460 mm Länge l 710 mm Höhe H 485 mm Gewicht 54 Kg 1 5 Gewicht und Abmessungen des Geräts MV31 Breite W 390 mm Länge l 480 mm Höhe H 3...

Страница 16: ... DER ELEKTRONISCHEN KARTE Die Maschine besitzt 9 Wahlprogramme Die Programme P1 P8 bestehen aus 4 veränderbaren Variablen Das Programm P9 Vakuum extern besteht aus nur 2 veränderbaren Variablen Vakuum und Extra Vakuum Variable Bereich Eigenschaften des Bereichs 1 Vakuum 2 Extra Vakuum 3 Gas 4 Verschweissung 0 99 9 0 30 0 99 0 4 Wert in Wert in Sekunden Wert in nicht über 50 gehen Wert in Sekunden ...

Страница 17: ...sse Produkte verpackt werden sollen die während des Vakuumprozesses zum Kochen gebracht werden können Nach dem Schliessen des oberen Deckels beginnt wird der Verpackungszyklus eingeleitet der sich in 4 Phasen unterteilt 1 Absaugphase in der die gesamte in der Glocke und Tüte vorhandene Luft abgesaugt wird 2 Phase der Gasinjektion wenn vorgesehen 3 Schweissphase in der die Verpackung versiegelt wir...

Страница 18: ...ch von Teflon und Schweissklinge Vor dem Austausch von Teflon und Schweissklinge die Maschine abkühlenlassen Die Schweissleiste 16 aus ihrem Sitz lösen Das Teflonklebeband entfernen Die Fixierschrauben der Klingen an den Enden der Schweissleite lösen Die neuen Klingen fixieren darauf achten dass sie gut gespannt sind Die Schweissklingen mit dem Teflonklebeband bedecken Die Schweissleite in ihren S...

Страница 19: ...ch auf den kostenlosen Austausch oder die Reparaturder von uns aufgrund von Werkstoffanomalien als fehlerhaft festgestellten Teile Die Reparaturen oder der Austausch werden normalerweise im Herstellungswerk vorgenommen wobei der Käufer die Transportkosten und den Arbeitslohn trägt Sollte die Reparatur oder der Austausch beim Käufer vorgenommen werden so trägt dieser die Reisekosten das Tagegeld un...

Страница 20: ...ilisation de la machine 4 1 Ce qu il ne faut pas confectionner 22 Chapitre 5 Caractéristiques des enveloppes 5 1 Sachets à utiliser 22 Chapitre 6 Normes de sécurité 6 1 Avertissements 23 Chapitre 7 Manutention ordinaire 7 1 Precautions pour les interventions de manutention ordinaire 23 7 2 Nettoyage de la barre soudante 23 7 3 Changement du téflon et de la lame soudante 23 7 4 Changement de la gar...

Страница 21: ...onstructrice citez toujours le modèle et le numéro de matricule qui sont indiqués sur la plaque dans la partie postérieure de la machine 1 4 Poids et dimensions de la machine emballée MV31 Largeur W 470 mm Longueur l 550 mm Hauteur H 550 mm Poids 38 Kg MV35 Largeur W 460 mm Longueur l 710 mm Hauteur H 485 mm Poids 54 Kg 1 5 Poids et dimensions de la machine MV31 Largeur W 390 mm Longueur l 480 mm ...

Страница 22: ... est dotée de 9 programmes sélectionnables Les programmes P1 P8 sont composés de 4 variables modifiables Le programme P9 Vide Extérieur est uniquement composé de 2 variables modifiables Vide et Extra vide Variable Champs Caractéristiques Champs 1 Vide 2 Extra vide 3 Gaz 4 Soudure 0 99 9 0 30 0 99 0 4 Valeurs exprimées en Valeurs exprimées en secondes Valeurs exprimées en ne pas dépasser 50 Valeurs...

Страница 23: ...de produits liquides et chauds qui durant le cycle de vide peuvent être portés à ébullition Après la fermeture du couvercle supérieur le cycle de conditionnement commence on distingue 4 phases 1 Phase d aspiration où tout l air contenu dans la cloche et à l intérieur du sachet est aspiré 2 Phase d injection du gaz si la machine en est dotée 3 Phase de soudure où l on obtient la fermeture de la con...

Страница 24: ...ement Enlever le ruban de téflon adhésif Dévisser les vis de fixage des lames placées aux extrémités de la barre soudante Fixer les nouvelles lames en faisant bien attention à les tenir bien tendues avant de les bloquer Recouvrir les lames soudantes avec le ruban de téflon adhésif Positionner la barre soudante dans son logement 7 4 Changement de la garniture du couvercle Quand la garniture 17 du c...

Страница 25: ... valable 12 mois à dater de l installation de la machine Cette garantie nous engage à échanger ou gratuitement toutes les pièces sur lesquelles nous trouvons un vice de matériel Les réparations ou les échanges s effectuent habituellement chez le fabricant le transport ou la maind oeuvre sont aux frais du client Si la réparation ou l échange a lieu chez le client c est à ce dernier qu incombent les...

Страница 26: ...de uso de la maquina 4 1 Lo que no se debe confeccionar 28 Capítulo 5 Caracteristicas de las bolsas 5 1 Bolsas que se pueden utilizar 28 Capítulo 6 Normas de seguridad 6 1 Advertencias 29 Capítulo 7 Manutencion ordinaria 7 1 Precauciones para intervenciones de manutención ordinaria 29 7 2 Limpieza de la barra soldadora 29 7 3 Cambio del teflón y de la cuchilla soldante 29 7 4 Cambio de la guarnici...

Страница 27: ...ación con el constructor siempre citar el modelo de la maquina y el número de matricula indicados sobre la tarjeta puesta en la parte posterior de la maquina 1 4 Peso y medidas del embalaje de la maquina MV31 Ancho W 470 mm Longitud l 550 mm Altura H 550 mm Peso 38 Kg MV35 Ancho W 460 mm Longitud l 710 mm Altura H 485 mm Peso 54 Kg 1 5 Peso y medidas de la maquina MV31 Ancho W 390 mm Longitud l 48...

Страница 28: ...1 P8 están compuestos por 4 variables que se pueden modificar El programa P9 Vacío Externo está compuesto sólo por 2 variables que se pueden modificar Vacío y Extravacío Variable Campo Características del campo 1 Vacío 2 Extra vacío 3 Gas 4 Soldadura 0 99 9 0 30 0 99 0 4 Valores expresados en Valores expresados en segundos Valores expresados en no superar el 50 Valores expresados en segundos Todas...

Страница 29: ...lsa Esta función se utilizará para el confeccionamiento de productos líquidos y calientes que durante el ciclo de vacío puedan hervir Después del cierre de la tapa superior comienza el ciclo de confeccionamiento que se distingue en 4 fases 1 Fase de aspiración en la cual se aspira todo el aire contenido en la campana y en el interior de la bolsa 2 Fase de inyección del gas si la máquina está predi...

Страница 30: ...quina se haya enfriado adecuadamente Quitar la barra soldadora 16 de su sede Asportar la cinta de teflón adhesiva Destornillar los tornillos de fijación de las cuchillas colocados al inicio de la barra soldadora Fijar la nuevas cuchillas prestando atención de tenerlas bien bajas antes de su bloqueo Cubirir las cuchillas soldadoras con la cinta de teflón adhesiva Posicionar la barra soldadora en su...

Страница 31: ...e garantía es de 12 meses a partir de la fecha de installación de la máquina La misma consiste en la reparación o sustitución gratis de todas aquellas partes encontradas defectuosas La reparación o sustitución se realizan en la sede de nuestra sociedad adebitando al comprador los gastos de trasporte o mano de obra Cuando la reparación o sustitución sean efectuadas en el domocilio del comprador est...

Страница 32: ...ränkningar och användningsvillkor för maskinen 4 1 Vad man inte ska förpacka Sid 34 Kapitel 5 Påsarnas egenskaper 5 1 Påsar att användas Sid 34 Kapitel 6 Säkerhetsföreskrifter 6 1 Varningar Sid 35 Kapitel 7 Regelmässigt underhåll 7 1 Försiktighetsåtgärder för ingrepp av regelmässigt underhåll Sid 35 7 2 Rengöring av svetsstången Sid 35 7 3 Utbyte av teflon samt av svetsbladet Sid 35 7 4 Utbyte ab ...

Страница 33: ...nde egenskaper 1 3 Identifiering av maskinen Vid varje kontakt med tillverkaren ange alltid maskinens modell och registreringsnummer som är angivna på skylten på maskinens baksida 1 4 Vikt och mått av den emballerade maskinen MV31 Bredd W 470 mm Längd l 550 mm Höjd H 550 mm Vikt 38 Kg MV35 Bredd W 460 mm Längd l 710 mm Höjd H 485 mm Vikt 54 Kg 1 5 Maskinens vikt och mått MV31 Bredd W 390 mm Längd ...

Страница 34: ...m som kan väljas Programmen P1 P8 består av 4 modifierbara variabler Programmet P9 Extern Vakuum består av bara 2 modifierbara variabler Vakuum och Extra Vakuum Variabel Fält Fätlets egenskaper 1 Vakuum 2 Extra Vakuum 3 Gas 4 Svetsning 0 99 9 0 30 0 99 0 4 Värden uttryckta i Värden uttryckta i sekunder Värden uttryckta i överstig ej 50 Värden uttryckta i sekunder Alla förpackningsmaskinerna besikt...

Страница 35: ...en Denna funktion används vid förpackning av flytande och varma produkter som under vakuumcykeln kan börja koka Efter att ha stängt övre locket börjar förpackningscykeln som är uppdelad i 4 faser 1 Uppsugningsfas under vilken all luft sugs ut som är innehållen i luftklockan och inuti påsen 2 Gasinsprutnignsfas om maskinen är försedd med denna anordning 3 Svetsningsfas där förpackningen svetsas 4 F...

Страница 36: ...t kall innan du byter ut teflonet och svetsbladet Ta bort svetsstången 16 från sitt säte Ta bort det självhäftande teflonbandet Skruva loss bladens fästskruvar som befinner sig i svetsstångarnas änden Sätt fast de nya bladen och se till att du håller dem väl spända innan du blockerar dem Täck svetsbladen med det självhäftande teflonbandet Ställ tillbaka svetsstången i sitt säte 7 4 Utbyte av locke...

Страница 37: ...icka iväg den 8 2 Garantivillkor Garantin gäller 12 månader fr o m maskinens leveransdatum Garantin består i gratis utbyte eller reparation av alla delar som vi finner bristfälliga p g a felaktigt material Reparationerna eller utbyten utförs generellt hos tillverkaren varvid köparen debiteras transportkostnaderna och arbetskostnaderna Om reparationerna eller utbyten genomförs hos köparen står köpa...

Страница 38: ...35 è conforme a quanto prescritto dalle seguenti direttive e successive modifiche is in conformity with prevision of following directives and their modifications ist im vebereinstimmaung mit den Sicherheitszielen der Bestimmungen und Zuckünftige warianten est en conformité avec les normatives prevues par les suivantes directives et successifs modifications es conforme a cuanto previsto de la direc...

Страница 39: ...38 1 3 1 4 1 5 Mod MV31 1 5 Mod MV35 2 1 ...

Страница 40: ...39 2 3 Mod MV31 2 3 Mod MV35 ...

Страница 41: ...40 2 4 1 Mod MV31 2 4 1 Mod MV35 2 4 2 3 1 6 1 6 1 7 2 7 3 7 4 7 5 ...

Страница 42: ...41 7 6 Mod MV31 7 6 Mod MV35 Mod MV31 115 220V Mod MV35 220V Mod MV35 115V 115V 3 6 mc 220V 3 6mc 220V 10mc 115V 10mc FU1 MV31 T 10A T 6 3A FU1 MV35 AM 16A FU1 MV35 T 6 3A T 12A 7 7 7 7 7 8 ...

Страница 43: ...Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA SVE Typ GARANTIINTYG I Matricola Data e timbro rivenditore GB Serial n Date and dealer s stamp D Kennummer Datum und stempel des verkaufers F No de série Date et timbre du revendeur E No de matrícula Fecha y timbre del revendedor SVE Registreringsnummer Datum och återförsäljarens stämpel I Collaudo GB Test n D Abnahmeprüfung F Essai E Ensayo SVE Besiktning I Indirizzo ...

Страница 44: ...S p A Via Provinciale 54 24044 DALMINE BG ITALY Tel 035 563525 Fax 035 564945 E mail info minipack torre it http www minipack torre it Spett le minipack torre S p A Via Provinciale 54 24044 DALMINE BG ITALY MADE IN ITALY ...

Отзывы: