background image

NORME DI SICUREZZA 

 
 
 

23-AVVERTIMENTI 

 
 
 
Non toccare la lama saldante 
(16) subito dopo la saldatura, 
oltrepassando con la mano la 
barriera di protezione 
antinfortunistica (17). 
Possibilità di scottature dovute al 
residuo calore sulla lama 
saldante. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 
 

Non procedere nella saldatura 
nel caso di rottura della lama 
saldante (16). 
Provvedere immediatamente alla 
sua sostituzione. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 
 

32 

Содержание FM90sc

Страница 1: ... instructions Leggere attentamente questo libretto prima di installare ed usare la macchina Carefully read this booklet before installing and using the machine Lire attentivement ce fascicule avant d installer et d utiliser la machine DOC N FM111034 REV 0 ED 01 2001 ...

Страница 2: ...ые части и расходный материал резина тефлоновая лента термонож лезвие гель для смазки Плёнка термоусадочная полиолефиновая Система Trade In замена Вашего оборудования на новое и более производительное 495 231 21 00 812 363 20 22 info ardsystems ru ООО АРДсистемы www filmtrade ru www ardsystems ru На фото запайщик Magnetic FL900 туннель Magnetic T100 ...

Страница 3: ...nditionnement p 25 FILM CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES DU FILM 18 Films to be used page 27 18 Films para emplear p 27 19 Calculating of band A page 27 19 Calculo du bord A p 27 LIMITS AND CONDITIONS OF MACHINE USE LIMITES ET CONDITIONS D USAGE DE LA MACHINE 20 Max packing sizes page 29 20 Dimensions max de la confection p 29 21 Machine operation conditions page 29 21 Conditions operationelles de...

Страница 4: ...oduzione dell oggetto da confezionare pag 26 17 Confezionamento pag 26 CARATTERISTICHE DEL FILM 18 Film da adoperare pag 28 19 Calcolo della fascia A pag 28 LIMITAZIONI E CONDIZIONI D USO DELLA MACCHINA 20 Dimensioni max della confezione pag 30 21 Condizioni operative della macchina pag 30 22 Ciò che non si deve confezionare pag 30 NORME DI SICUREZZA 23 Avvertimenti pag 32 MANUTENZIONE ORDINARIA 2...

Страница 5: ... son service et de sa durabilité 2 PERFORMANCES OF THE PACKAGING MACHINE 2 PRESTATIONS DE LA MACHINE DE CONDITIONNEMENT GB The FM 90sc L sealer thanks to its special operating circuit can either be used for both sealing and heat shrinking of films or else as a plain sealing machine sealing only In the latter case the contents may be packaged in soft bags without shrink wrapping Technical grade or ...

Страница 6: ...to e affidabilità nel tempo 2 PRESTAZIONI DELLA MACCHINA CONFEZIONATRICE La FM90sc confezionatrice angolare può essere utilizzata come macchina per saldatura e termoretrazione del film contemporanee oppure come semplice macchina saldatrice grazie al suo particolare circuito di funzionamento In questo ultimo caso è possibile racchiudere l oggetto in sacchetti flosci senza termoretrazione Possono es...

Страница 7: ...CHINE 4 POIDS ET DIMENSIONS DE LA MACHINE EMBALLEE a mm 2900 b mm 1400 c mm 1460 Weight Kg 505 Poids Kg 505 5 WEIGHT AND DIMENSIONS OF THE MACHINE 5 POIDS ET DIMENSIONS DE LA MACHINE a mm 2800 b mm 1280 c mm 1540 Weight Kg 455 Poids Kg 455 3 ...

Страница 8: ...4 PESO E DIMENSIONI DELLA MACCHINA IMBALLATA a mm 2900 b mm 1400 c mm 1460 Peso Kg 505 5 PESO E DIMENSIONI DELLA MACCHINA a mm 2800 b mm 1280 c mm 1540 Peso Kg 455 4 ...

Страница 9: ... Carry the machine near the working zone by means of a fork truck F Disposez la machine près de la zone de travail en utilisant un appareil élévateur GB Cut the strap with scissors make sure you protect your eyes by wearing glasses and withdraw the cardboard Remove the four locking screws from the pallet F Couper avec une ciseaux le feuillard ayant soins de se proteger les yeux avec des lunettes d...

Страница 10: ...china si raccomanda di manovrare con molta cautela Portare la macchina in prossimità della zona di lavoro usando un carrello elevatore a forche Tagliare con la forbice la reggia avendo cura di proteggersi gli occhi con degli occhiali e sfilare il cartone Togliere le quattro viti di fissaggio al pallet 6 ...

Страница 11: ... machine in a suitable environment free from humidity gases explosives combustible materials Working environmental conditions Temperature from 5 C to 40 C Relative humidity from 30 to 90 without condensation Machine safety factor IP20 The aerial noise made by the machine is lower than 70dB F Installez la machine dans une pièce dépourvue d humidité de gaz d explosifs Conditions permises dans les lo...

Страница 12: ... ritegno Posizionare la macchina accertandosi che sia livellata sul pavimento in un ambiente adatto privo di umidità materiali infiammabili gas esplosivi Condizioni consentite negli ambienti in cui é collocata la macchina Temperatura da 5 C a 40 C Umidità relativa da 30 a 90 senza condensazione GRADO DI PROTEZIONE DELLA MACCHINA IP20 IL RUMORE AEREO PRODOTTO DALLA MACCHINA È INFERIORE A 70dB 8 ...

Страница 13: ...make sur that the mains voltage matches the ono on the plate on the rear of machine and that the earthing contact complies with the safety rules in force In case of doubts about the mains voltage contact the local public supply company F Avant de passer au raccordement électrique assurez vous que la tension de réseau corresponde au voltage indiqué sur la plaque située derrière la machine et contac...

Страница 14: ...legamento elettrico assicuratevi che la tensione di rete corrisponda al voltaggio indicato sulla targhetta applicata nella parte posteriore della macchina e che il contatto di terra sia conforme alle norme di sicurezza vigenti In caso di dubbi sulla tensione di rete contattate l ente locale distributore dell energia elettrica 10 ...

Страница 15: ...La pression entre la lame soudante et la butée supérieure revêtue en teflon cause la separation des bords de la pellicule 9 SHRINKING 9 RETRACTION GB Film shrinking is obtained contemporaneously to sealing and is produced by the forced circulation of hot air around the package Air heating is obtained by making the air pass through a group of thermostated heaters heating chamber F La pellicule se r...

Страница 16: ... il contrasto superiore rivestito in teflon provoca la separazione dei due lembi di film 9 RETRAZIONE La retrazione del film si ottiene contemporaneamente alla saldatura ed è prodotta dalla circolazione forzata di aria calda intorno alla confezione Il riscaldamento dell aria si ottiene facendo passare la stessa attraverso un gruppo di resistenze termostatate polmone di calore 12 ...

Страница 17: ...t la température sélectionnée de 5 à 7 minutes environ G Set the thermoregulator 2 on pos 5 corresponding to a medium shrink wrapping temperature If the shrink wrapping is not sufficient or the time to obtain same is too long increase the set value also depending on the type of film used F Placez le thermorégulateur 2 sur 5 Cette position correspond à une température de rétraction moyenne Si la ré...

Страница 18: ...inuti segnalata dallo spegnimento della spia del termoregolatore 2 Impostare il termoregolatore 2 sulla pos 5 corrispondente ad una temperatura di retrazione media Se la retrazione non è soddisfacente o il tempo per ottenerla è troppo lungo aumentare il valore impostato in relazione anche al tipo di film impiegato Impostare il timer di retrazione 3 sulla pos 5 Succesivamente aumentare o diminuire ...

Страница 19: ... de déroulement du film soit égal à celui dans le dessin NB il faut toujours specifier le sens de déroulement du film quand vous passez votre commande En suivant le dessin faire passer le film autour les rouleaux C D et E commande dérouleur à travers le micro perforateur F G et sur le rouleau H puis il faut ouvrir le film et le faire passer autour la hampe I GB Unwind about 1 metre of film and ope...

Страница 20: ...ase di ordine del film Seguendo lo schema far passare il film intorno ai rulli C D ed E comando sbobinatore attraverso il microforatore F G e sopra il rullo H quindi aprire il film e farlo passare intorno all asta I A questo punto svolgere circa 1 metro di film e aprirlo verso destra Prendere il lato inferiore del film in corrispondenza del lato posteriore del triangolo di inversione e farlo passa...

Страница 21: ...hift the final part of film towards the inside of the triangles on the left in parallel with the packaging plate 6 and make the film pass over and under the packaging plate aligning the edges soon after the plate itself F Déplacez la partie finale du film à l intérieur des triangles vers gauche parallèlement au plat de conditionnement 6 et faire passer le film au dessus et sur le plat de condition...

Страница 22: ...ore del film sopra il triangolo superiore L Spostare la parte finale del film che andrà all interno dei triangoli verso sinistra parallelamente al piatto di confezionamento 6 e far passare il film sotto e sopra il piatto di confezionamento allineandone i bordi subito dopo il piatto stesso 18 ...

Страница 23: ...a grille des cales 3 Replacez la grille sur les cales à la hauteur désirée en agissant N B Pour emballer correctement la grille doit être placée de manière à ce que le soudage de la pellicule corresponde à la mi hauteur de l emballage voir figure 13 PACKAGE FORMAT ADJUSTMENT 13 RÉGLAGE FORMAT DU PAQUET GB Adjust the position of the packaging plate 6 unscrewing the knob 8 placed under the plate its...

Страница 24: ...ta agendo come descrizione 1 N B Per una buona confezione il piatto retinato deve essere posizionato in modo che la saldatura del film si trovi a metà dell altezza della confezione vedi figura 13 REGOLAZIONE FORMATO DELLA CONFEZIONE Regolare la posizione del piatto di confezionamento 6 svitando la manopola 8 posta sotto lo stesso in funzione della larghezza del prodotto da confezionare Regolare l ...

Страница 25: ...chine will automatically work and sealing will be carried out on the left side of the film F Pour effectuer le 1e soudage placez la pellicule comme sur le croquis Baissez la poingée de la cloche jusqu au les electroaimants sont attachés l un l autre La machine se met en marche automatiquement et fournit le premier soudage du côté gauche de la pellicule GB Using the right hand help the film detach ...

Страница 26: ...ura portare il film come indicato in figura Abbassare la maniglia della campana fino a far attaccare gli elettromagneti La macchina entrerà automaticamente in funzione e realizzerete la 1 saldatura sul lato sinistro del film Con la mano destra aiutate il distacco del film dalla lama saldante 22 ...

Страница 27: ...aintenant un nombre suffisant de cycles pour arriver au trait de film de déchet GB Make the film waste pass around the rollers 12 and 13 to the command roller 14 and hook it to the film winder 15 Now it is possible to use the film for packaging F En passant autour des rouleaux de renvoi 12 et 13 au rouleau de commande 14 et l accrocher à l enrouleur 15 A présent la machine est prête à procéder au ...

Страница 28: ... AVVOLGITORE Eseguire ora un numero di cicli sufficiente a formare una striscia di film di scarto Passarla intorno ai rullini di rinvio 12 e 13 al rullino di comando 14 ed agganciarla all avvolgitore 15 Ora il film è pronto per procedere al confezionamento 24 ...

Страница 29: ...e film it is automatically sealed on the open sides rear and front In case You have selected the function SEALING SHRINKWRAPPING You will see the film shrink onto the product When releasing the hood handle the hood will not left up because of the action of the electromagnets till the time set through the shrinking timer 3 is reached With the right hand detach the film from the sealing blade toward...

Страница 30: ...NTO Premendo sulla maniglia della campana con una pressione di circa 15 Kg questa va ad appoggiarsi sulla lama saldante In questo modo avviene automaticamente la saldatura del film sui lati aperti destro e di fronte Se avete selezionato la funzione SALDATURA TERMORETRAZIONE vedrete il film retrarsi attorno al prodotto A questo punto togliere le mani dalla maniglia della campana la quale rimarrà ab...

Страница 31: ...liability with regard both to compliance with laws in force and to an excellent machine performance A mm MAX 1000 D mm MAX 260 F La machine peut travailler avec tous films thermorétractables ayant épaisseur jusqu au 40 micron produites et commercialisées par MINIPACK TORRE S p A Nos pellicules ont des caractéristiques spéciales dessins et inscriptions personnalisés qui garantissent totalement la s...

Страница 32: ... dei films commercializzati dalla MINIPACK TORRE S p A Le speciali caratteristiche dei nostri films anche con disegni e scritte personalizzate del cliente danno garanzie di affidabilità sia dal lato della corrispondenza alle normative di legge vigenti che dal lato sicurezza di ottimo funzionamento delle nostre macchine A mm MAX 1000 D mm MAX 260 19 CALCOLO DELLA FASCIA A FASCIA A b c 100mm 28 ...

Страница 33: ...aissez au moins 1 2 cm par rapport au périmètre interieur de la cloche Ne pas effectuer la thermoretraction pour produits qui sont trop légers car la ventilation peut les soulever continuellement dans la cloche 22 ITEMS WHICH MUST NOT BE PACKAGED 22 CE QUI NE DOIT PAS ÊTRE CONFECTIONNÉ GB The products listed below must absolutely not to be wrapped to avoid damages to the machine and seroius injuri...

Страница 34: ...zione per prodotti troppo leggeri in quanto la ventilazione potrebbe sollevarli continuamente all interno della campana 22 CIO CHE NON SI DEVE CONFEZIONARE E assolutamente vietato confezionare i seguenti tipi di prodotti per evitare di danneggiare in modo permanente la macchina oltre che provocare rischi di infortuni all operatore addetto Prodotti bagnati Prodotti instabili Liquidi di qualsiasi ti...

Страница 35: ...o residual heat on the sealing blade F Après le soudage ne franchissez jamais la barrière de protection contre les accidents 28 pour toucher la lame soudeuse 27 La chaleur résiduelle de la lame peut provoquer des brûlures GB Do not keep on sealing in case the sealing blade breaks 16 but replace it at once F Renoncez au soudage si la lame est cassée 16 Remplacez la immédiatement 31 ...

Страница 36: ...la saldatura oltrepassando con la mano la barriera di protezione antinfortunistica 17 Possibilità di scottature dovute al residuo calore sulla lama saldante Non procedere nella saldatura nel caso di rottura della lama saldante 16 Provvedere immediatamente alla sua sostituzione 32 ...

Страница 37: ...nction Danger of burns F Ne touchez jamais la plaque qui isole le poumon 18 pendant la phase de chauffage Vous pourriez vous brûler GB Do not touch the fan while moving or using the machine without the reticulated plate 7 F Ne touchez pas le ventilateur lorsqu il fonctionne ne faites jamais marcher la machine sans grille 7 33 ...

Страница 38: ...UREZZA 23 AVVERTIMENTI Non toccare la paletta di chiusura polmone 18 durante la fase di riscaldo Possibilità di scottature Non toccare la ventola in movimento o utilizzare la macchina senza il piatto retinato 7 34 ...

Страница 39: ...5 CLEANING OF WELDING BLADE 25 NETTOYAGE DE LA LAME DE SOUDURE GB Using a dry cloth wipe of the film residues clinging to the sealing wire Do this at once after sealing since the residues are easier to remove when still warm F A l aide d un chiffon sec nettoyez les résidus de pellicule qui se sont déposés sur la lame tout de suite après le soudage les résidus sont encore chauds et s enlèvent plus ...

Страница 40: ...TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA DI RETE 25 PULIZIA LAMA SALDANTE Rimuovere con un panno asciutto i residui di film che si possono depositare sulla lama saldante effettuare questa operazione subito dopo una saldatura in modo che i residui ancora caldi possano essere asportati con facilità Lubrificare periodicamente la lama saldante con il grasso fornito in dotazione con la macchina 36 ...

Страница 41: ...se a vacuum cleaner F Pour éliminer les résidus de pellicule qui se sont déposés sur les éléments chauds comme la plaque de fermeture du poumon attendez que la machine se soit refroidie Si vous devez nettoyer le capot inférieur logement du ventilateur envelez la grille pour pouvoir éliminer les résidus à l intérieur Pour un nettoyage plus soigné de la cloche inférieure on conseille l utilisation d...

Страница 42: ...che la macchina si sia adeguatamente raffreddata Nel caso di dover provvedere alla pulizia della campana inferiore sede della ventola rimuovere il piatto retinato ed asportare i pezzi caduti all interno Per la pulizia della campana inferiore si consiglia di utilizzare un aspirapolvere Quando la bobina dell avvolgitore automatico 15 è piena rimuovere il film svitando la manopola 19 e togliendo il d...

Страница 43: ...e parts paying attention that the application is linear and even Before applying the Teflon self adhesive strip clean the rubber part 22 with a detergent If also the rubber 22 is damaged replace it as follows 1 remove the old rubber 2 clean the housing of same 3 apply some drips of glue in the housing 4 insert the new rubber in a linear way 5 clean the rubber with a detergent and apply the self ad...

Страница 44: ... E GOMMA Quando i riscontri in teflon 21 sono troppo usurati sostituirli con quelli di ricambio facendo molta attenzione alla loro applicazione lineare e piana Pulire con detergente la gomma 22 prima dell applicazione del nastro di teflon autoadesivo Se anche la gomma 22 risulta deteriorata provvedere alla sua sostituzione nel modo seguente 1 togliere la gomma vecchia 2 pulire la sede che la conti...

Страница 45: ...hten the blocking screw 25 Trim the teflon projecting from the central clamp Ensure that the sealing blade 16 is properly positioned and under the right tension F Pour substituer la lame de soudure 16 suivre cette procédure Enlever la tension à la machine Dévisser les 3 vis 23 24 25 Enlever la vieille lame de soudure Nettoyer le logement et si nécessaire le Téflon isolant 27 de la borne centrale I...

Страница 46: ...stringere la vite 23 Rifilare la lama saldante nuova a filo del foro dei pistoncini 5 e 26 Completare l inserimento della lama saldante in tutta la sede Spingere a fondo il pistoncino posteriore 26 verso la lama saldante in modo che questa entri nel foro dello stesso e stringere la vite 24 Spingere a fondo il pistoncino anteriore 5 verso la lama saldante in modo che questa entri nel foro dello ste...

Страница 47: ...r C Condenser EH1 Cutting resistance SQ1 Machine cycle limit switch YA Sealing magnet F QS1 Sélecteur de cycle EH2 Résistance de four SQ3 Fin de course enrouleur FU1 Fusible EH3 Résistance de four SQ4 Fin de course dérouleur FU2 Fusible M Moteur de la ventilation KM1 Compteur de découpage FU3 Fusible M1 Moteur enrouleur KM2 Compteur du résistance FU4 Fusible M2 Moteur dérouleur KM3 Compteur du rot...

Страница 48: ...e FU2 Fusibile M Motori ventilazione KM1 Contattore taglio FU3 Fusibile M1 Motore avvolgitore KM2 Contattore resistori FU4 Fusibile M2 Motore sbobinatore KM3 Contattore ventola FU5 Fusibile T1 Trasformatore taglio DM Deviatore motore FU6 Fusibile T2 Trasformatore ausiliario C Condensatore EH1 Resistenza di taglio SQ1 Finecorsa ciclo macchina YA Magnete saldatura 44 ...

Страница 49: ...e treared eliminated or recycled according to their classification and to the procedures in force established by the laws in force in the country the equipment has been installed F ATTENTION Le dèmontage et la démolition doivent être confiées à personnel spécialisé ayant les competences nècessaires à travailler ans conditions de sécurité Proceder de façon suivante 1 disjoindre la machine de la ten...

Страница 50: ...tà e dotato delle competenze meccaniche ed elettriche necessarie a lavorare in condizioni di sicurezza Procedere nel seguente modo 1 scollegare la macchina dalla rete di alimentazione elettrica 2 smontare i componenti Ciascun rifiuto deve essere trattato smaltito o riciclato in base alla classificazione ed alle procedure previste dalla legislazione vigente nel paese di installazione 46 ...

Страница 51: ...ponsability for damage to persons or things in case of inappropriate installation or connection to the power mains or omission of connection to earth or in case of any mishandling of the machine The manufacturers undertake to carry out any variations and changes made necessary by technical and operating requirements F La garantie est valable 12 mois à dater de l installation de la machine Cette ga...

Страница 52: ...ere diritto a prestazioni di garanzia inviare alla casa costruttrice od al rivenditore autorizzato il pezzo difettoso perchè sia effettuata la riparazione o sostituzione La riconsegna di tale pezzo riparato o sostituito rientrerà nell adempimento delle operazioni di garanzia La garanzia viene annullata 1 per il mancato immediato invio postale del CERTIFICATO DI GARANZIA al momento dell acquisto de...

Страница 53: ...modèle maquina confeccionadora con film termorretraibile tipo FM90sc n è conforme a quanto prescritto dalle seguenti direttive e successive modifiche is in conformity with prevision of following directives and their modifications ist im vebereinstimmaung mit den Sicherheitszielen der Bestimmungen und Zuckünftige warianten est en conformité avec les normatives prevues par les suivantes directives e...

Страница 54: ...o CERTIFICATO DI GARANZIA Type CERTIFICATE OF GUARANTEE Type BULLETIN DE GARANTIE Matricola Data e timbro rivenditore Serial n Date and dealer s stamp No de série Date et timbre du revendeur Collaudo Test n Essai Indirizzo acquirente Customer address Adresse de l acheteur Data di acquisto Date of purchase Date d achat ...

Страница 55: ... S p A Via provinciale 54 24044 DALMINE BG ITALY Tel 035 563525 4 linee r a TLX303055 MIPACK I Fax 035 564945 Cod Fisc 01633550163 Spett le minipack torre S p A Via provinciale 54 24044 DALMINE BG ITALY MADE IN ITALY ...

Отзывы: