Instructions d'utilisation
Mise en route
Placez la sonde à une distance minimale de
300 mm/1' de tout objet métallique, puis appuyez sur
le bouton d'alimentation (5). L'unité émet deux bips
sonores et la LED (3)
*
s'illumine.
Une fois le calibrage automatique terminé, un bip
court indique que le pointeur de centrage est prêt.
En cas de détection, les vibrations
*
s'intensifient et
l'unité émet des bips de plus en plus rapprochés.
Lorsque l'objet détecté est très proche de la sonde,
les bips laissent place à un signal sonore continu.
Mise hors tension
Appuyez sur le bouton d'alimentation (5). Le pointeur
de centrage émet trois bips courts puis s'éteint.
Alarme d'inactivité
Le pointeur de centrage émet un long bip d'alerte
lorsqu'il est allumé, mais qu'il est inactif depuis
environ 3 minutes. Il continue d'émettre le bip
d'alerte toutes les 10 secondes jusqu'à ce qu'il détecte
une cible.
Le pointeur de centrage s'éteint automatiquement
après 5 minutes supplémentaires d'inactivité.
Batterie faible
La LED clignote pour indiquer un niveau de batterie
faible
*
(3).
Le pointeur de centrage s'éteint automatiquement
lorsque la batterie est trop faible.
Sensibilité
*
Pour accroître la sensibilité
,
appuyez sur
+
(6).
Le pointeur émet un bip long lorsque le niveau
maximum de sensibilité est dépassé (niveau 5).
Pour réduire la sensibilité
, appuyez sur
–
(7).
Le pointeur émet un bip long lorsque le niveau
minimum de sensibilité est dépassé (niveau 1).
Identification sonore des métaux
ferreux
*
Pour activer l'identification sonore des métaux
ferreux
, tenez le pointeur de centrage éloigné de
tout objet en métal, puis maintenez le bouton
+
(6)
enfoncé pendant 3 secondes. Le pointeur émet un
bip long.
Lorsque le pointeur est à proximité de la cible :
Des tonalités de détection stridentes et non continues
indiquent une cible ferreuse.
Pour que l'identification sonore des métaux ferreux
soit efficace, la sonde doit se trouver à 10–15 mm
(env. ½") d'un objet ferreux.
Pour désactiver l'identification sonore des
métaux ferreux
, maintenez le bouton
–
(7) enfoncé
pendant 3 secondes jusqu'à ce que le pointeur émette
un bip long.
Indicateur sonore
*
Pour activer l'indicateur sonore
(par défaut),
maintenez le bouton
+
(6) enfoncé lors de la mise en
route du pointeur de centrage.
Pour désactiver l'indicateur sonore
, maintenez
le bouton
–
(7) enfoncé lors de la mise en route du
pointeur de centrage.
Si vous n'appuyez ni sur
+
(6) ni sur
–
(7) lors de la
mise en route du pointeur de centrage, celui-ci reste
paramétré sur le dernier mode sonore utilisé.
Retour aux réglages d'usine
Lorsque le pointeur de centrage est éteint, maintenez
le bouton d'alimentation (5) enfoncé. Lorsque le
pointeur émet deux bips longs, maintenez le bouton
enfoncé pendant 5 secondes supplémentaires. Le
pointeur émet un bip long, puis deux bips courts,
pour indiquer le retour aux réglages d'usine.
Entretien courant
Pour garantir l'étanchéité
*
/la résistance aux
éclaboussures du joint,
lubrifiez régulièrement le
joint torique du couvercle du compartiment à pile à
l'aide d'une graisse à base de silicone.
Assurez-vous que le joint torique du couvercle
du compartiment à pile et le filetage de vis ne
présentent jamais de traces de poussière, de sable
ni de terre.
* PRO-FIND 35 uniquement
ليغشتلا تاميلعت
ليغشتلا
نم لقألا ىلع '1/مم 300 دعب ىلع سجملا عضو عم
ردصت .)5( ليغشتلا رز ىلع طغضا ةيندعملا ماسجألا
.
*
)3( دويادلا حابصم ءيضيو نيترم ةيتوص ةراشإ ةدحولا
ريشتل ةيتوص ةراشإ ردصت ةيكيتاموتوألا ةرياعملا مامتإ دنع
.لمعلل ةزهاج قيقدلا ديدحتلا ةادأ نأ ىلإ
تاراشإ ردصتو
*
زازتهلا دادزي فشكلا ةيلمع أدبت امدنع
مسجلا نوكي امدنع .ديازتم لكشب اهنيب اميف براقتتو ةيتوص
ةيتوصلا ةراشإلا حبصت سجملا نم ةياغلل ابيرق فشتكملا
.ةرمتسم
فاقيإلا
ةيتوص تاراشإ ةثلاث ردصت .)5( فاقيإلا رز ىلع طغضا
.قيقدلا ديدحتلا ةادأ فقوتتو
عايضلا هيبنت
ةلاعف ريغ تلظو قيقدلا ديدحتلا ةادأ ليغشتب تمق اذإ
.ةليوط ةيتوص هيبنت ةراشإ ردصت فوسف ،قئاقد 3 يلاوحل
.فشكلا ةيلمع أدبت نأ ىلإ ةيناث 10 لك ةراشإلا رركتتسو
قئاقد 5 يلاوحل ةلاعف ريغ قيقدلا ديدحتلا ةادأ تلظ اذإ
.ايكيتاموتوأ فقوتتس ،ىرخأ
ةيراطبلا ةنحش ضافخنا
ضيمو للاخ نم ةيراطبلا ةنحش ضافخنا ىلإ ةراشإلا متي
.)3(
*
دويادلا حابصم
ضافخنلا ديدش ىوتسم ىلإ ةيراطبلا ةنحش تلصو اذإ
.ايكيتاموتوأ قيقدلا ديدحتلا ةادأ فقوتتس
*
ةيساسحلا ةجرد
يطخت ةلاح يف .)6( + ىلع طغضا ةيساسحلا ةجرد ةدايزل
ةيتوص ةراشإ ردصت ،)5 ىوتسملا( ةيساسحلل ىصقألا دحلا
.ةليوط
لوزنلا ةلاح يف .)7( – ىلع طغضا ةيساسحلا ةجرد ليلقتل
ةراشإ ردصت ،)1 ىوتسملا( ةيساسحلل ىندألا دحلا نع
.ةليوط ةيتوص
*
ديدحلل ةزيمملا ةيتوصلا ةمغنلا
ةادأ كسمأ ديدحلل ةزيمملا ةيتوصلا ةمغنلا ليعفتل
طغضا مث ةيندعملا ماسجألا نع اديعب قيقدلا ديدحتلا
ةراشإ ردصت .ناوث 3 ةدمل اطوغضم هب ظفتحاو )6( + ىلع
.ةليوط ةدحاو ةيتوص
:فدهلا نم ةبيرق قيقدلا ديدحتلا ةادأ نوكت امدنع
ريرصلا توص هبشت يتلا ةعطقتملا ةيتوصلا تاراشإلا ريشت
.يديدح فده ىلإ فشكلا دعب
نوكي امدنع ةلاعف ديدحلل ةزيمملا ةيتوصلا ةراشإلا نوكت
)ةصوب ½ يلاوح( مم 10‑15 نيب حوارتي دعب ىلع سجملا
.يديدحلا مسجلا نم
ىلع طغضا ديدحلل ةزيمملا ةيتوصلا ةمغنلا ليعفت فاقيإ
ردصت نأ ىلإ ناوث 3 ةدمل اطوغضم هب ظفتحاو )7( – رزلا
.ةليوط ةيتوص ةراشإ ةدحولا
*
ةيتوصلا تاراشإلا
+ رزلاب ظفتحا ،)يسايق عضو( ةيتوصلا تامغنلا ليغشتل
.قيقدلا ديدحتلا ةادأ ليغشت دنع لفسأل اطوغضم )6(
اطوغضم )7( – رزلاب ظفتحا ،ةيتوصلا تامغنلا فاقيإل
.قيقدلا ديدحتلا ةادأ ليغشت دنع لفسأل
)7( – وأ )6( + نيرزلا نم يأ ىلع طغضلا مدع ةلاح يف
ىلإ يضارتفا لكشب دوعتس قيقدلا ديدحتلا ةادأ ليغشت دنع
.توصلل مدختسم عضو رخأ
عنصملا طبض عاضوأ ىلإ عاجرإلا
هب ظفتحاو ليغشتلا رز ىلع طغضا ،فاقيإلا عضو نم
ظفتحا نيتليوط نيتيتوص نيتراشإ رودص دعب .)5( اطوغضم
ةليوط ةيتوص ةراشإ ردصت .ىرخأ ناوث 5 ةدمل اطوغضم هب
عاجرإلا مامتإ ىلإ ريشتل نيتريصق نيتيتوص نيتراشإب ةعوبتم
.عنصملا طبض عاضوأ ىلإ
ةماعلا ةنايصلا
نأ دكأت ،ذاذرلا برست عنام/*ءاملا ةمواقم ىلع ظافحلل
ةيرود ةروصب اهقيلزت متي ةيراطبلا ءاطغ بيرست عنم ةقلح
.نوكيليسلا محش مادختساب
ءاطغ بيرست عنم ةقلح ولخ نم ةرمتسم ةفصب دكأت
.ىصحلاو لامرلاو ةبرتألا نم ظوولاقلا نونسو ةيراطبلا
طقف PRO‑FIND 35 زارطلا *
操作说明
开机
使探头与金属物体保持至少300mm/1'
的距离,按下电源按钮 (5) 。仪器将发出
两声蜂鸣声,且LED (3)
*
亮起。
当自动校准完成后,将发出短促的蜂鸣
声指示精确定位装置可投入使用。
当执行探测时,与物体距离越近,振动
*
强度就越大,还会发出蜂鸣声。当检测
到的物体与探头非常近时,将出现连续
不断的蜂鸣声。
关机
按下电源开关 (5)。发出三声短促的蜂鸣
声后,精确定位装置随即关机。
离身报警
当精确定位装置开启时,如果连续三分
钟左右处于非激活状态,将发出较长的
报警蜂鸣声。报警每隔10秒重复一次,
直至探测开始。
如果精确定位装置过了5分钟还未激活,
则会自动关机。
低电量
LED
*
(3) 闪烁指示低电量状态。
当电池电量极低时,精确定位装置将自
动关机。
灵敏度
*
要提高灵敏度,
按下
+
(6)。当超出最
大灵敏度时 (等级5),将发出较长的蜂
鸣声。
要降低灵敏度,
按下
–
(7)。当超出最
小灵敏度时 (等级1),将发出较长的蜂
鸣声。
铁质音调ID
*
要启用铁质音调ID
,将精确定位装置移
离金属物体,然后按下并按住
+
(6) 达3
秒。 将发出一声较长的蜂鸣声。
当精确定位装置接近目标时:
探测时发出时断时续的尖锐音调指示铁
质目标。
铁质音调ID在探头距离铁质物体10至15
mm (约½") 时有效。
要禁用铁质声调ID
,按下并按住
–
(7)达
3秒,直至仪器发出一声较长的蜂鸣声。
音频指示
*
要开启音频指示功能
(默认),在开启精
确定位装置的同时按下
+
(6)。
要关闭音频指示功能
,在开启精确定位
装置的同时按下
–
(7)。
如果在开启精确定位装置时没有按下
+
(6) 或
–
(7),将默认为上一次使用的音
频模式。
恢复出厂设置
在关机状态下按下并按住电源按钮 (5) 。
在发出两声较长的蜂鸣声后,继续按住
达5秒。当恢复出厂设置完成后,将发出
一长两短的蜂鸣声。
常规维护
为保持防水*/防溅密封性,
确保使用硅
脂定期润滑电池盖O型圈。
务必检查并确认电池盖O型圈和螺纹上
无灰尘、沙子和砂粒。
*仅限PRO‑FIND 35
Ажиллуулах заавар
Асаах
Хаймсуурыг металл эд зүйлсээс доод тал нь 300 мм/1'
хол байлгаж, Асаах товчийг (5) дарна уу. Төхөөрөмж
хоёр удаа дуугарч LED (3)
*
гэрэл асна.
Автомат тохируулга хийж дууссаны дараа богино
дохио өгч, нарийвчлан заагч ашиглахад бэлэн болно.
Илрүүлсэн үед чичирхийллийн
*
түвшин нэмэгдэж,
дохионы давтамж улам нэмэгдэнэ .Илэрсэн эд зүйл
хаймсууртай маш ойр байх үед дохио үргэлжилсэн
дуугарна.
Унтраах
Асаах товчийг (5)дарна .Гурван удаа богино дохио
дуугарч, нарийвчлан заагч унтарна.
Гээгдсэн дохио
Нарийвчлан заагч унтарсан боловч ойролцоогоор 3
минут идэвхгүй байсан бол сэрэмжлүүлэх удаан дохио
дуугарна. Эд зүйлийг илрүүлэхээс нааш энэ дохио 10
секунд тутам дуугарна.
Хэрэв нарийвчлан заагч 5 минут идэвхгүй байвал
автоматаар унтарна.
Зай багасах
Зай бага байгааг LED
*
(3) гэрэл анивчиж заана.
Зайны түвшин маш бага байх үед нарийвчлан заагч
автоматаар унтарна.
Мэдрэмж
*
Мэдрэмжийг нэмэгдүүлэхийн тулд
+
(6)
дарна уу. Хамгийн дээд мэдрэмжээс хэтэрвэл (5‑р
түвшин) удаан дохио өгнө.
Мэдрэмжийг багасгахын тулд
–
(7) дарна уу.
Хамгийн доод мэдрэмжээс хэтэрвэл (1‑р түвшин) удаан
дохио өгнө.
Төмрийн дуу бүхий ID
*
Төмрийн дуу бүхий ID‑г идэвхжүүлэхийн тулд:
нарийвчлан заагчийг металл объектоос хол барьж,
+
(6) товчийг 3 секунд удаан дарна уу . Нэг удаа удаан
дохио өгнө.
Нарийвчлан заагч объекттой ойр байх үед:
Илрүүлсний дараа тасалдсан жингэнэх дуу гарах нь
төмөр агуулсан объект болохыг заана.
Хаймсуур төмөрлөг эд зүйлээс 10–15 мм
(ойролцоогоор ½") зайтай үед төмөр бүхий ID үр
дүнтэй ажиллана.
Төмрийн дуу бүхий ID‑г идэвхгүй болгохын
тулд
нэг удаа удаан дохио дуугартал
–
(7) товчийг 3
секунд удаан дарна уу.
Дохио дуугарах
*
Дууг идэвхжүүлэхийн тулд
(өгөгдмөл)
нарийвчлан заагчийг асаахдаа
+
(6) товчийг удаан
дарна уу.
Дууг идэвхгүй болгохын тулд
нарийвчлан
заагчийг асаахдаа
–
(7) товчийг удаан дарна уу.
Хэрэв нарийвчлан заагчийг асаахдаа
+
(6) эсвэл
–
(7)
товчийг огт дарахгүй бол хамгийн сүүлийн дууны
горимд шилжинэ.
Үйлдвэрийн тохиргоо
Унтарсан байх үед Асаах товчийг (5) удаан дарна уу
.Хоёр удаа удаан дохио дуугарсны дараа 5 секунд
үргэлжлүүлэн дарна уу .Нэг удаа удаан дохио
дуугарсны дараа хоёр удаа богино дохио дуугарах нь
Үйлдвэрийн тохиргоо хийж дууссан болохыг заана.
Ерөнхий засвар үйлчилгээ
Ус нэвтрүүлдэггүй
*
/ус цацрахаас
хамгаалдаг жийргийг гамнахын тулд
цахиуртай өтгөн тосоор зайны таглааны О хэлбэртэй
цагиргийг үе үе тослоорой.
Зайны таглааны О хэлбэртэй цагираг, эргийн эрээсэнд
тоос, элс, шороо орсон эсэхийг үргэлж шалгаарай.
* Зөвхөн PRO‑FIND 35 загвар
Instrucciones de uso
Encendido
Aleje la sonda un mínimo de 300mm/1' de cualquier
objeto metálico y presione el botón de encendido (5).
El aparato emitirá dos señales acústicas y se iluminará
el LED (3)
*
.
Tras completarse la auto calibración, una señal acústica
breve indica que el localizador está listo para usarse.
Cuando se presenta una detección, la vibración
*
se
intensifica y los sonidos se emiten de manera cada vez
menos espaciada. Si el objeto detectado se encuentra a
una distancia muy corta de la sonda, el sonido se vuelve
un tono continuo.
Apagado
Presione el botón de encendido (5). Sonarán tres
señales acústicas breves y el localizador se apagará.
Alarma de extravío
Si el localizador está encendido pero lleva
aproximadamente 3 minutos sin actividad, se emitirá
una señal acústica larga a modo de alerta. Esta se
repetirá cada 10 segundos a menos que se presente
una detección.
Si el localizador permanece inactivo durante otros 5
minutos, se apagará automáticamente.
Batería baja
El centelleo de un LED
*
(3) indica que la batería está
baja.
Si la batería alcanza un nivel excesivamente bajo, el
localizador se apagará automáticamente.
Sensibilidad
*
Para aumentar la sensibilidad
,
presione
+
(6). Si
se rebasa la sensibilidad máxima (nivel 5), sonará una
señal acústica larga.
Para disminuir la sensibilidad
, presione
–
(7). Si
se rebasa la sensibilidad mínima (nivel 1), sonará una
señal acústica larga.
Tono de identificación de
materiales ferrosos
*
Para habilitar el tono de identificación de
materiales ferrosos
, aleje el localizador de cualquier
objeto metálico y luego mantenga presionado
+
(6)
durante 3 segundos. Se escuchará una señal acústica
larga.
Cuando el localizador se encuentra cerca del
objetivo:
Si la detección emite tonos modulados e interrumpidos,
esto indica que se trata de un objetivo ferroso.
El tono de identificación de materiales ferrosos funciona
eficazmente cuando la sonda se encuentra a una distancia
de entre 10–15 mm (aprox. ½") de un objeto ferroso.
Para deshabilitar el tono de identificación de
materiales ferrosos
, mantenga presionado
–
(7)
durante 3 segundos hasta que el aparato emita una
señal acústica larga.
Indicación de audio
*
Para ENCENDER los tonos de audio
(por defecto),
mantenga presionado
+
(6) al encender el localizador.
Para APAGAR los tonos de audio
, mantenga
presionado
–
(7) al encender el localizador.
Si no se presiona
+
(6) o
–
(7) al encender el localizador,
se seleccionará por defecto el último modo de audio
empleado.
Restablecimiento de fábrica
Con el aparato apagado, mantenga presionado el
botón de encendido (5). Siga presionándolo durante
otros 5 segundos después de escuchar las dos señales
acústicas largas. Una señal acústica larga seguida de
dos señales más cortas indica que se ha completado el
restablecimiento de fábrica.
Mantenimiento general
Para mantener un sello resistente al agua
*
y las
salpicaduras,
asegúrese de que la junta tórica de la
tapa de la batería se lubrique periódicamente con grasa
de silicona.
Verifique siempre que la junta tórica y los tornillos
roscados de la tapa de la batería se encuentren libres de
polvo, tierra y arena.
* Solo PRO-FIND 35
Instruções de uso
Ligar o detector
Com a sonda distante pelo menos 300mm/1'
de objetos metálicos, aperte do botão Ligar (5).
A unidade irá soar um bipe duas vezes e o LED (3)
*
irá acender.
Quando a auto-calibração estiver completa, um
bipe curto indicará que o localizador está pronto
para o uso.
Quando ocorrer a detecção, a vibração
*
ficará mais
intensa e os bipes irão aumentar a frequência.
Quando o objeto identificado estiver muito próximo
à sonda, o bipe se tornará um tom contínuo.
Desligar o detector
Pressione do botão Ligar (5). Serão emitidos três
bipes curtos e o localizador será desligado.
Alarme de inatividade
Quando o localizador é ligado mas fica inativo
por cerca de 3 minutos, um longo bipe de alerta
é emitido. Isso irá se repetir a cada 10 segundos,
a menos que ocorra uma detecção.
Se ele ficar inativo por mais 5 minutos, será
automaticamente desligado.
Bateria fraca
A bateria fraca é indicada por um LED que pisca
*
(3).
Quando a carga da bateria chegar em um nível crítico,
o localizador irá se desligar automaticamente.
Sensibilidade
*
Para aumentar a sensibilidade,
,
pressione
+
(6).
Quando a sensibilidade máxima é atingida (nível 5), é
emitido um bipe longo.
Para reduzir a sensibilidade
, pressione
–
(7).
Quando a sensibilidade mínima é atingida (nível 1),
é emitido um bipe longo.
Tom de identificação de ferro
*
Para habilitar o tom de identificação de
ferro
, mantenha o localizador afastado de objetos
metálicos, e segure o botão
+
(6) pressionado por
3 segundos. Será emitido um bipe longo.
Quando o localizador estiver próximo do
alvo:
Tons oscilantes e variados durante a detecção indicam
um alvo ferroso.
O tom de identificação de ferro é eficaz quando a
sonda está a 10–15 mm (aprox. ½") de um objeto
ferroso.
Para desativar o tom de identificação de ferro
,
pressione e segure
–
(7) por 3 segundos, até que seja
emitido um bipe longo.
Indicação sonora
*
Para LIGAR o tom de áudio
(padrão), pressione
+
(6) ao ligar o localizador.
Para DESLIGAR o tom de áudio
, pressione
–
(7)
ao ligar o localizador.
Se
+
(6) ou
–
(7) não forem pressionados ao ligar o
localizador, ele irá ligar no último modo sonoro usado.
Redefinições de fábrica
Com ele desligado, pressione e segure o botão Ligar
(5). Após dois bipes longos, continue a pressionar por
5 segundos. Um bipe longo seguido de dois curtos irá
indicar que a redefinição está completa.
Manutenção geral
Para manter a vedação à prova d'água
*
/
respingos,
certifique-se de que o O-ring da tampa
da bateria seja periodicamente lubrificado com graxa
de silicone.
Sempre verifique se o O-ring da tampa da bateria e as
roscas estão livres de poeira, areia ou pó.
*Somente PRO-FIND 35
Инструкции по эксплуатации
Включение
Убедитесь, что рабочая область пинпоинтера
находится на расстоянии не менее 300 мм/1' от
металлических предметов, а затем нажмите кнопку
питания (5). Устройство выдаст два звуковых сигнала,
и загорится светодиодный фонарик (3)
*
.
Когда автокалибровка будет завершена, Вы услышите
короткий звуковой сигнал, информирующий о
готовности устройства к работе.
Если пинпоинтер обнаружил цель, то по мере
приближения к ней будет нарастать вибрация
*
и периодичность звуковых сигналов. Когда цель
расположена в непосредственной близости
от пинпоинтера, звуковой сигнал становится
непрерывным.
Выключение
Нажмите кнопку питания (5). Вы услышите три
коротких звуковых сигнала, после чего пинпоинтер
выключится.
Предупреждение об утере
Если пинпоинтер включен, но не используется в
течение приблизительно 3 минут, устройство выдаст
длинный предупреждающий сигнал. Этот сигнал будет
повторяться каждые 10 секунд.
Если пинпоинтер не будет использоваться еще в
течение 5 минут, он автоматически выключится.
Низкий заряд батареи
Если батарея разряжена, начинает мигать светодиод
*
(3). Когда заряд батареи снижается до критического
значения, пинпоинтер автоматически выключается.
Чувствительность
*
Чтобы увеличить чувствительность
,
нажмите «+» (6). При достижении максимальной
чувствительности (уровень 5) устройство выдаст
длинный звуковой сигнал.
Чтобы уменьшить чувствительность
,
нажмите «–» (7). При достижении минимальной
чувствительности (уровень 1) устройство выдаст
длинный звуковой сигнал.
Индикация железосодержащих
целей
*
Чтобы задействовать функцию индикации
железосодержащих целей
, убедитесь, что вблизи
пинпоинтера нет металлических предметов, а затем
нажмите и удерживайте «
+
» (6) в течение 3 секунд.
Вы услышите один длинный звуковой сигнал.
Когда пинпоинтер находится вблизи цели:
Прерывистые сигналы различной продолжительности
указывают на железосодержащую цель.
Индикация железосодержащих целей эффективно
работает в том случае, когда рабочая область
устройства находится в 10–15 мм (около ½ дюйма) от
железосодержащего объекта.
Чтобы отключить индикацию
железосодержащих целей
, нажмите и
удерживайте «
–
» (7) в течение 3 секунд, пока
устройство не выдаст один длинный сигнал.
Пороговый тон
*
Чтобы активировать пороговый тон
(функция по
умолчанию), при включении пинпоинтера нажмите и
удерживайте «
+
» (6).
Чтобы деактивировать пороговый тон
, при
включении пинпоинтера нажмите и удерживайте
«
–
» (7).
Если при включении пинпоинтера кнопки «
+
» (6)
или «
–
» (7) не нажимать, устройство перейдет в
режим порогового тона, который использовался в
предыдущий раз.
Возврат к заводским настройкам
Когда пинпоинтер выключен, нажмите и удерживайте
кнопку питания (5). После того как устройство выдаст
два длинных звуковых сигнала, удерживайте эту
кнопку еще 5 секунд. Когда возврат к заводским
настройкам будет завершен, Вы услышите один
длинный и два коротких сигнала.
Общее техническое обслуживание
Для обеспечения надлежащего состояния
водонепроницаемой
*
/каплезащитной крышки
отсека для батареи
периодически наносите на ее
уплотнительное кольцо силиконовую смазку.
Не допускайте попадания пыли, песка и других
абразивных частиц на уплотнительное кольцо и
резьбу крышки отсека для батареи.
* Только в модели PRO-FIND 35
FR
ES
ZH
EN
RU
MN
PT
AR
Operating Instructions
Power On
With probe at least 300mm/1' away from metal
objects, press the Power button (5). The unit will
beep twice and the LED (3)
*
will illuminate.
When auto-calibration is complete, a short beep
indicates that the pinpointer is ready to use.
When a detection occurs, the vibration
*
will
intensify, and the beeps will emit increasingly
closer together. When the detected object is
very close to the probe, the beep becomes a
continuous tone.
Power Off
Press the Power button (5). Three short beeps will
emit and the pinpointer will power off.
Lost‑Alarm
When the pinpointer is switched on but has been
inactive for approximately 3 minutes, a long alert
beep will emit. This will repeat every 10 seconds
unless a detection occurs.
If the pinpointer is inactive for another 5 minutes,
it will automatically power off.
Low Battery
Low Battery is indicated by a flashing LED
*
(3).
When the battery level is critically low, the
pinpointer will automatically power off.
Sensitivity
*
To increase sensitivity
,
press
+
(6). When
maximum sensitivity is exceeded (level 5), there
will be a long beep.
To decrease sensitivity
, press
–
(7). When
minimum sensitivity is exceeded (level 1), there
will be a long beep.
Ferrous Tone ID
*
To enable Ferrous Tone ID
, hold the pinpointer
away from metal objects, then press and hold
+
(6) for 3 seconds. There will one long beep.
When the pinpointer is close to the target:
Interrupted chirping tones upon detection
indicate a ferrous target.
Ferrous Tone ID is effective when the probe is
10–15 mm (approx. ½") from a ferrous object.
To disable Ferrous Tone ID
, press and hold
–
(7) for 3 seconds, until the unit emits one long
beep.
Audio Indication
*
To turn audio tones ON
(default), hold down
+
(6) when turning on the pinpointer.
To turn audio tones OFF
, hold down
–
(7)
when turning on the pinpointer.
If
+
(6)
or
–
(7) are not pressed at all when
turning on the pinpointer, it will default to the
last-use audio mode.
Factory Reset
From off, press and hold the Power button
(5). After two long beeps, continue to hold
for 5 seconds. One long beep followed by two
short beeps will indicate when Factory Reset is
complete.
General Maintenance
To maintain a waterproof
*
/splash proof
seal
, ensure that the battery cap O-ring is
periodically lubricated with silicone grease.
Always check that the battery cap O-ring and
screw threads are clear of dust, sand, and grit.
* PRO-FIND 35 only