background image

33

32

 

M4 D 

M4 C

.......................4404 76 05...

 

   ...000001-999999

.......................... 1/4" (6,35 mm)

............................4,5 mm

...........................200 min

-1

...........................600 min

-1

............................3,5 Nm

...............................5 Nm

...............................4 V

...........................456 g

........................-18...+50 °C

........................... M4B2...

.............................M4 C

.............................58 dB (A)

........................ < 2,5 m/s

2

............................1,5 m/s

2

........................ < 2,5 m/s

2

............................1,5 m/s

2

.................................  .................................... 4 V

.................................  .................................... 3 A

.................................  .................................. 45 min

.................................  ................................ 354 g

PORTUGUES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS  APARAFUSADORA SEM FIO - CARREGADOR

Número de produção ....................................................................
Recepção de pontas.....................................................................

Parafusos para madeira  (sem furo prévio) ..................................

Nº de rotações em vazio na 1.ª velocidade ..................................

Nº de rotações em vazio na 2ª  velocidade ..................................

Binário

  Aparafusamento suave *1 .........................................................

  Aparafusamento duro *1 ...........................................................

Tensão do acumulador .................................................................

Peso com acumulador ..................................................................

Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar ......................

Tipos de baterias recomendadas .................................................

Carregadores recomendados .......................................................

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 62841.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

  Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) .....................................

Onível de ruído a trabalhar pode exceder 85 dB (A).

Use protectores auriculares!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três 

direcções) determinadas conforme EN 62841.

Parafusos

  Valor de emissão de vibração a

 ...............................................

  Incerteza K

 ................................................................................

Furar em metal:

  Valor de emissão de vibração a

 ...............................................

  Incerteza K

 ................................................................................

Gama de tensões .........................................................................

Corrente de carga rápida .............................................................

Tempos de carga Li-Ion 2,0 Ah .....................................................

Peso sem cabo de ligação à rede ................................................
*1 Os valores indicados são valores aproximados. 

 

Os valores efectivos podem ser diferentes em função do 

material e da qualidade dos parafusos.

 ADVERTÊNCIA  Devem ser lidas todas as advertências 

de segurança, instruções, ilustrações e especificações 

fornecidas com esta ferramenta elétrica. 

O desrespeito das 

advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar 

choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.

 

Guarde bem todas as advertências e instruções para 

futura referência.

 

AVISOS DE SEGURANÇA PARA A APARAFUSADORA

Segure o aparelho pela superfície isoladora do punho, se 

executar trabalhos nos quais o parafuso possa tocar em 

linhas eléctricas ocultas.

 O contacto do parafuso com uma 

linha sob tensão pode também colocar peças metálicas do 

aparelho sob tensão e provocar um choque eléctrico.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO 

SUPLEMENTARES

Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos com a 

máquina, usar sempre óculos de protecção. Vestuário de 

protecção, bem como máscara de pó, sapatos fechados e 

antiderrapante, capacete e protecção auditiva são 

recomendados.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, 

por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de 

protecção contra pó apropriada.
Não devem ser procesados materiais que representem um 

perigo para a saúde (p. ex. asbesto).
Desligue o aparelho imediatamente, quando a ferramenta de 

inserção bloquear! Não ligue o aparelho novamente durante o 

bloqueio da ferramenta de inserção, pois isso pode levar a um 

recuo repentino com uma alta força reactiva. Verifique e 

ATENÇÃO

O nível de emissão de ruído e vibração fornecido nesta ficha de informações foi medido de acordo com um teste padronizado que 

se encontra na norma EN 62841, podendo ser utilizado para fazer comparações entre ferramentas. Pode ser utilizado para fazer 

uma avaliação preliminar da exposição.
O nível de emissão de ruído e vibração declarado representa as principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta 

for utilizada para aplicações diferentes ou com acessórios distintos, ou se a sua manutenção for deficiente, a emissão de ruídos e 

vibrações poderá diferir. Isso poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tempos em que a ferramenta, quer desligada 

quer em funcionamento, não está realmente a trabalhar. Isso poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do 

período de trabalho total.
Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: fazer a 

manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes, organizar padrões de trabalho.

Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de 

la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o 

al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se 

deben mantener limpios.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías 

completamente después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías 

recargables se deberían retirar del cargador una vez finalizada 

la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días:

 

Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una 

temperatura de aproximadamente 27°C.

 

Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 

30% y 50% aproximadamente.

 

Recargar la batería cada 6 meses.

SEÑALIZACIÓN

Al insertar la batería en el cargador se cargará de manera 

automática.
Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado fría o 

calliente (diodo amarillo intermitente), la carga se realizará de 

manera automática una vez que la batería alcance la 

temperatura adecuada (Li-Ion -10°C...65°C).
El tiempo de carga es de aproximadamente 47 minutos. De 

todas formas, puede variar dependiendo de la temperatura, 

estado y tipo de la batería
Al completarse la carga, el cargador automáticamente 

conecata a carga de mantenimiento para mantener la carga 

completa.
No es necesario retirar la batería tras la carga. Se puede 

mantener en el cargador si riesgo de sobrecarga
Si ambos diodos luminiscentes hacen señales luminosas al 

mismo tiempo, entonces los acumuladores no se encuentran 

introducidos completamente o existe un defecto en el 

acumulador o en el cargador. Por motivos de seguridad, 

deberá ponerse inmediatamente  fuera de servicio el cargador 

y el acumulador y dejar comprobar los mismos en un lugar de 

servicio postventa de Milwaukee.

TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO

Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones 

legales relativas al transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a 

cabo, observando las normas y disposiciones locales, 

nacionales e internacionales.

• 

Los consumidores pueden transportar estas baterías 

recargables sin el menor reparo en la calle.

• 

El transporte comercial de baterías recargables de iones de 

litio por empresas de transportes está sometido a las 

disposiciones del transporte de mercancías peligrosas. Las 

preparaciones para el envío y el transporte deben ser 

llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas 

adecuadamente. El proceso completo debe ser supervisado 

por personal competente.

Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de 

las baterías recargables:

• 

Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y 

aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos.

• 

Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no 

se pueda desplazar dentro del envase.

• 

Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se 

deben transportar.

Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a 

su empresa de transportes.

MANTENIMIENTO

Si se averiase el cable de conexión, deberá ser reparado en un 

Servicio Oficial de Milwaukee, ya que es preciso utilizar 

herramientas especiales.

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos 

Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las 

instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de 

asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto  Garantia/

Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del 

aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de 

seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio 

de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SÍMBOLOS

¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!

 

Lea las instrucciones detenidamente antes de 

conectar la herramienta

Retire la batería antes de comenzar cualquier 

trabajo en la máquina.

Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores 

no se deben eliminar junto con la basura 

doméstica.

 

Los aparatos eléctricos y los acumuladores se 

deben recoger por separado y se deben entregar a 

una empresa de reciclaje para una eliminación 

respetuosa con el medio ambiente.

 

Infórmese en las autoridades locales o en su tienda 

especializada sobre los centros de reciclaje y 

puntos de recogida.

n

0

Velocidad en vacío

V

Tensión

Corriente continua

No eche al fuego baterías usadas.

No intentar recargar acumuladores averiados, en 

esos  casos retirarlos de inmediato del cargador.

T2.0A

2A fusible lento

Marcado de conformidad europeo

Marcado de conformidad británico

Marcado de conformidad ucraniano

Marcado de conformidad euroasiático

ESPAÑOL

Содержание M4 C

Страница 1: ...ών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за р...

Страница 2: ...mi daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i prac...

Страница 3: ...atteria Atornillador Recto a bateria Aparafusadora Recta a Bateria Inline accu schroevendraaier Akku inline skruemaskine Batteridrevet rett skrutrekker Batteridriven rak skruvdragre Akkukäyttöinen Inline ruuvinkierrin Ευθυγραμμο κατσαβιδι μπαταριας Akü vidası Aku přímý šroubovák Akumulátorová uťahovačka Wkrętarka prosta akumulatorowa Akkumulátoros ütvefúrógép Baterijski inline vijačniki Akumulator...

Страница 4: ...6 7 15 11 16 8 10 13 12 17 ...

Страница 5: ...ca červená a zelená signalizácia Chybný akumulátor Lampka świeci się nieprzerwanie na czerwono ładowanie akumulatora Lampka świeci się nieprzerwanie na zielono akumulator jest całkowicie naładowany Lampka miga światłem czerwonym akumulator za zimny lub za gorący Proces ładowania zaczyna się automatycznie gdy akumulator osiągnie właściwą temperaturę Lampka miga światłem czerwonym i zielonym uszkodz...

Страница 6: ...rın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na st...

Страница 7: ...ολαβή μονωμένη επιφάνεια λαβής El kulpu izolasyonlu tutma yüzeyi Rukojeť izolovaná uchopovací plocha Rukoväť izolovaná úchopná plocha Uchwyt z izolowaną powierzchnią Fogantyú szigetelt fogófelület Ročaj izolirana prijemalna površina Rukohvat izolirana površina za držanje Rokturis izolēta satveršanas virsma Rankena izoliuotas rankenos paviršius Käepide isoleeritud pideme piirkond Рукоятка изолирова...

Страница 8: ...j se ne zažene če se akumulator uporablja pri vklopljenem stroju Stroj ne starta ako se upotrijebi akumulator kod uključenog straoja Darbagalds neieslēdzas ja ieslēgtam darbagaldam tiek izmantots akumulators Mašinos negalima paleisti jeigu akumuliatorius įstatomas kai mašina įjungta Masin ei käivitu kui aku sisselülitatud masinasse pannakse Машина не запускается если аккумулятор устанавливается на...

Страница 9: ...16 17 4 1 16 20 1 2 click click ...

Страница 10: ...ehold refuse or by burning them Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment Do not store the battery pack together with metal objects short circuit risk Use only System M4 chargers for charging System M4 battery packs Do not use battery packs from other systems Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms Keep dry at all times Batter...

Страница 11: ...reduzieren Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen und oder Lärm fest wie z B Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs Warmhalten der Hände Organisation der Arbeitsabläufe For battery pack storage longer than 30 days Store the battery pack where the temperature is below 27 C and away from moisture Store the battery packs in a 30 50 ch...

Страница 12: ...5 Alexander Krug Managing Director Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany ARBEITSHINWEISE Den Gangschalter niemals bei eingeschalteter Maschine sondern nur im Stillstand betätigen AKKUS Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen Eine Temperatur über 50 C vermindert die Leistung des Wechs...

Страница 13: ... Winnenden 2020 12 15 Alexander Krug Managing Director Autorisé à compiler la documentation technique Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany CONSEILS PRATIQUES Ne jamais actionner le commutateur sélectif pendant que la machine est enclenchée mais seulement si elle est à l arrêt ACCUS Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation FR...

Страница 14: ...nutenzione dell utensile e degli accessori mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro Une température supérieure à 50 C amoindrit la capacité des accus Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs Pour une durée de vie optimale les accus doivent être chargés à fond après l utilisation Pour une plus longue durée ...

Страница 15: ...cate prima dell uso A temperature superiori ai 50 C la potenza della batteria si riduce Evitare di esporre l accumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo l uso Per una più lunga durata rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche ...

Страница 16: ... UE 2006 42 CE y con las siguientes normas o documentos normalizados EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 12 15 Alexander Krug Managing Director Autorizado para la redacción de los documentos técnicos Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany SUGERENCIAS DE TRABAJO No utilizar jamás el cambio de velo...

Страница 17: ...o de vida deberán cargarse las baterías completamente después de su uso Para garantizar la máxima capacidad y vida útil las baterías recargables se deberían retirar del cargador una vez finalizada la carga En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27 C Almacenar la batería recargable con un estado...

Страница 18: ...quina ligada mas sempre com ela parada PORTUGUES PORTUGUES ACUMULADOR Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização Temperaturas acima de 50 C reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador Para uma vida útil óptima das baterias te...

Страница 19: ...r Krug Managing Director Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany WERKRICHTLIJNEN Bedien de versnellingsschakelaar alléén wanneer de machine stilstaat en nooit wanneer de machine ingeschakeld is AKKU Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen Een temperatuur boven de 50 C vermindert d...

Страница 20: ...f arbejdsmønstre Voor een optimale levensduur moeten de accu s na het gebruik volledig opgeladen worden Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu s dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen accu bij ca 27 C droog bewaren accu bij ca 30 50 van de laadtoestand bewaren accu om de 6 maanden opnieuw opladen KENMERKEN Nada...

Страница 21: ... Alexander Krug Managing Director Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany ARBEJDS VEJLEDNING Gearskifte må ikke aktiveres når maskinen er tændt maskinen skal være slukket BATTERI Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug Ved temperaturer over 50 C forminskes batteriets effekt...

Страница 22: ...tterier vennligst spør din fagforhandler Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander kortslutningsfare Vekselbatterier av systemet M4 skal kun lades med lader av systemet M4 Ikke lad opp batterier fra andre systemer Ikke åpne vekselbatterier og ladere de skal oppbevares i tørre rom Beskyttes mot fuktighet Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batteriv...

Страница 23: ...1 a växel Obelastat varvtal 2 a växel Vridmoment Mjuk gängstigning 1 Hård gängstigning 1 Batterispänning Vikt med batteri Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete Rekommenderade batterityper Rekommenderade laddare Buller vibrationsinformation Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 62841 A värdet av maskinens ljudnivå utgör Ljudtrycksnivå K 3dB A Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB A...

Страница 24: ...nts på länge måste laddas före nytt bruk En temperatur över 50 C reducerar batteriets effekt Undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter användning För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier avlägsnas från laddaren ...

Страница 25: ... vaurioita Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa oikosulkuvaara Käytä ainoastaan System M4 latauslaitetta System M4 akkujen lataukseen Älä kä...

Страница 26: ...áôáñßáò ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά την εργασία Συνιστώμενοι τύποι συσσωρευτών Συνιστώμενες συσκευές φόρτισης Πληροφορίες θορύβου δονήσεων ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 62841 Η σύφωνα µε την καµπύληΑεκτιµηθείσα στάθµη θορυβου τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε ÓôÜèìç ç çôéêÞò ðßåóçò K 3dB A ÇóôÜèìçèïñýâïõêáôÜôçíåñãáóßáìðïñåßíáîåðåñÜóåéôá85dB A ÖïñÜôå...

Страница 27: ...πτη ταχύτητας με ενεργοποιημένη τη μηχανή αλλά μόνο όταν αυτή είναι ακινητοποιημένη ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Επαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήση ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50 C ìåéþíåé ôçí éó ý ôçò áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá ìåãáëýôåñï ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò èÝñìáíóçò Äéá...

Страница 28: ...n parçayı bir germe tertibatıyla emniyete alın Emniyete alınmayan iş parçaları ağır yaralanmalar ve hasarlara neden olabilir Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın Milwaukee kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi al...

Страница 29: ...en değiştirin T2 0A 2A yavaş atan sigorta Avrupa uyumluluk işareti Britanya uyumluluk işareti Ukrayna uyumluluk işareti Avrasya uyumluluk işareti ČESKY TECHNICKÁ DATA AKUMULÁTOROVÝ ŠROUBOVÁK NABÍJEČKY Výrobní číslo Uchycení nástroje Vruty do dřeva bez předvrtání Počet otáček při běhu naprázdno na 1 st rychlosti Počet otáček při běhu naprázdno na 2 stupeň rychlosti Kroutící moment měkké odpadnutí š...

Страница 30: ... 71364 Winnenden Germany PRACOVNÍ UPOZORNĚNÍ Přepínač rychlostí nepoužívejte nikdy při zapnutém stroji nýbrž pouze v klidovém stavu AKUMULÁTORY Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít Teplota přes 50 C snižuje výkon akumulátoru Chraňte před dlouhým přehříváním na slunci či u topení Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě Pro optimální životnost je nutné akumulát...

Страница 31: ...ím Nezabezpečené obrobky môžu spôsobiť ťažké poranenia a poškodenia Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domový odpad Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia informujte sa u Vášho predajcu Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predme...

Страница 32: ...szym biegu Prędkość bez obciążenia drugi bieg Moment obrotowy przypadek miękkiego wkręcania 1 przypadek twardego wkręcania 1 Napięcie baterii akumulatorowej Ciężar z akumulatorem Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy Zalecane rodzaje akumulatora Zalecane ładowarki Informacja dotycząca szumów wibracji Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841 Poziom szumów urządzenia oszacowan...

Страница 33: ... były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować W temperaturze powyżej 50 C następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na POLSKI POLSKI oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych niebezpieczeństwo przegrzania Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu...

Страница 34: ... szerkezettel A nem biztosított munkadarabok súlyos sérüléseket és károkat okozhatnak Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal Rövidzárlat veszélye Az M4 elnevezésű rendszerhez tart...

Страница 35: ...sült királyságbeli megfelelőségi jelölés Ukrán megfelelőségi jelölés Eurázsiai megfelelőségi jelölés SLOVENSKO TEHNIČNI PODATKI AKUMULATORSKI VIJAČNIK POLNILCI Proizvodna številka Sprejem orodja lesni vijaki brez predhodnega vrtanja Število vrtljajev v prostem teku v 1 prestavi Število vrtljajev v prostem teku v 2 prestavi Vrtilni moment mehek padec vijaka 1 trd padec vijaka 1 Napetost izmenljiveg...

Страница 36: ...aljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolnite Temperatura nad 50 C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja Pazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čisti za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po uporabi do konca napolniti Za čim daljšo življensko ...

Страница 37: ...roju izvaditi bateriju za zamjenu Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini upitajte molimo Vašeg stručnog trgovca Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima opasnost od kratkog spoja Baterije sistema M4 puniti sam...

Страница 38: ...Instrumentu stiprinājums Koka skrūves bez iepriekšējas urbšanas Apgriezieni tukšgaitā 1 ātrumā Apgriezieni tukšgaitā 2 ātrumā Griezes moments paredzēta mīkstam skrūvējamajam materiālam 1 paredzēta cietam skrūvējamajam materiālam 1 Akumulātora spriegums Svars ar akumulātoru Leteicamā vides temperatūra darba laikā Leteicamie akumulatoru tipi Leteicamās uzlādes ierīces trokšņu un vibrāciju informācij...

Страница 39: ...irms lietošanas jāuzlādē Pie temperatūras kas pārsniedz 50 C akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls pēc iekārtas izmantošanas tā jāuzlādē Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku tos pēc uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ...

Страница 40: ...tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą apie tai prekybos atstovo Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais trumpojo jungimo pavojus Keičiamus M4 sistemos akumuliatorius kraukite tik C18 sistemos įkrovikliais Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai Laikykite tik sausoje vietoje Saugokite nuo drėgmės E...

Страница 41: ...LAADIJA Tootmisnumber Tööriista kinnitus Puidukruvid eelpuurimiseta Pöörlemiskiirus tühijooksul 1 käigul Pöörlemiskiirus tühijooksul 2 käigul Pöördemoment Pehme materjali kruvimine 1 Kõva materjali kruvimine 1 Vahetatava aku pinge Kaal koos vahetatava akuga Soovituslik ümbritsev temperatuur töötamise ajal Soovituslikud akutüübid Soovituslik laadija Müra vibratsiooni andmed Mõõteväärtused on kindla...

Страница 42: ...igulülitit ei tohi kunagi lülitada kui masin on sisse lülitatud vaid alati ainult siis kui masin on seiskunud AKUD Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist Temperatuur üle 50 C vähendab vahetatava aku töövõimet Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad Optimaalse patarei eluea tagamiseks pärast kasutami...

Страница 43: ... прикасаться к работающему станку Используемый инструмент может нагреваться во время применения при смене инструмента при укладывании прибора Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте При работе в стенах потолках или полу следите за тем чтобы не повредить электрические кабели или водопроводные трубы Зафиксируйте вашу заготовку с помощью зажимного приспособления Незафиксированные заго...

Страница 44: ...ереработки и пунктах сбора n0 Число оборотов без нагрузки V Напряжение Постоянный ток Израсходованные сменные аккумуляторы не бросайте в огонь Никогда не заряжайте поврежденные аккумуляторы Замените их новым T2 0A 2A инерционный предохранитель Европейский знак соответствия Британский знак соответствия Украинский знак соответствия Евроазиатский знак соответствия БЪЛГАРСКИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АКУМУЛАТО...

Страница 45: ... задействайте превключвателя на скоростите при включена машина а само когато машината е спряла АКУМУЛАТОРИ Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят Температура над 50 C намалява мощността на акумулатора Да се избягва по продължително нагряване на слънце или от отопление Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатора За оп...

Страница 46: ...usă poate să devină fierbinte în timpul utilizării la schimbarea sculei la depunerea aparatului Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul funcţionării maşinii Când se lucrează pe pereţi tavan sau duşumea aveţi grijă să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa Asiguraţi piesa de prelucrat cu un dispozitiv de fixare Piesele neasigurate pot provoca accidentări grave şi stric...

Страница 47: ...se colectează separat şi se predau la un centru de reciclare în vederea eliminării ecologice Informaţi vă de la autorităţile locale sau de la comercianţii acreditaţi în legătură cu centrele de reciclare şi de colectare n0 Viteza de mers în gol V Tensiune Curent continuu Nu ardeţi pachetele de acumulatori uzate Nu încărcaţi niciodată o baterie deteriorată Înlocuiţi cu una nouă T2 0A 2A lent lovitur...

Страница 48: ... брзина при вклучена машина туку само во состојба на мирување БАТЕРИИ Подолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употреба Температура повисока од 50оС 122оФ го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ на батериите на високи температури или сонце ризик од прегревање Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти За оптимален ...

Страница 49: ...лектроінструмента Частини тіла не повинні потрапляти в машину коли вона працює Вставний інструмент може нагріватися під час роботи при заміні інструменту при відкладанні приладу Не можна видаляти стружку або уламки коли машина працює Під час роботи на стінах стелях або підлозі звертати увагу на електричні кабелі газові та водопровідні лінії Зафіксувати заготовку в затискному пристрої Незакріплені ...

Страница 50: ...ажів Транспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих національних та міжнародних приписів та положень споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по вулиці Комерційне транспортування літій іонних акумуляторних батарей експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів Підготовку до відправлення...

Страница 51: ...رال خطر تحذير تنبيه الجهاز تشغيل بدء قبل بعناية التعليمات قراءة يرجى الجهاز على أعمال أي في البدء قبل البطارية حزمة بإزالة قم القابلة البطاريات والبطاريات الكهربائية األجهزة من التخلص يحظر والبطاريات الكهربائية األجهزة جمع يجب المنزلية القمامة في للشحن لدى بالبيئة يضر ال بشكل منها للتخلص وتسليمها منفصلة للشحن القابلة استغالل أعادة شركة عن المتخصصين التجار لدى أو المحلية الهيئات لدى االستفسار الرجا...

Страница 52: ... الشحن إلعادة القابلة غير البطاريات شحن تحاول ال الماس خطر بالشاحن الخاصة البطارية قسم فى معدنية أجزاء أى دخول تجنب يجب الكهربائى جاف عليها وحافظ جافة غرف في إال تخزنهم وال والشواحن البطارية قفل بفتح أبدا تقم ال الوقت طوال موصلة بمواد اآللة تلمس ال جديدة بأخرى استبدلها ا ً ق مطل التالفة البطارية حزمة تشحن ال كالل أو تلف أي وجود الحتمال والقابس والكبل الماكينة حالة من تحقق االستخدام وقبل معتمدون صي...

Страница 53: ...2 20 4931 4143 07 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Отзывы: