14
15
STOP
START
1
2
1
2
3
Startup protection:
When switched on, the machine will not start up after voltage
breakdown. To continue working, switch the machine off and
then on again.
Wiederanlaufschutz:
Eingeschaltete Maschine läuft nach Spannungsausfall nicht
wieder an.Um weiter zu arbeiten Maschine aus- und wieder
einschalten.
Dispositif de protection contre un redemarrage
Après une coupure de tension, la machine enclenchée ne
redémarre pas. Pour continuer à travailler, il convient d'éteindre
la machine et de l'enclencher à nouveau.
Protezione contro il riavvio
La macchina accesa non riparte in seguito alla caduta della
tensione. Per poter continuare a lavorare bisogna prima
spegnere e poi riaccendere la macchina.
Protección contra el rearranque
La máquina conectada no se vuelve a poner en marcha
después de un fallo de corriente. Para continuar el trabajo,
desconectar y volver a conectar la máquina.
Protecção de reinício
Quando está ligada, após uma falha de energia a máquina não
retoma o seu funcionamento. Para prosseguir o trabalho,
desligar a máquina e voltar a ligá-la.
Herstartbeveiliging
Na spanningsuitval schakelt de machine niet automatisch weer
in. Schakel de machine uit en weer in om door te kunnen
werken.
Genstartsbeskyttelse
I tilfælde af spændingsudfald, mens maskinen kører, går den
ikke i gang igen, når spændingen kommer tilbage. For at
genoptage arbejdet skal maskinen slukkes og tændes igen.
Automatisk gjenstartsbeskyttelse
En påslått maskin begynner ikke automatisk å gå igjen etter
strømbrudd. For å kunne fortsette å arbeide må maskinen skues
av og så på igjen.
Återstartsskydd
En påslagen maskin startar inte själv efter ett strömavbrott.
Stäng först av och slå sedan på maskinen igen för att fortsätta
att arbeta.
Uudelleenkäynnistyssuoja
Päällekytketty kone ei käynnisty sähkökatkon jälkeen
uudestaan. Työn jatkamiseksi tulee kone sammuttaa ja
käynnistää uudelleen.
Προστασια επανεκκινησης
Η ενεργοποιημένη μηχανή δεν ξεκινά πάλι από μόνη της μετά
από μια πτώση ρεύματος. Για να συνεχίσετε την εργασία,
απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε πάλι τη μηχανή.
Tekrar çaliştirmada koruma
Çalıştırılan makine voltaj kaybından sonra yeniden çalışmaz.
Makineyi tekrar çalıştırmak için kapatın ve tekrar açın.
Ochrana proti opětovnému náběhu
Zapnutá rozbrušovačka se v případě výpadku proudu po jeho
opětovném zapnutí sama nerozběhne. K pokračování práce se
rozbrušovačka musí vypnout a opět zapnout.
Ochrana proti opätovnému nábehu
Zapnutá rozbrusovačka sa v prípade výpadku prúdu po jeho
opätovnom zapnutí sama nerozbehne. K pokračovaniu práce sa
rozbrusovačka musí vypnúť a opäť zapnúť.
Zabezpieczenie przed ponownym uruchomieniem
Włączone urządzenie nie uruchamia się z powrotem po
ustąpienia zaniku napięcia. Aby móc kontynuować pracę,
urządzenie należy wyłączyć, a potem z powrotem włączyć.
Újraindulás elleni védelem
A bekapcsolt gép feszültségkimaradás után ismét elindul. A
munka folytatásához a gépet ki és újra be kell kapcsolni.
Zaščita pred ponovnim zagonom
Vklopljen stroj se po izpadu napetosti ponovno ne zažene. Za
nadaljevanje dela stroj izklopite in ponovno vklopite.
Zaštita protiv ponovnog pokretanja
Uključeni stroj poslilje nestanka napona više ne starta. Da bi se
dalje radilo, stroj isključiti i ponovno uključiti.
Aizsardzība pret atkārtotu palaišanu
Pārtrūkstot strāvas padevei, ieslēgtā ierīce no jauna
neieslēdzas. Darba turpināšanai ierīci izslēgt un ieslēgt no
jauna.
Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo
Jei darbo metu dingsta įtampa, ją sutvarkius, mašina neįsijungia
automatiškai. Norint vėl dirbti su mašina, reikia ją išjungti ir vėl
įjungti.
Taaskäivituskaitse
Sisselülitatud masin ei käivitu enam uuesti pärast
voolukatkestust. Töö jätkamiseks lülitage masin välja ja seejärel
taas sisse.
Защита от повторного включения
При исчезновении напряжения устройство не работает. Для
продолжения работы устройство выключите и снова
включите.
Защита от повторно пускане
След спиране на електрозахранването включената машина
не започва да работи отново. За да продължите работа
изключете и отново включете машината.
Protecţie contra repornirii
Maşina conectată nu reporneşte după o întrerupere de curent.
Pentru a putea lucra în continuare, maşina trebuie oprită şi apoi
repornită.
Заштита од повторно придвижување
Вклучената машина во случај на снемување струја не се
вклучува повторно. За да продолжите со работа исклучете ја
машината и вклучете ја повторно.
Захист від повторного запуску:
Увімкнена машина не продовжує роботу після того, як була
вставлена акумуляторна батарея.
STOP
Switch can
be locked
Schalter ist
arretierbar
Le commutateur
peut être verrouillé
L‘interruttore
si può bloccare
El interruptor
se puede bloquear.
O interruptor
pode ser bloqueado
Schakelaar is
vastzetbaar
Afbryder kan
fi kseres
Bryter kan
låses
Brytaren kan
arreteras.
Katkaisimen
voi lukita.
Ο διακόπτης
μπορεί να ασφαλιστεί
Şalter
ayarlanabilir
Vypínač je
aretovatelný
Vypínač je
aretovateľný
Przełącznik
daje się zablokować
A kapcsoló
rögzíthető
Stikalo je
nastavljivo
Prekidač se
može aretirati
Slēdzis ir
labojams
Jungiklis gali būti
užblokuojamas
Lüliti on
fi kseeritav
Фиксируемый переключатель
Превключвателят може да се
фиксира
Comutatorul
poate fi blocat
Прекинувачот може да се заклучи
Вимикач може блокуватися
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10 - 71364 Winnenden-Germany
Содержание AGV21-230 GE
Страница 4: ...6 7 1 2 3 click 1 2 30 30 0 60 60 ...
Страница 5: ...8 9 1 2 1 2 30 60 90 0 30 60 90 click 3 ...
Страница 66: ...130 131 ...