6
7
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR
-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR
-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool
.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship
on this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been
sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free1 01 (800) 030-7777 to find the nearest ASC, for service,
parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
and any faulty piece or component will be replaced without cost for
you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a different manner from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modified or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note:
If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 01 (800) 030-7777
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, SA DE CV
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÈGLES DE SECURITÉ
GÉNÉRALES
RELATIVES AUX OUTILS
ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes de sécurité, consignes,
illustrations et spécifications fournies avec cet
outil électrique.
Ne pas suivre l’ensemble des règles
et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves.
Conserver les
règles et les instructions à des fins de référence
ultérieure.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
• Pour réduire les risques de blessures, porter une
attention particulière
lorsque le produit est utilisé
en présence d’enfants.
• Entreposer la lumière
par projection non utilisé
hors de la portée des enfants.
Les lumières
chauds peuvent être dangereux dans les mains des
enfants.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Les fiches des outils électriques doivent cor
-
respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais
modifier la fiche, de quelque façon que ce soit.
Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec
des outils mis à la terre.
Les fiches et prises non
modifiées réduisent le risque de choc électrique.
• Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs.
Le risque de
choc électrique est accru lorsque le corps est mis
à la terre.
• Peut être utilisé sous la pluie ou endroit humide.
Entreposer à l’intérieur. Résistant à l’eau et à la
poussière.
• Pour réduire le risque de choc électrique, ne
pas submerger la lampe dans l'eau ou tout autre
liquide.
Ne pas placer ni entreposer l’appareil dans
un endroit où il peut tomber ou être tiré dans un évier
ou une baignoire.
• Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation.
Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation
pour transporter l’outil électrique et ne jamais
débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.
Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile,
des objets tranchants et des pièces en mouve
-
ment.
Un cordon endommagé ou emmêlé accroît
le risque de choc électrique.
•Disposer les cordons avec soin pour ne pas
créer un environnement dangereux.
Trébucher ou
s’accrocher aux cordons peut causer une blessure
et endommager le produit. Ne pas acheminer les
cordons sur des flaques d’eau ou sur un sol humide.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le
cordon.
Pour débrancher, tirer plutôt sur la fiche et
non sur le cordon.
• Débrancher l’appareil lorsque celui-ci n’est pas
utilisé et avant de procéder à son entretien ou
à son nettoyage.
• Toujours utiliser une rallonge adéquate pour
réduire le risque de choc électrique.
• Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable
dans un endroit humide, utiliser une source
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite
de terre.
L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de
terre réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se
tenir bien campé et en équilibre.
Une bonne
stabilité procure un meilleur contrôle de la lumière
en cas d’imprévus.
• Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un sup
-
port instable.
L’utilisation d’un support stable sur
une surface ferme permet de mieux contrôler l’outil
en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
• Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement
le chargeur spécifié par le fabricant.
Un chargeur
pouvant convenir à un type de bloc-piles peut en-
traîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec
un autre type de bloc-piles.
• N’utiliser
la
lumière qu’avec une batterie recom
-
mandée.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut
créer un risque de blessures et d’incendie.
• Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets en métal tels que les trom
-
bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous,
les vis ou d’autres petits objets métalliques
qui pourraient connecter les bornes.
Le court-
circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des
brûlures ou un incendie.
• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la pile en cas de manutention abusive.
En cas de contact accidentel, rincer immédiate
-
ment les parties atteintes avec de l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, consulter
un médecin.
Le liquide éjecté des piles peut causer
des irritations ou des brûlures.
• N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant
été endommagé ou modifié.
Des piles endomma-
gées ou modifiées peuvent adopter un comporte
-
ment imprévisible pouvant causer un incendie, une
explosion ou le risque de blessures.
• Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux
flammes ou à une température excessive.
Une
exposition aux flammes ou à une température supé
-
rieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
• Suivre toutes les instructions de charge et ne
pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de
la plage de température spécifiée.
Une charge
incorrecte ou à des températures en dehors de la
plage spécifiée peut endommager la pile et aug
-
menter le risque d’incendie.
ENTRETIEN
• Les réparations de la lumière doivent être con
-
fiées à un technicien qualifié, utilisant exclusive
-
ment des pièces identiques à celles d’origine.
Le
maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi
assuré.
• Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé.
La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de
service agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
•
Risque de brûlures chimiques. Garder les piles
hors de la portée des enfants.
•
Cet outil contient une pile bouton au lithium.
Une pile neuve ou usée peut causer des brûlures
internes graves entraînant la mort en seulement
2 heures si avalée ou entrée dans le corps. Tou
-
jours fixer le couvercle des piles avec toutes les
vis. Si le couvercle ne se ferme pas bien, arrêter
d'utiliser l'outil, retirer les piles et les garder hors
de la portée des enfants. Si vous soupçonnez
que les piles ont été avalées ou entrées dans le
corps, consultez immédiatement un médecin.
•
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identification.
Des informations importantes
y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
SPECIFICATIONS
No de Cat. .................................................2147-20
Protection contre l’infiltration ..........................
IP54
Nombre maximal de lampes en séquence
..........
12
Type de batterie
............................................
M18™
Type de chargeur
.........................................
M18™
Température ambiante de fonctionnement
recommandée
...........
-18°C à 50°C (0°F à 125°F)
Tension d’alimentation CC
...................................
18
Ampérage d’entrée CC
.......................................
2,5
Tension d’alimentation CA
................................
120
Ampérage d’entrée CA
..........................................
1
Tension de sortie CA
..........................................
120
Ampérage de sortie CA
.....................................
11
*
* Réduire l’ampérage de la sortie CA de 1A par lampe
supplémentaire ajoutée en séquence.
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Courant alternatif
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
ATTENTION
Éclairage lumineux -
Ne pas fixer directement le faisceau