
4
Umlenkrolle ULR-3 Pulley
5. Inbetriebnahme
5.1. Einführen des Drahtes
Draht von unten durch die
Klemmutter (b) einführen, eine 360°
Schleife im Gegenuhrzeigersinn
um die große Rolle herum
legen und zwischen den beiden
kleinen Richtrollen hindurch in die
Schnellkupplung einführen.
5.2. Einstellen der Richtrollen
Ein ca. 6 m langes Drahtstück
durch die Umlenkrolle heraus
ziehen, abtrennen und flach auf
den Boden legen.
Die Umlenkrolle ist dann
richtig eingestellt, wenn diese
Drahtschleife einen Durchmesser
von ca. 60 bis 120 cm aufweist.
Ein gebräuchlicher Anfangswert
ist die Mittelstellung 3.
Die Verstellung der Richtrollen
erfolgt mittels Rändelschraube (R)
auf der Rückseite der Umlenkrolle.
Ist der Durchmesser der
Drahtschleife zu klein, muss ein
niedrigerer Wert auf der Skala
gewählt werden, und vice versa.
6. Option: Drahtendsensor
Zur Überwachung des Draht-
endes kann nach Entfernen
des Blindstopfens (S) auf der
Rückseite der Sensor SMA-2
eingesetzt werden.
5. Commissioning
5.1. Insert the wire
Insert the wire from below through
the clamping nut (b), place a 360°
loop in the counterclockwise
direction around the large roller
and insert it between the two
small straightening rollers into the
quick coupling.
5.2. Adjust the guide rollers
Pull a 6 m long piece of wire
through the pulley, cut it off and
lay it flat on the ground.
When the pulley is adjusted
correctly this wire loop will have
a diameter of approximately 60 to
120 cm.
A common starting value is the
center position 3.
To adjust the rollers the knurled
screw (R) on the back of the
pulley is used.
If the diameter of the wire loop is
too small, a lower value must be
selected on the scale, and vice
versa.
6. Option: Wire end sensor
For the detection of the wire
end the sensor SMA-2 can be
installed after removing the blind
plug (S) on the back.
© MIGAL.CO GmbH • Wattstraße 2 • D-94405 Landau/Isar
Fon +49/(0)9951/69059-0 • Fax +49/(0)9951/69059-3900
Version: 1.0 Stand: 10/2017
Aktuellste Informationen: www.migal.co