background image

fr - Technique d'utilisation

108

Arrêt sûr

Débrancher le chariot de transfert sur tous les pôles pour l'arrêter en
toute sécurité. Ce processus est nécessaire pour les opérations de
maintenance et de nettoyage, entre autres.

La batterie du chariot de transfert est retirée :

Assurez-vous que la batterie est correctement connectée.

Appuyer sur le bouton-pression de la batterie.

La batterie peut être détachée de son support et retirée.

Содержание ATT 86

Страница 1: ... 86 de Betriebsanleitung Transferwagen en Operating instructions Transfer trolley da Betjeningsvejledning Transportvogn fr Mode d emploi Chariot de transfert no Bruksanvisning Transporttralle M Nr 11761720 ...

Страница 2: ...2 de 5 en 35 da 65 fr 95 no 127 ...

Страница 3: ...sferwagen 17 Anwendungstechnik 18 Sicheres Stillsetzen 18 Unterbrechung des Transportvorgangs 19 Verriegelung des Transferwagens blockiert 19 Bedienung 20 Transferwagen andocken 20 Transferwagen abdocken 21 Ablaufstutzen in der Auffangschale 22 Akkuinformationen 22 Allgemeines 23 Vor der Anwendung 23 Entladung 23 Laden 23 Lebensdauer 23 Akku austauschen 24 Instandhaltung 25 Reinigung und Desinfekt...

Страница 4: ...de Inhalt 4 Umfang der Einweisung 31 Teilnehmer 32 ...

Страница 5: ...nd durch einen einfa chen Rahmen gekennzeichnet Handlungsschritte Jedem Handlungsschritt ist ein schwarzes Quadrat vorangestellt Beispiel Wählen Sie eine Option mit Hilfe der Pfeiltasten aus und speichern Sie die Einstellung mit OK Display Im Display angezeigte Ausdrücke sind durch eine besondere Schrift art die der Displayschrift nachempfunden ist gekennzeichnet Beispiel Menü Einstellungen Fragen...

Страница 6: ...ließlich für die in der Betriebsanlei tung genannten Anwendungsgebiete zugelassen Jegliche andere Verwendung Umbauten und Veränderungen durch nicht vom Herstel ler autorisierte Personen sind unzulässig und gefährlich Das Transportsystem ist ausschließlich für die Verwendung in In nenräumen vorgesehen Das Transportsystem ist nur zum Be und Entladen von den von Miele freigegebenen Beladungsträgern b...

Страница 7: ...ionsstellen sind frei von Hindernissen zu halten Achten Sie darauf dass der Arbeitsbereich des Bedieners ausrei chend beleuchtet ist Entnahme der Beladung Der Beladewagen die Beladungen und eventuell austretende Flüs sigkeiten und Dämpfe können 135 C heiß sein sodass bei Berüh rung mit bloßer Hand Brandverletzungen entstehen können Das Be und Entladen von Gütern darf nur mit geeigneten Hand schuhe...

Страница 8: ...ransferwagen darf nur in der korrekten Stellung an den Reini gungsautomaten oder an das Transportband angekoppelt werden Ei ne vertikale Verstellung wird als grobe Fehlanwendung angesehen Passen Sie niemals die Wagenhöhe an wenn sich Personen in der Nähe des höhenverstellbaren Transferwagens befinden Stehen Sie beim Einstellen der Wagenhöhe stets hinter dem Handgriff des Trans ferwagens Bewegen Si...

Страница 9: ...ch brücken Nehmen Sie den Akku nicht auseinander Lassen Sie den Akku nicht fallen und werfen Sie ihn nicht Ein be schädigter Akku darf aus Sicherheitsgründen nicht weiter benutzt werden Bringen Sie den Akku nicht in Kontakt mit offenem Feuer oder sonstigen Wärmequellen Erhitzen Sie den Akku nicht Setzen Sie ihn nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Grundvoraussetzungen Personen die das Transportsy...

Страница 10: ...ngshinweise Das Transportsystem darf nicht in einem Reinigungs und Desin fektionsautomaten gereinigt oder in einem Sterilisator sterilisiert wer den Achten Sie beim Umgang mit Reinigungsmitteln auf die Hinweise des Herstellers und die entsprechenden Sicherheitsdatenblätter Um Korrosionsschäden zu vermeiden achten Sie darauf dass die Außenverkleidung des Transportsystems nicht mit salzsäurehaltigen...

Страница 11: ...nten europäischen Richtli nien und Normen und trägt das CE Zeichen Richtlinien Maschinenrichtlinie 2006 42 EG über Maschinen In der gültigen Fassung Normen EN 619 2002 A1 2010 Stetigförderer und System Sicherheits und EMV Anforderungen an mechanische Fördereinrich tungen für Stückgut ...

Страница 12: ...äts verwendet werden erfolgt deren Be stückung mit Beladungsträgern und der Abtransport der Beladungs träger mit dem Transferwagen ATT 86 Der Transferwagen darf nur von Personen bedient werden die ausrei chend eingewiesen und geschult sind Eine Vorlage des Einweisungs nachweises mit allen relevanten Themen befindet sich im Anhang Der Transferwagen ist ausschließlich für den Transport von Bela dung...

Страница 13: ...gschale c Handgriff d Ablaufstutzen e Auffangflasche mit Halterung nachkaufbares Zubehör f Laufrollen mit Feststellbremsen und Höhenverstellung Nachkaufbares Zubehör Weiteres Zubehör ist bei Miele erhältlich LDTT86 Flaschenhalterung 1 l Flasche und Verbindungsschlauch ...

Страница 14: ...rekten Stellung angekoppelt werden Die vertikale Stellung darf nach der Ankopplung nicht mehr verändert werden Die Höhe des Transferwagens wird bei der Inbetriebnahme der Hö he des Reinigungsautomaten oder Transportbands angepasst Eine erfolgreiche Inbetriebnahme ist in einem Einweisungsnachweis zu dokumentieren Eine Kopie des Nachweises ist beim Betreiber zu archivieren Im Einweisungsnachweis sol...

Страница 15: ...ferwagen an das Transportband oder den Reinigungsautomaten angekoppelt ist darf keine Höhenverstellung erfolgen Fluchtwege müssen immer frei gehalten werden Dies gilt besonders bei der Verwendung von mehreren Transferwagen 1 1 vertikale Stellung ...

Страница 16: ...und im Reinigungsauto maten müssen auf gleicher Höhe liegen damit sich die Beladungsträ ger leicht verschieben lassen Es können 3 verschiedene Höhenpositionen über ein Bedienelement eingestellt werden Das Bedienelement befindet sich am Handgriff des Transferwagens Funktionstaste S drücken bis ein Signal ertönt ca 5 bis 7 Sekun den Die ausgewählte Nummerntaste innerhalb 2 Sekunden drücken bis ein w...

Страница 17: ...de Inbetriebnahme 17 Bedienelemente Transferwagen Bedientasten heben senken 1 2 3 Tasten zum Anfahren gespeicherter Positionen S Funktionstaste für Positionsspeicherung ...

Страница 18: ...ren nung der Stromversorgung Dies ist unter anderem für Reinigungs und diverse Instandhaltungsarbeiten notwendig Der Akku am Transferwagen wird entfernt Sicherstellen dass der Akkusatz ordnungsgemäß angeschlossen ist Schnappverschluss am Akku drücken Der Akku kann aus der Halterung gelöst und entfernt werden ...

Страница 19: ...er erneuten Störung umgehend den Miele Kundendienst an Verriegelung des Transferwagens blockiert Der Transferwagen kann nach dem Andocken an das Transportband oder den Reinigungsautomaten nicht verriegelt werden Kontrollieren Sie ob der Transferwagen und der Reinigungsautomat oder das Transportband eine gemeinsame Mittelachse aufweisen Korrigieren Sie die Stellung wenn nötig und betätigen Sie die ...

Страница 20: ...en muss fest verriegelt sein Den Transferwagen an den Reinigungsautomaten heranfahren und an die Andockvorrichtung des Reinigungsautomaten andocken Die Transportsicherung des Transferwagens löst sich automatisch Den Verriegelungshebel am Transferwagen nach rechts umlegen Der Transferwagen ist an den Andockvorrichtungen des Reinigungs automaten verriegelt Die feste Verbindung von Reinigungsautomat ...

Страница 21: ...rwagens oder zu einer Störung des Transportvor gangs kommen Der Beladungsträger muss gleichmäßig über die Beladefläche ver teilt werden Transferwagen abdocken Den Verriegelungshebel am Transferwagen nach links umlegen Die Laufrollen des Transferwagens lösen Der Transferwagen kann von dem Reinigungsautomaten abgezogen werden Die Transportsicherung des Beladungsträgers erfolgt automatisch sobald der...

Страница 22: ...n dem Ablaufstutzen in die Auffangflasche abgeleitet werden Akkuinformationen Der höhenverstellbare Transferwagen wird mit einem Akku betrieben der durch ein Ladegerät aufgeladen wird Der Betreiber der Anlage muss dafür sorgen dass der Akku vor dem Transportvorgang aufge laden ist Häufiges Laden stellt kein Problem dar Normalerweise erlauben voll geladene Akkus einen Betrieb von mehreren Wochen Um...

Страница 23: ... und Elektronikraum geschickt werden Weitere Informationen sind aus der Montageanweisung der Herstel lerfirma zu entnehmen Fa Linak https www linak de produkte hubsaeulen bl1 broschürenmontageanleitungen Vor der Anwen dung Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten und die Lebensdau er des Akkus zu verlängern muss der Akku vor der ersten Anwen dung für mindestens 24 Stunden aufgeladen werden W...

Страница 24: ...r ist als Ersatzteil verfügbar Der Akku muss neu sein oder durch Laden mindestens alle 6 Monate gewartet werden Überprüfen Sie in regelmäßigen Intervallen ob die Lüftungsöff nung unbeschädigt und intakt ist Aufgrund der Bauweise der Lüftungsleitung können Batteriegase austreten Wasser kann jedoch nicht eindringen Sicherstellen dass der Akkusatz ordnungsgemäß angeschlossen ist Das Akkufach ist vom ...

Страница 25: ...geltenden Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsdatenblätter der Hersteller der Prozesschemikalien beachten Schutzbrille und Handschuhe benutzen Der variable Transferwagen darf nicht maschinell aufbereitet werden Die Reinigung muss manuell mit geeigneten Reinigungs und Desin fektionsmitteln erfolgen Beschriftungen und Warnhinweise sind grundsätzlich wischfest und beständig gegen die angegebenen R...

Страница 26: ... Transportband oder Reinigungsautomat andockt und dieser verriegelt ist Die Arretierung befindet sich am Anfang des Transferwagens Wenn der Transferwagen nicht angedockt ist kann der Beladewagen nicht vom Transportband geschoben werden Das Arretierungssystem muss regelmäßig kontrolliert werden Den Transferwagen an den Reinigungsautomat schieben Darauf achten dass der Wagen und die Kammerschiene ei...

Страница 27: ...piert Weder Antriebsele mente noch Lagerungen müssen geschmiert oder gefettet werden Die Wartung erfolgt im Zuge der Wartung des Reinigungsautomaten Umfang der Wartung Optische Kontrolle des Transferwagens inkl des verwendeten Zu behörs auf Beschädigung Subjektive Kontrolle der Leichtgängigkeit und des Laufgeräuschs Optische und funktionale Kontrolle der Verriegelungsmechanik des Transferwagens Au...

Страница 28: ...ungsbedingungen Zulässige Temperatur Betrieb 5 C bis 40 C Zulässige Luftfeuchtigkeit Betrieb 20 bis 80 rH nicht kondensierend Zulässige Temperatur Lagerung 10 C bis 50 C Zulässige Luftfeuchtigkeit Lagerung 20 bis 80 rH nicht kondensierend max Höhe über Normal Null Meereshöhe 2 000 m Weitere Angaben Eigengewicht 75 kg max Beladung 180 kg Abmessungen Länge 1160 mm Breite 665 mm Höhe 925 mm ohne Hand...

Страница 29: ... chemischen Zeichen gekennzeichnet enthalten diese Blei Pb Cadmium Cd und oder Quecksilber Hg 3E G J Altbatterien und Altakkus enthalten wichtige Rohstoffe und können wiederverwertet werden Die getrennte Sammlung von Altbatterien und Altakkus erleichtert die Behandlung und das Recycling Entsorgung des Altgerätes Für die fachgerechte Außerbetriebnahme des Transportsystems vor einer ordnungsgemäßen ...

Страница 30: ...eiser Betreiber Einweisungsort Art der Einweisung Ersteinweisung Wiederholungseinweisung aufgrund _______________ Einweisender Medizinprodukte berater nur in DE und AT Name Vorname Datum und Unterschrift Datum Zeitpunkt und Dauer der Ein weisung Datum und Zeit punkt des ersten Einsatzes durch den Anwender ge plant ...

Страница 31: ...er einweisung Einbindung des Geräts in den Hygieneprozess des Kunden Allgemeine Hinweise Die Einweisung der Anwender und Techniker erfolgt gemeinsam Nach der Anwenderein weisung folgt ein spezieller Teil für die Techniker Die Techniker werden gebeten während der Anwendereinweisung keine technischen Fragen zu stellen Umfang der Einweisung Hinweise auf den Anwendungsbereich der Geräte Funktionsbesch...

Страница 32: ...hmer Die nachfolgend aufgeführten Personen bestätigen mit ihrer Unterschrift dass sie die oben genannte Einweisung mit den Themen und Inhalten erhalten und verstanden haben Dabei wurden neben der sachgerechten Handhabung auch die mit den Tätigkeiten und Miele Produkten verbundenen Gefahren für Personen Umwelt und Sachgüter die entsprechen den Sicherheits und Schutzeinrichtungen und das notwendige ...

Страница 33: ...l elements 47 Areas of application 48 Safe shutdown 48 Interrupting the transport procedure 49 Locking of the transfer trolley blocked 49 Using the machine 50 Docking the transfer trolley 50 Undocking the transfer trolley 51 Drain connection in the drip tray 52 Rechargeable battery information 52 General 52 Before use 53 Discharge 53 Charging 53 Service life 53 Replacing the rechargeable battery 5...

Страница 34: ...en Contents 34 Scope of training 61 Participants 61 ...

Страница 35: ...amed box Additional information and comments Additional information and comments are contained in a simple frame Operating steps Operating steps are indicated by a black square bullet point Example Select an option using the arrow buttons and save your choice with OK Display Certain functions are shown in display messages using the same font as that used for the function itself in the display Exam...

Страница 36: ...difications made by unauthorised persons are not permitted and are considered dangerous The conveyor system is intended for indoor use only The conveyor system is only intended to load and unload load car riers approved by Miele for use with the conveyor system Transfer trolleys may only be stopped in level areas The operator must not modify the construction or the facility without first consultin...

Страница 37: ...ong sleeved clothing must be worn when loading and unloading to prevent the risk of burning and scalding Transporting hot loads The temperature of the load carriers may still be as much as 55 C when the transfer trolley is being transported or has stopped Touching them with bare hands presents a risk of injury Special care must be taken when transporting hot load carriers Suitable protective cloth...

Страница 38: ...ble transfer trolley when the lifting device is at its lowest position Be sure to keep your hands away from the height adjustable trans fer trolley when raising and lowering it The conveyor system must be checked every day for the correct functioning of the safety related locking mechanisms Transporting people or riding on the conveyor system is prohibited Safety notes and warnings for the recharg...

Страница 39: ...fessional Service Department or by a Miele authorised per son Unauthorised and untrained personnel must not be allowed ac cess to the conveyor system or its controls The supervisor of the conveyor system is responsible for personnel being inducted into the operational procedures of the system The manufacturer cannot be held liable for damage caused by non compliance with these Warning and Safety I...

Страница 40: ...ydrochloric acid do not come into contact with the outer casing of the conveyor system in or der to avoid any damage through corrosion Any labels on the equipment are wipe resistant but should never theless be handled with care Symbols on the transfer trolley Symbols on the transfer trolley Unlock or transfer position Lock or loading position General warning caution or fault Caution risk of crushi...

Страница 41: ...ant European dir ectives and standards and carries the CE mark Directives Machinery Directive 2006 42 EC relating to machinery Current amendment Standards EN 619 2002 A1 2010 Continuous handling equipment and systems Safety and EMC requirements for equipment for mechanical handling of unit loads ...

Страница 42: ...g washer disinfectors the ATT 86 transfer trolley is used to place load carriers on them and transport load carriers away from them The transfer trolley must only be operated by persons who have been properly instructed and trained in its use There is a training record template enclosed with these instructions The transfer trolley is designed exclusively for transporting load carri ers used with t...

Страница 43: ...Drip tray c Handle d Drain connection e Drip bottle with holder accessory sold separately f Wheels with parking brakes and height adjustment Accessories sold separately Additional accessories are available from Miele LDTT86 bottle holder 1 l bottle and connection hose ...

Страница 44: ...objects The transfer trolley can only be coupled in the correct position The vertical position must not be changed after coupling The height of the transfer trolley is adjusted when the cleaning ma chine or conveyor system is commissioned Successful commissioning must be documented in a training certific ate A copy of this certificate should then be filed with the supervisor The training certifica...

Страница 45: ... trolley must never be adjusted while the transfer trolley is docked onto the conveyor system or to the cleaning machine Escape routes must be kept clear at all times This is particularly im portant when using several transfer trolleys 1 1 Vertical position ...

Страница 46: ...n the transfer trolley and in the cleaning ma chine must be at the same height so that the load carriers can be moved easily It is possible to set 3 different height positions using a control ele ment The control element is on the handle of the transfer trolley Press the S function button until a signal sounds this will take around 5 to 7 seconds Press the selected number button within 2 seconds u...

Страница 47: ...en Commissioning 47 Transfer trolley control elements Operating buttons Lift Lower 1 2 3 Buttons for moving into saved positions S Function button for saving a position ...

Страница 48: ...supply This is required for cleaning and maintenance work for ex ample The rechargeable battery on the transfer trolley is removed Make sure the rechargeable battery pack is correctly connected Press the snap lock on the rechargeable battery The rechargeable battery can be detached from the holder and re moved ...

Страница 49: ...curs again contact the Miele Customer Service Department immediately Locking of the transfer trolley blocked The transfer trolley cannot be locked after docking onto the conveyor system or the cleaning machine Check whether the transfer trolley and the cleaning machine or the conveyor system have a common central axis Correct the setting if required and activate the locking mechanism once again If...

Страница 50: ... must be securely locked Move the transfer trolley towards the cleaning machine and dock it onto the docking mechanism on the machine The safety device on the transfer trolley triggers automatically Turn the locking lever on the transfer trolley to the right The transfer trolley is now locked in the docking mechanism on the cleaning machine Check that the connection between the cleaning machine an...

Страница 51: ...nstable or a fault may occur during the trans port procedure The load carriers must be distributed evenly over the loading sur face Undocking the transfer trolley Turn the locking lever on the transfer trolley to the left Release the wheels on the transfer trolley The transfer trolley can now be pulled away from the machine The transport lock for the load carrier is activated automatically as soon...

Страница 52: ...he hose connection Rechargeable battery information The height adjustable transfer trolley is powered by a rechargeable battery which is charged by means of a charger The system operator must ensure that the battery is charged before the transport proced ure Charging it frequently will not harm it Normally fully charged batter ies permit operation over several weeks However in order to prevent com...

Страница 53: ...inak co uk products lifting columns bl1 bro churesmanuals Before use To ensure the rechargeable battery works correctly and to extend its service life it must be charged for at least 24 hours before it is used for the first time If a charged battery is not used for an extended period it will gradu ally discharge It is recommended that the battery is charged for at least a few hours before use Disc...

Страница 54: ... at least once every 6 months Regularly check that the ventilation opening is undamaged and intact The design of the ventilation line means that battery gases may es cape However water cannot get into it Make sure the rechargeable battery pack is correctly connected The battery compartment is hermetically separated from the electronics compartment The material separating it must not be damaged or ...

Страница 55: ... irritant The relevant safety regulations and safety data sheets issued by the process chemical manufacturers must be observed Wear gloves and protective goggles The variable transfer trolley must not be reprocessed by machine Cleaning must be performed manually using a suitable detergent and disinfectant Any markings and warning labels are generally durable and resistant to cleaning processes but...

Страница 56: ...he conveyor system or cleaning ma chine and locked in place The locking mechanism is at the front of the transfer trolley If the transfer trolley is not docked the conveyor system will not be able to push the mobile unit The locking system must be checked regularly Push the transfer trolley against the cleaning machine Check that the trolley and chamber rail have a common axis Notify the Miele Cus...

Страница 57: ...the drive elements nor the bearings need to be lubricated or greased Maintenance can be performed on the transfer trolley at the same time as the cleaning machine Scope of the maintenance Visual check of the transfer trolley including checking any ac cessories for damage Subjective check of ease of operation and operating noises Visual and functional check of the transfer trolley locking mechan is...

Страница 58: ...Protection rating IPX5 Ambient conditions Permissible operating temperature 5 C to 40 C Permissible operating humidity 20 to 80 rH non condensing Permissible storage temperature 10 C to 50 C Permissible storage humidity 20 to 80 rH non condensing Maximum height above sea level 2000 m Other data Weight 75 kg Maximum load 180 kg Dimensions Length 1160 mm width 665 mm height 925 mm without manual ope...

Страница 59: ...ore chemical symbols on it indicates that the bat tery contains lead Pb cadmium Cd and or mercury Hg 3E G J Old batteries contain valuable raw materials which can be recycled Disposing of batteries separately makes them easier to handle and recycle Disposal of your old machine Please contact Miele to arrange for the technical decommissioning of the conveyor system before disposing of it in accorda...

Страница 60: ...roduct advisor applies only to DE and AT Name date and signature Date time and duration of training Date and time of first application by user planned Appliance details Manufacturer Miele Bürmoos plant Serial no Type Year of manufac ture Accessories Software version Process Cycle counter Location Inventory no Operating instruc tions and other documents Mat no Appliance status safety checks conditi...

Страница 61: ...ts Appliance operation Shutdown Emergency stop button how it works and risk avoidance Checks cleaning and routine checks Service and maintenance Machine log book Procedure in the event of faults safety procedures and first aid measures Information on correct loading and unloading Information on using unsuitable load carriers Information on the risk of overloading Information on escape routes keepi...

Страница 62: ...en Enclosure 62 No Name Function Date Signature 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ...

Страница 63: ...6 Betjeningselementer på transportvognen 77 Anvendelsesteknik 78 Sikker slukning 78 Transportprocessen afbrydes 79 Transportvognens lås blokerer 79 Betjening 80 Transportvogn tilkobles 80 Transportvogn kobles fri 81 Afløbsstudser i opsamlingsbakken 82 Batteri oplysninger 82 Generelt 82 Før anvendelse 83 Afladning 83 Opladning 83 Levetid 83 Batteriet udskiftes 84 Vedligeholdelse 85 Rengøring og des...

Страница 64: ...da Indhold 64 Omfang af instruktion 91 Deltagere 92 ...

Страница 65: ...re informationer og bemærkninger vises med en ramme om kring Udførelse af handlinger Foran handlinger der skal foretages vises et sort kvadrat Eksempel Vælg en valgmulighed med piletasterne og gem indstillingen med OK Display Udtryk der forekommer i displayet er vist med en fremhævet skriftty pe der er magen til skriften i displayet Eksempel Menuen Indstillinger Spørgsmål og tekniske problemer Kon...

Страница 66: ...et af personer der ikke er autoriseret af fabrikanten er ikke tilladt og kan være farlig Transportsystemet er kun beregnet til indendørs brug Transportsystemet er kun beregnet til fyldning og tømning af vog ne kurve godkendt af Miele Transportvogne må kun stilles på vandrette flader Brugeren må ikke ændre anlæggets konstruktion og tilstand uden at aftale dette med Miele Især ved eftermontering af ...

Страница 67: ... C Ved berøring uden handsker er der ri siko for at komme til skade Ved transport af varme vogne kurve skal man være særlig forsigtig Transport må kun ske med egnet beskyttelsestøj Sørg for beskyttelse i form af handsker og evt mundbeskyttelse og beskyttelsesbriller ved placering af utensilierne Bær rene handsker når utensilierne tages ud for at undgå en genkontaminering Transportsystemet må kun a...

Страница 68: ...tilladt at køre eller transportere personer Råd om sikkerhed og advarsler for batteri og oplader Batteri og oplader skal anvendes til den indstillelige transportvogn Af sikkerhedsmæssige grunde må transportvognen ikke bruges med et batteri eller en oplader fra en anden producent Ved anvendelse af en netstikadapter skal denne være godkendt til konstant drift Fortsæt under ingen omstændigheder med a...

Страница 69: ...ovennævnte råd om sikkerhed og ad varsler Du finder en skabelon til skolingscertifikatet i tillægget til betje ningsvejledningen Ved manglende overholdelse af sikkerhedsanvisninger og advarsler bortfalder garantien for transportsystemet Anvendelse af tilbehør Anvend kun originalt Miele tilbehør eller tilbehørsprodukter til transportsystemet Miele Service oplyser dig typebetegnelsen for de enkelte ...

Страница 70: ... om sikkerhed og advarsler 70 Symboler på transportvognen Symboler på transportvognen Lås transportindstilling Lås fyldningsindstilling Generelt advarselsstegn advarsel fejl Risiko for at få fingrene i klemme ...

Страница 71: ...pfylder gældende europæiske ret ningslinjer og normer og er CE godkendt Retningslinjer Maskindirektiv 2006 42 EG om maskiner Gyldig version Normer EN 619 2002 A1 2010 Kontinuerligt transportsystem krav til sikkerhed og EMC krav for mekaniske transportanordninger til stykgods ...

Страница 72: ...foretages fyldningen med moduler vogne indsat ser og udlastning af disse fra transportbåndet med transportvogn ATT 86 Transportvognen må kun betjenes af personer der har modtaget fyl destgørende instruktion og anvisninger Du finder en skabelon til sko lingscertifikatet med alle relevante emner i tillægget til betjeningsvej ledningen Transportvognen er udelukkede beregnet til transport af moduler v...

Страница 73: ...ul b Opsamlingsbakke c Håndtag d Afløbsstudser e Opsamlingsflaske med holder ekstra tilbehør f Hjul med bremser og højdejustering Ekstra tilbehør Yderligere tilbehør kan købes ved henvendelse til Miele LDTT86 flaskeholder 1 l flaske og forbindelsesslange ...

Страница 74: ...den står i den korrekte posi tion Den lodrette indstilling må ikke ændres efter tilkobling Transportvognens højde tilpasses ved ibrugtagning til rengørings maskinens eller transportbåndets højde Korrekt udført ibrugtagning dokumenteres i et skolingscertifikat Kopi af certifikatet arkiveres hos den ansvarlige for systemet I skolingscer tifikatet skal det desuden dokumenteres at skolingen i maskinte...

Страница 75: ... den indstillelige transportvogn er tilkoblet transportbåndet eller rengøringsmaskinen må den ikke justeres i højden Flugtveje skal altid holdes fri Det gælder især ved anvendelse af flere transportvogne 1 1 Lodret stilling ...

Страница 76: ...rtvognen og i rengøringsmaskinen skal være i niveau så modulerne vognene indsatserne er nemme at trans portere Der kan indstilles 3 forskellige højder via et betjeningselement Betje ningselementet befinder sig på transportvognens håndtag Tryk på funktionstasten S indtil der lyder et signal ca 5 til 7 se kunder Tryk på den valgte nummertast inden for 2 sekunder indtil der ly der et andet signal Pos...

Страница 77: ...da Ibrugtagning 77 Betjeningselementer på transportvognen Betjeningstaster løft sænk 1 2 3 taster til gemte positioner S funktionstast til at gemme positioner ...

Страница 78: ...ed at afbryde den fra strømmen Det er bl a nødvendigt ved rengøring og diverse vedligeholdelsesar bejde på vognen Batteriet tages af transportvognen Kontroller at batteripakken er korrekt tilsluttet Tryk på snaplåsen på batteriet Batteriet kan tages ud af holderen og fjernes ...

Страница 79: ...eren Hvis fejlen fortsætter skal du omgående kontakte Miele Ser vice Transportvognens lås blokerer Transportvognen kan ikke låses efter tilkobling til transportbåndet el ler rengøringsmaskinen Kontroller om transportvognen og rengøringsmaskinen eller trans portbåndets tilkoblinger har en fælles midterlinje Korriger om nødvendigt positionen og aktiver låsen igen Hvis fejlen fortsætter skal du omgåe...

Страница 80: ...ngøringsmaskinen skal være låst Transportvognen køres hen til rengøringsmaskinen og tilsluttes til koblingsanordningen på rengøringsmaskinen Transportvognens transportsikring løsnes automatisk Før låseanordningen på transportvognen mod højre Transportvognen er låst fast til tilkoblingsanordningerne på rengø ringsmaskinen Kontroller befæstningen mellem rengøringsmaskine og transport vogn ...

Страница 81: ...gnen eller til en fejl i transportprocessen Modulet vognen indsatsens vægt skal fordeles jævnt over lasteom rådet Transportvogn kobles fri Før låseanordningen på transportvognen mod venstre Løsn hjulene på transportvognen Transportvognen kan trækkes af rengøringsmaskinen Transportsikringen på modulet vognen indsatsen deaktiveres auto matisk så snart transportvognen trækkes af rengøringsmaskinen ...

Страница 82: ...af løbsstudsen ned i opsamlingsflasken Batteri oplysninger Den højdejusterbare transportvogn drives af et batteri der oplades i en oplader Den ansvarlige for systemet skal sikre at batteriet er op ladet før transportprocessen Hyppig opladning er ikke problematisk Normalt virker et fuldt opladet batteri flere uger For at undgå at batteriet bliver helt fladt bør det op lades regelmæssigt For at sikr...

Страница 83: ...er BL1 bruchuresmanuals Før anvendelse For at garantere perfekt funktion og forlænge batteriets levetid skal batteriet oplades i mindst 24 timer inden første brug Hvis et opladet batteri ikke anvendes i længere tid aflades det Det anbefales at oplade batteriet min et par timer før brug Afladning Batterikapaciteten Ah amperetimer beregnes på basis af pro duktets strømstyrke og afladningstiden ved e...

Страница 84: ... ubeskadiget og intakt På grund af udformningen af ventilationskanalen kan batterigasser undslippe Vand kan ikke trænge ind Kontroller at batteripakken er korrekt tilsluttet Batterirummet er hermetisk adskilt fra elektronikrummet Ved udskiftning af batteriet må denne adskillelse ikke beskadiges eller ændres Batterigas vil da kunne trænge ind i elektronikrummet og der er risiko for eksplosion Tryk ...

Страница 85: ...de gældende sikkerhedsforskrifter og sikker hedsdatabladene fra producenten af proceskemikalierne Brug beskyttelsesbriller og handsker Den højdejusterbare transportvogn må aldrig rengøres maskinelt Rengøring skal ske manuelt med egnede rengørings og desinfek tionsmidler Mærkater og advarsler kan generelt tåle aftørring med de angivne rengøringsmetoder men de skal behandles med forsigtighed Rengør ...

Страница 86: ...når transport vognen er tilkoblet og låst til transportbåndet eller rengøringsmaski nen Låsen er placeret på fronten af transportvognen Hvis transportvog nen ikke er tilsluttet kan vognen ikke skubbes af transportbåndet Låsesystemet skal regelmæssigt kontrolleres Transportvognen skal skubbes hen til rengørignsmaskinen Kontrol ler at vognen og kammerets skinne er centrerede Kontakt Miele Service hv...

Страница 87: ...dligeholdelse Hverken drivelementer eller lejer skal smøres eller påføres fedt Vedligeholdel se sker iht Vedligeholdelse af rengøringsmaskinen Omfang af vedligeholdelse Optisk kontrol af transportvognen inkl anvendt tilbehør for beskadi gelser Subjektiv kontrol for bevægelse og støj Optisk og funiktionel kontrol af transportvognens låsefunktion Justering af transportvogn og niveau i forhold til de...

Страница 88: ...yttelsesklasse IPX5 Omgivelsesbetingelser Tilladt temperatur drift 5 C til 40 C Tilladt luftfugtighed drift 20 til 80 rH ikke kondenserende Tilladt temperatur opbevaring 10 C til 50 C Tilladt luftfugtighed opbevaring 20 til 80 rH ikke kondenserende Maks højde over havets overflade 2 000 m Yderlige oplysninger Vægt 75 kg Maks kapacitet 180 kg Mål Længde 1160 mm bredde 665 mm højde 925 mm uden håndb...

Страница 89: ...pand er markeret med en el ler flere af de anførte kemiske tegn indeholder disse bly Pb kadmi um Cd og eller kviksølv Hg 3E G J Gamle batterier og akkumulatorer indeholder vigtige råstoffer og kan genanvendes Opsamlingen af gamle batterier og akkumulatorer letter håndteringen og genanvendelsen Bortskaffelse af det gamle produkt Kontakt Miele Service for korrekt afvikling af transportsystemet inden...

Страница 90: ...ruktør Ansvarlig Instruktionssted Type af instruktion Første instruktion Instruktion gentaget pga _______________ Instruktør Rådgiver for me dicinsk udstyr kun i DE og AT Efternavn fornavn dato og underskrift Dato tidspunkt og varighed for in struktion Dato og tidspunkt for første anven delse ved bruger planlagt ...

Страница 91: ...ilslutning af produktet til kundens hy giejneproces Generelle anvisninger Instruktion af bruger og tekniker sker samtidig Efter instruktion følger en speciel del for teknikeren Teknikeren bedes om ikke at stille tekniske spørgsmål under instruktionen Omfang af instruktion Bemærkninger om anvendelsesområdet for produkterne funktionel beskrivelse Råd om sikkerhed og advarsler iht betjeningsvejlednin...

Страница 92: ...tagere De nedenfor anførte personer bekræfter med deres underskrift at de har modtaget og for stået ovennævnte instruktion med emnerne og indholdet Ud over korrekt håndtering blev risici for personer miljø og ejendom i forbindelse med brug af Miele produkterne relevante sikkerheds og beskyttelsesanordninger og den nødvendige håndtering i tilfælde af fare gennemgået Nr Navn Funktion Dato Underskrif...

Страница 93: ...r 108 Interruption du processus de transport 109 Verrouillage du chariot de transfert bloqué 109 Commande 110 Accrocher le chariot de transfert 110 Désarrimer le chariot de transfert 111 Raccord d écoulement dans le bac de récupération 112 Informations sur la batterie 112 Généralités 113 Avant l utilisation 113 Décharge 113 Chargement 113 Durée de vie 113 Remplacer la batterie 114 Entretien 116 La...

Страница 94: ...fr Table des matières 94 Contenu de la formation 123 Participants 124 ...

Страница 95: ...mations supplémentaires et remarques sont signalées par un simple cadre Étapes Un carré noir précède chaque étape de manipulation Exemple Choisissez une option à l aide des flèches puis sauvegardez ce ré glage en appuyant sur la touche OK Ecran Les données transmises à l écran sont affichées dans une police spé ciale semblable à celle de l écran Exemple Menu Réglages Questions et problèmes techniq...

Страница 96: ... mode d emploi Toute autre utilisation transformation ou modification par des personnes non autorisées par le fabricant est interdite et peut être dangereuse Le système de transport doit être exclusivement utilisé en intérieur Le système de transport est conçu uniquement pour le chargement et le déchargement des supports de chargement validés par Miele Les chariots de transfert ne peuvent être pla...

Страница 97: ...vous assurer que l espace de travail de l utilisateur est suf fisamment éclairé Retrait du chargement Le chariot de chargement les charges et les liquides et vapeurs éventuellement sortants peuvent chauffer à plus de 135 C si bien qu il existe un risque de brûlure en cas de contact à mains nues Les articles doivent être exclusivement chargés et déchargés avec des gants adaptés aux hautes températu...

Страница 98: ...ar aucun obstacle Le chariot de transfert ne peut être accouplé au laveur ou au convoyeur que dans la position correcte Un positionnement vertical est considéré comme une erreur d utilisation sévère Ne réglez jamais le chariot en hauteur si des personnes se trouvent à proximité du chariot de transfert à hauteur variable Lorsque vous réglez le chariot en hauteur restez en permanence derrière la poi...

Страница 99: ...tionnellement ou par mégarde Ne démontez pas la batterie Ne laissez pas tomber la batterie et ne la jetez pas Pour des rai sons de sécurité une batterie endommagée ne doit plus être utilisée N exposez pas la batterie au feu ou à d autres sources de chaleur N exposez pas la batterie à une source de chaleur excessive Ne l ex posez pas à la lumière directe du soleil Conditions préalables Les personne...

Страница 100: ...Le système de transport ne doit pas être lavé dans un laveur ou stérilisé dans un stérilisateur Vérifiez lors de l utilisation de détergent les indications du fabri cant et les fiches de données de sécurité correspondantes Veillez à ne pas mettre la carrosserie inox du système de transport en contact avec des solvants vapeurs contenant de l acide chlorhy drique pour éviter tout risque de corrosion...

Страница 101: ...européennes pertinentes et porte la marque CE Directives Directive machines Directive 2006 42 CE relative aux machines Dans la version actuelle Normes EN 619 2002 A1 2010 Équipements et systèmes de manutention continue Prescriptions de sécurité et de CEM pour les équipements de manu tention mécanique des charges isolées ...

Страница 102: ...veur désinfecteur ils sont chargés avec des supports de charge et les supports de charge sont enlevés avec le chariot de transfert ATT 86 Le chariot de transfert doit être utilisé exclusivement par des per sonnes ayant reçu une formation suffisante Vous trouverez un mo dèle du certificat de formation contenant tous les sujets pertinents en annexe Le chariot de transfert est exclusivement prévu pou...

Страница 103: ...oignée d Raccord d évacuation e Bouteille de récupération avec support accessoires en option f Roulettes de transport avec freins de stationnement et réglage en hauteur Accessoires en option D autres accessoires sont disponibles chez Miele LDTT86 support de bouteille bouteille d 1 l et tuyau de raccorde ment ...

Страница 104: ...fert doit être arrimé exclusivement dans la position prévue à cet effet Le positionnement vertical ne doit plus être modifié après l arrimage a hauteur du chariot de transfert est adaptée à la hauteur du laveur ou du système de convoyage lors de la mise en service Une mise en service réussie doit être documentée dans un certificat de formation dont un exemplaire sera archivé chez l opérateur Dans ...

Страница 105: ...ur variable est couplé au sys tème de convoyage ou au laveur aucun réglage de la hauteur ne peut avoir lieu Les issues de secours doivent toujours être dégagées Cela vaut sur tout en cas d utilisation de plusieurs chariots de transfert 1 1 Positionnement vertical ...

Страница 106: ...sfert et dans le laveur doivent être à la même hauteur pour que les compléments puissent facilement être déplacés 3 positions de hauteur différentes peuvent être réglées par un élé ment de commande L élément de commande est situé sur la poi gnée du chariot de transfert Appuyer sur la touche de fonction S jusqu à ce qu un signal so nore retentisse environ 5 à 7 secondes Appuyer sur la touche numéri...

Страница 107: ... service 107 Élément de commande chariot de transfert Touches de commande Lever Abaisser 1 2 3 Touches pour le déplacement vers les posi tions enregistrées S Touche de fonction pour la mémorisation des positions ...

Страница 108: ... toute sécurité Ce processus est nécessaire pour les opérations de maintenance et de nettoyage entre autres La batterie du chariot de transfert est retirée Assurez vous que la batterie est correctement connectée Appuyer sur le bouton pression de la batterie La batterie peut être détachée de son support et retirée ...

Страница 109: ...charge Contactez sans attendre le service après vente Miele si l ano malie se répète Verrouillage du chariot de transfert bloqué Le chariot de transfert ne peut pas être verrouillé après s être arrimé au système de convoyage ou au laveur Vérifiez si le chariot de transfert et le laveur ou le système de convoyage partagent le même axe médian Corrigez la position si besoin et recommencez le processu...

Страница 110: ...uillé A la fin du programme placer le chariot de transfert a proximité du laveur désinfecteur et accrocher au dispositif d ancrage du laveur La sécurité transport du chariot de transfert se détache automatique ment Tourner le levier de verrouillage sur le chariot de transfert sur la droite Le chariot de transfert est verrouillé sur les dispositifs d ancrage du laveur Vérifier la liaison fixe du la...

Страница 111: ... une anomalie du processus de trans port Le support de charge doit être réparti uniformément sur la surface de chargement Désarrimer le chariot de transfert Tourner le levier de verrouillage sur le chariot de transfert sur la gauche Desserrer les roulettes du chariot de transfert Le chariot de transfert peut être retiré du laveur la sécurité du transport du complément s effectue automatique ment d...

Страница 112: ...du bac de récupération peuvent être vidés via le raccord de tuyau dans le bac collecteur Informations sur la batterie Le chariot de transfert réglable en hauteur est alimenté par une batte rie rechargeable qui se recharge par un chargeur L exploitant de l installation doit s assurer que la batterie soit pleine avant le proces sus de transport Le chargement fréquent des batteries ne pose pas de pro...

Страница 113: ...oit être envoyé à Miele ou à une entreprise spécialisée habilitée par Miele pour vérifier la séparation hermétique entre le comparti ment des batteries et le compartiment électronique Vous trouverez de plus amples informations dans les instructions d installation du fabricant Sté Linak https www linak de pro dukte hubsaeulen bl1 broschürenmontageanleitungen Avant l utilisation Pour garantir un bon...

Страница 114: ...lacer la bat terie La batterie ne peut être remplacée que par une batterie d origine du fabricant Elle est disponible comme pièce détachée La batterie doit être remplacée ou entretenue par une charge au moins tous les 6 mois Vérifiez à intervalles réguliers que l ouverture de ventilation n est pas endommagée et est intacte En raison de la construction du conduit de ventilation les gaz de la batter...

Страница 115: ...fr Commande 115 Déposez la batterie dans un point de collecte de votre commune Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères ...

Страница 116: ...pectez les consignes de sécurité en vigueur et les fiches de données de sécurité des fabricants des produits chimiques Portez des lunettes de protection et des gants Le chariot à transfert à hauteur variable ne doit pas être traité en ma chine Le lavage doit être effectué manuellement avec des produits de lavage et des désinfection appropriés Les inscriptions et avertissements de sécurité sur l ap...

Страница 117: ... au système de convoyage ou au la veur et que ce dernier est verrouillé Le dispositif de verrouillage est situé au début du chariot de transfert Si le chariot de transfert n est pas amarré le chariot de transfert ne peut pas être poussé hors du système de convoyage Le système de verrouillage doit être contrôlé régulièrement Pousser le chariot de transfert vers le laveur Assurez vous que le chariot...

Страница 118: ...ien Les éléments d entraînement et les roulements ne doivent pas être lubrifiés ou graissés La maintenance est effectuée dans le cadre de la maintenance du laveur Eléments contrôlés dans le cadre de la maintenance Contrôle visuel du chariot de transfert et des accessoires utilisés pour vérifier qu ils ne sont pas endommagés Contrôle subjectif de la souplesse et des bruits de fonctionnement Inspect...

Страница 119: ...s ambiantes Température admissible en fonctionne ment de 5 C à 40 C Taux d humidité admissible en fonctionne ment 20 à 80 d humidité relative non condensant Température admissible stockage de 10 C à 50 C Taux d humidité admissible stockage 20 à 80 d humidité relative non condensant Altitude maximale au dessus du niveau de la mer 2 000 m Autres indications Poids propre 75 kg Charge max 180 kg Dimen...

Страница 120: ...mpagne d un ou de plusieurs symboles chimiques cela signifie que les piles et accumu lateurs contiennent du plomb Pb du cadmium Cd et ou du mer cure Hg 3E G J Les piles batteries et accumulateurs usagés contiennent des ma tières premières importantes qui peuvent être recyclées La collecte sélective des piles batteries et accumulateurs usagés facilite leur traitement et leur recyclage Votre ancien ...

Страница 121: ...fr Votre contribution à la protection de l environnement 121 Afin de prévenir tout risque d accident veuillez garder votre ancien appareil hors de portée des enfants jusqu à son enlèvement ...

Страница 122: ...eu de la forma tion Type de formation Formation initiale Formation ultérieure en raison de _______________ Personne formée Conseiller respon sable en dispositifs médicaux unique ment en Alle magne et en Au triche Nom prénom date et signature Date heure et du rée de la formation Date et heure de la première formation par l utilisateur prévue ...

Страница 123: ...de l ap pareil dans le processus d hygiène du client Remarques générales La formation des utilisateurs et des techniciens a lieu ensemble La formation des utilisa teurs est suivi d une partie spéciale pour les techniciens Il est demandé aux techniciens de ne pas poser de questions techniques pendant la formation des utilisateurs Contenu de la formation Notes sur le champ d application des appareil...

Страница 124: ...ption Remise de la documentation Participants Les personnes énumérées ci dessous confirment par leur signature qu elles ont reçu et compris la formation ci dessus avec les sujets et le contenu Outre une manipulation cor recte les risques pour les personnes l environnement et les biens liés aux activités et aux produits Miele les dispositifs de sécurité et de protection correspondants et le comport...

Страница 125: ...allen 139 Anvendelsesteknikk 140 Sikker driftsstans 140 Transportprosessen avbrytes 141 Transporttrallens lås blokkerer 141 Betjening 142 Tilkobling av transporttrallen 142 Koble fra transporttrallen 143 Avløpsstussen på oppsamlingskaret 144 Batteriinformasjon 144 Generelt 144 Før bruk 145 Utlading 145 Lading 145 Levetid 145 Skifte det oppladbare batteriet 146 Forebyggende vedlikehold 147 Rengjøri...

Страница 126: ...no Innhold 126 Opplæringen omfatter 153 Deltagere 154 ...

Страница 127: ...masjon og anmerkninger Tilleggsinformasjon og anmerkninger finner du i en enkel ramme Handlingsskritt Foran hvert handlingsskritt står det en svart firkant Eksempel Velg en opsjon med piltastene og lagre innstillingen med OK Display I bruksanvisningen vises displaytekster med en skrifttype som ligner på den i displayet Eksempel Meny Innstillinger Spørsmål og tekniske problemer Ta kontakt med Miele...

Страница 128: ...utelukkende beregnet for stasjonær innendørs bruk Transportsystemet er kun ment for inn og utlasting av vogner kur ver innsatser o l som er godkjent av Miele Transporttrallen må kun plasseres på vannrette flater Driftslederen får ikke endre konstruksjonen og tilstanden til anleg get uten å ha avtalt dette med Miele Fremfor alt ved oppgradering av transportsystemer må drifts lederen for anlegget ko...

Страница 129: ... innsatser o l fremdeles ha en temperatur på 55 C Det er fare for å skade seg ved berøring med hånden Ved transport av varme vogner kurver innsatser o l må du være ekstra forsiktig Transport må kun foretas med egnede verneklær For din egen sikkerhet bør du bruke hansker ev også munnbind og vernebriller i forbindelse med å sette inn og ta ut av maskinen Bruk rene hansker når du tar ut utensilene sl...

Страница 130: ...ransportbåndet eller transportere personer på det Sikkerhetsregler og advarsler for batteri og lader Batteriet og laderen brukes til den justerbare transporttrallen Av sikkerhetsmessige grunner er det ikke tillatt å bruke transporttrallen med et batteri eller en lader fra en annen produsent Ved bruk av en støpseladapter må denne være godkjent for konti nuerlig drift Du må ikke fortsette å bruke de...

Страница 131: ...ner du som tillegg til bruks anvisningen Garantien til transportsystemet dekker ikke feil eller mangler som skyldes at sikkerhetsreglene og advarslene ikke er overholdt Bruk av tilbehør Kun tilbehør fra Miele eller tilleggsutstyr som er anbefalt av Miele kan kombineres med transportsystemet Typebetegnelsen til det en kelte tilleggsutstyret får du opplyst av Mieles serviceavdeling Ved endring av ti...

Страница 132: ...no Sikkerhetsregler og advarsler 132 Symboler på transporttrallen Symboler på transporttrallen Unlock hhv transportstilling Lock hhv lastestilling Generell advarsel hhv advarsel feil Advarsel klemfare ...

Страница 133: ...ller de relevante europeiske di rektivene og normene og har CE merking Direktiver Maskindirektivet 2006 42 EF for maskiner I gyldig utgave Standarder NS EN 619 2002 A1 2010 Utstyr og systemer for kontinuerlig transport Krav til sikkerhet og EMC til mekanisk håndtering av stykkgods ...

Страница 134: ... rengjørings og desinfeksjonsautomaten brukes transporttrallen ATT 86 til å laste vogner kurver innsatser o l på og av transportbåndene Transporttrallen må kun betjenes av personer som har fått tilstrekkelig opplæring og anvisninger En mal for opplæringsbeviset med alle re levante emner befinner seg i vedlegget Transporttrallen er kun beregnet for transport av vogner kurver inn satser o l til følg...

Страница 135: ...en a Transporthjul b Oppsamlingskar c Håndtak d Avløpsstuss e Oppsamlingsflaske med holder ekstrautstyr f Hjul med parkeringsbrems og høydejustering Ekstrautstyr Du kan få kjøpt mer tilbehør hos Miele LDTT86 flaskeholder 1 l flaske og forbindelsesslange ...

Страница 136: ...r Transporttrallen kan kun tilkobles i korrekt posisjon Den loddrette innstillingen må ikke endres etter tilkobling Transporttrallens høyde tilpasses høyden på rengjøringsautomaten eller transportbåndet ved igangsetting En vellykket igangsetting dokumenteres i opplæringsbeviset Ett ek semplar av beviset skal arkiveres hos driftslederen I opplærings beviset skal det også dokumenteres at det er fore...

Страница 137: ...oretas en høydejustering når den justerbare transport trallen er koblet til transportbånd eller rengjøringsautomater Rømningsveier må alltid holdes frie Dette gjelder fremfor alt ved bruk av flere transporttraller 1 1 Loddrett stilling ...

Страница 138: ...å transporttrallen og i rengjøringsautomaten må lig ge i samme høyde slik at det er enkelt å skyve vognen kurven osv Det kan stilles inn 3 ulike høyder via et betjeningselement Be tjeningselementet befinner seg på håndtaket til transporttrallen Trykk på funksjonsknappen S til det lyder et signal ca 5 til 7 sekunder Trykk på den valgte nummertasten i løpet av 2 sekunder til det lyder et nytt signal...

Страница 139: ...no Igangsetting 139 Betjeningselementer på transporttrallen Betjeningstaster heve senke 1 2 3 Taster for kjøring til lagrede posisjoner S Funksjonstast for posisjonslagring ...

Страница 140: ... når den kobles fra strømforsyningen Det er blant annet påkrevd for rengjørings og vedlikeholdsarbeider Batteriet på transporttrallen fjernes Påse at batterisettet er forskriftsmessig tilkoblet Trykk på smekklåsen på det oppladbare batteriet Det oppladbare batteriet kan løsnes fra holderen og tas ut ...

Страница 141: ...til laderen ved behov Ta straks kontakt med Mieles serviceavdeling dersom feilen gjentar seg Transporttrallens lås blokkerer Transporttrallen kan ikke låses etter tilkobling til transportbåndet eller rengjøringsautomaten Kontroller at transporttrallen og rengjøringsautomaten eller tran sportbåndet er sentrerte Korriger stillingen ved behov og aktiver låsen igjen Ta straks kontakt med Mieles servic...

Страница 142: ... være låst Kjør transporttrallen inntil rengjøringsautomaten og koble den til til koblingsinnretningen på rengjøringsautomaten Transportsikringen på transporttrallen løsner automatisk Legg låsespaken på transporttrallen over til høyre Transporttrallen er låst til tilkoblingsinnretningen på rengjørings automaten Kontroller at forbindelsen mellom rengjøringsautomaten og tran sporttrallen er låst fas...

Страница 143: ...bil eller det kan oppstå en feil under transportprosessen Vogner kurver innsatser o l må fordeles jevnt over lasteområdet Koble fra transporttrallen Legg låsespaken på transporttrallen over til venstre Løsne hjulene på transporttrallen Transporttrallen kan trekkes fra rengjøringsautomaten Transportsikringen til vognen kurven o l aktiveres automatisk når transporttrallen trekkes fra rengjøringsauto...

Страница 144: ...n Batteriinformasjon Den høydejusterbare transporttrallen betjenes med et batteri som la des av en lader Før transportprosessen skal driftslederen for anleg get sørge for at batteriet er ladet Hyppig lading utgjør intet problem Normalt tillater et fulladet batteri drift i flere uker For å unngå at batteriet blir helt flatt anbefales det å lade det jevnlig For å sikre fullstendig lading av det oppl...

Страница 145: ...eulen bl1 bro schürenmontageanleitungen Før bruk For å garantere perfekt funksjon og forlenge batteriets levetid må bat teriet lades i minst 24 timer før første gangs bruk Dersom et oppladbart batteri ikke har vært i bruk over lengre tid blir batteriet gradvis utladet Det anbefales å lade det oppladbare bat teriet noen timer før bruk Utlading Batterikapasiteten Ah amperetimer beregnes av produktet...

Страница 146: ...s minst hver 6 måned i forbindelse med oppladingen Kontroller med jevne mellomrom at ventilasjonsåpningen er uten skader og intakt Det kan trenge ut batterigass fra ventilasjonsledningen som følge av utformingen Vann kan imidlertid ikke trenge inn Påse at batterisettet er forskriftsmessig tilkoblet Batterirommet er hermetisk adskilt fra elektronikkrommet Ved bytte av batteriet må denne adskillelse...

Страница 147: ...s om etsende og irriterende stoffer Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter og sikkerhetsdatablader fra produsenten av prosesskjemikaliene Bruk vernebriller og hansker Den justerbare transporttrallen må ikke rengjøres maskinelt Rengjør ingen må foretas manuelt med egnede rengjørings og desinfeksjons midler Påskrifter og advarsler tåler som regel å bli tørket av med de angitte rengjøringsmetodene men ...

Страница 148: ... fra først når transporttrallen er korrekt tilkoblet transportbåndet eller rengjøringsautomaten og låst Låsen befinner seg i fronten på transporttrallen Dersom transport trallen ikke er koblet på kan vognen ikke skyves av transportbåndet Låsesystemet må kontrolleres jevnlig Skyv transporttrallen til rengjøringsautomaten Kontroller at vognen og kammerskinnen er sentrerte Informer Mieles serviceavde...

Страница 149: ...ikehold Hverken drev elementer eller lager må smøres med fett Vedlikeholdet foretas i for bindelse med vedlikehold av rengjøringsautomaten Vedlikeholdets omfang Optisk kontroll av transporttrallen inkl benyttet tilbehør for å opp dage mulige skader Subjektiv kontroll av bevegelse og støy Optisk kontroll og funksjonstest av låsemekanismen til transport trallen Justering av transporttralle og nivå i...

Страница 150: ...ingsgrad IPX5 Omgivelsesbetingelser Tillatt temperatur drift 5 C til 40 C Tillatt luftfuktighet drift 20 til 80 rH ikke kondenserende Tillatt temperatur lagring 10 C til 50 C Tillatt luftfuktighet lagring 20 til 80 rH ikke kondenserende maks høyde over normal null høyde over havet 2 000 m Ytterligere informasjon Egenvekt 75 kg maks last 180 kg Mål Lengde 1 160 mm bredde 665 mm høyde 925 mm uten ma...

Страница 151: ...e bly Pb kadmium Cd og eller kvikksølv Hg 3E G J Gamle batterier og akkumulatorer inneholder viktige råstoffer og kan gjenvinnes Den separate innsamlingen av brukte batterier og akkumulatorer gjør håndteringen og resirkuleringen enklere Retur og gjenvinning av gamle apparater For å sette transportsystemet ut av drift på fagmessig vis før kasser ing gjenvinning ta kontakt med Mieles serviceavdeling...

Страница 152: ...ruktøren Driftsleder Opplæringssted Opplæringstype Første opplæring Gjentatt opplæring grunnet _______________ Instruktør Konsulent for medisinsk utstyr kun i DE og AT Etternavn fornavn dato og underskrift Dato tidspunkt og varighet på opplæ ringen Dato og tidspunkt for første anven delse ved brukeren planlagt ...

Страница 153: ...tsstandarder som grunnlag for bru keropplæring Ta med produktet i kundens hygieneprosess Generelle råd Opplæring av brukere og teknikere foretas samlet Brukeropplæringen etterfølges av en spesiell teknikerdel Teknikere blir bedt om å ikke stille noen tekniske spørsmål under brukeropplæringen Opplæringen omfatter Merknader om bruksområdet for produktene funksjonsbeskrivelse Sikkerhetsregler og adva...

Страница 154: ...eskrives Overlevering av dokumentasjon Deltagere Personene oppført nedenfor bekrefter med deres underskrift at de har mottatt og forstått ovenfor nevnte opplæring med emner og innhold I tillegg til korrekt håndtering ble det gjennomgått farer for personer miljø og eiendom forbundet med bruk av Miele pro duktene relevante sikkerhets og beskyttelsesinnretninger og nødvendig håndtering i tilfel le fa...

Страница 155: ......

Страница 156: ...obilfunkgebühren abweichend Schweiz Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Telefon 056 417 20 00 Zentrale Telefon 056 417 27 51 Telefax 056 417 24 69 Miele Service Professional 0 800 551 670 E Mail professional miele ch Internet www miele ch professional Luxemburg Miele S à r l 20 rue Christophe Plantin Postfach 1011 L 1010 Luxemburg Gasperich Telefon 00352 4 97 11 30 Telefon 00352 4 97 11 45 ...

Отзывы: