background image

Technische Änderungen vorbehalten, 

Ausgabe 06.2015

Sous réserve de modifications techniques, 

édition 06.2015

5

Rollo BASIC

 I 

Store enrouleur BASIC

IT

UK

ATTENZIONE

Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di applicare ed utilizzare il dispositivo e di montarlo 
correttamente. I bambini possono strangolarsi se il dispositivo non è montato a regola d’arte. Conservare le presenti 
istruzioni in caso di successiva necessità. L’utilizzo di apparecchiature di sicurezza aggiuntive contribuisce a ridurre 
il rischio di strangolamento, ma non può essere considerato come una protezione completa da eventuali utilizzi 
impropri.
• I bambini piccoli possono strangolarsi se si legano un cappio intorno al collo usando le corde, catene o cinghie da 
   tirare nonché le corde per l‘azionamento delle coperture per finestre. Le corde devono essere tenute lontane dalla 
   portata dei bambini per evitare strangolamenti ed avvolgimenti. Possono per l’appunto arrotolarsi intorno al collo.
• Letti, letti per bambini e mobili devono essere montati lontani dalle corde per le coperture per finestre.
• Non legare insieme le corde. Assicurarsi che le corde non si attorciglino né formino un cappio.

Verificare il dispositivo se non è utilizzato regolarmente e sostituirlo se difettoso.

ATTENTION

Please read the instructions carefully before mounting and using this device and fit accordingly. Children are at risk of 
strangulation if the device is not mounted correctly. Please keep the instructions for future reference. 
The implementation of additional safety systems can help to reduce the risk of strangulation, but cannot, however, 
be seen as providing complete protection against misuse.
• Young children can be strangled by loops in pull cords, chains, tapes and inner cords that operate the product. 
• To avoid strangulation and entanglement, keep cords out of the reach of young children. Cords may become 
   wrapped around a child’s neck. 
• Move beds, cots and furniture away from window covering cords. 
• Do not tie cords together. Make sure cords do not twist and create a loop.

Check the device if it is not in regular use and replace the device when it is damaged.

Avvertenza secondo DIN EN 13120

Warning notice in accordance with DIN EN 13120

Sicherheitsspannvorrichtung für Bedienkette

Dispositif de sécurité pour chaînette de manoeuvre

Montage Kindersicherheitsvorrichtung

Montage du dispositif de sécurité enfant

Zahnscheibe 
verclipst

Zahnscheibe aufclipsen

Montageausrichtung
„UP“ = oben

Kennzeichnung „UP“
(Rückseitig)

für Fensterrahmenbefestigung

für Wandbefestigung

Rondelle 
clipsée

Clipser la rondelle éventail

Marquage „UP“ (au dos)

pour fixation sur châssis de fenêtre

pour fixation murale

Achtung

: Einbaurichtung der Sicherheits- 

spannvorrichtung und Kettenspannung 

beachten. Korrekte Position muss regel-

mäßig kontrolliert werden und bei Bedarf 

nachjustiert werden.

Attention

 : respecter le sens de montage 

du dispositif et vérifier la tension de la

chaînette. Effectuer un contrôle régulier du

positionnement et réajuster si nécessaire.

max.

maxi.

Sens de montage 
"UP" vers le haut

Отзывы: