MGF i-press UAP3LMGF Скачать руководство пользователя страница 16

3

F

Mode d’emploi

copy

4.2  Description du domaine d‘application

La sertisseuse est manuelle destinée au sertissage de 
raccords pour tuyaux de plomberie ou au raccordements 
de sections de tuyaux en alliage, cuivre et acier (page IV, 

fi

 gure 23) de Ø 12 à 75 mm. La sertisseuse ne doit pas 

être 

fi

 xée car elle n‘est pas conçue pour un usage stati-

onaire. 
L‘appareil n‘est pas destiné à un service continu. Après 
environ 50 sertissages successifs, il est nécessaire de 
marquer une courte pause d‘au moins 15 minutes, a

fi

 n 

que l‘appareil ait le temps de se refroidir.

Attention

Une utilisation trop intensive peut provoquer des 
dommages à l‘appareil par suite de surchauffe.

Attention

Le fonctionnement de moteurs électriques peut 
produire des étincelles qui peuvent provoquer 
l‘in

fl

 ammation ou l‘explosion de produits dan-

gereux sensibles à ces phénomènes

Attention

La sertisseuse électro-hydraulique ne doit pas 
être utilisée en cas de forte pluie ou sous l‘eau. 

4.3  Instructions pour l‘utilisation

Consultez les documentations des fabricants des sy-
tèmes de raccords pour obtenir un sertissage correct 
des raccords et des tubes. Pour garantir un sertissage 
conforme et garantir une utilisation sure du travail et de 
la fonction, la sertisseuse ne devra être utilisée qu‘avec 
des mâchoires agréées par le fabricant du système et / 
ou par le fabricant de l’outil. N’utilisez que des mâchoires 
avec marquage durable permettant des conclusions du 
fabricant et du type des mâchoires. En cas de doute, 
contactez le fabricant du système ou de l’outil avant le 
sertissage.

Attention:

N’utilisez en aucun cas des mâchoires défor-
mées ou défectueuses.
Remarque
Comme fabricant de machines nous offrons des 
mâchoires parfaitement adaptées à tous les di-
mension de tuyau. Exécutions spéciales et solu-
tions spéci

fi

 ques sur demande. 

4.4  Instructions pour la maintenance

Effectuez soigneusement la maintenance de votre ap-
pareil pour lui assurer un fonctionnement  sûr et satisfai-
sant. L‘entretien est la condition essenteille de l‘obtention 
durable de sertissages de qualité. Pour garantir ce résul-
tat l‘appareil doit faire l‘objet d‘une maintenance et d‘un 
entretien réguliers. Veuillez tenir compte des points su-
ivants:
1. La sertisseuse élektro-hydraulique doit être nettoyée 

après chaque utilisation et ne doit être remisée que 
dans un état parfaitement sec. 

2. Pour assurer un fonctionnement irréprochable de 

l‘appareil et prévenir les éventuels défauts, la sertis-
seuse devrait être envoyée pour entretien chaque an-
née ou après 10.000 sertissages au fabricant.

3.  L‘accumulateur ainsi que le chargeur doivent être pro-

tégés de l‘humidité et de corps étrangers. 

4. Huilez légèrement les liaisons par tourillons, les galets 

d‘entraînement et  leur guides. 

5. Véri

fi

 ez ou faites véri

fi

 er périodiquement le parfait fonc-

tionnement de la sertisseuse et des mâchoires.

6.Veillez à la constante propreté des mâchoires. En cas 

d‘encrassement, nettoyez les à l‘aide d‘une brosse.

L‘entretien de l‘appareil effectué en usine comprend le 
démontage, le nettoyage, le remplacement des pièces 
éventuellement usées, le remontage et le contrôle 

fi

 nal. 

Seul un système de sertissage propre et en bon état de 
fonctionnement peut garantir un sertissage durablement 
étanche. 
Dans le cadre d‘une utilisation conforme, la seule opération 
autorisée au client, est le changement des mâchoires.

Attention   

Ne pas ouvrir l‘appareil! Une détérioration des 
scellés entraine la perte de la garantie.

HE.16064_A © 11/2014

UAP3LMGF

Содержание i-press UAP3LMGF

Страница 1: ...MGF HE 16064_A 11 2014 R D 2 MGF SRL Via Chico Mendes 8 43055 Mezzano Inferiore Parma Tel 0521818202 D Bedienungsanleitung GB Instruction Manual F Mode d emploi NL Handleiding E Manual de instrucciones I Manuale d uso pinza idraulica PL Instrukcja obsługi zaciskarki S Bruksanvisning ...

Страница 2: ...I Bedienungsanleitung Instruction Manual 5 4 3 BL1830 RAL2 optional NG2 1 8 9 Bild pic fig 1 siehe see Tab 3 6 HE 15333 2 7 HE 16064_A 11 2014 UAP3LMGF ...

Страница 3: ... pic fig 5 Bild pic fig 6 Bild pic fig 7 Bild pic fig 8 Bild pic fig 9 Bild pic fig 10 Li ion Bild pic fig 11 884676B996 884598C990 Bild pic fig 12 1 2 HE 13107 UAP3L Nennspannung Voltage 18V DC Schubkraft Thrust 32 kN HE 13110_B made by HE 16064_A 11 2014 UAP3LMGF HE 16059 Re HE 16059 M A D E I N G E R M A N Y MGF SRL 9LD KLFR 0HQGHV 0H DQR QIHULRUH 3DUPD BL1830 22 min RAL2 10 40 C CLICK ...

Страница 4: ...III Bedienungsanleitung Instruction Manual Bild pic fig 13 Bild pic fig 14 Bild pic fig 15 Bild pic fig 16 45 1 2 CLICK 1 2 350 Bild pic fig 17 Bild pic fig 18 CLICK OIL 1 2 HE 16064_A 11 2014 UAP3LMGF ...

Страница 5: ...IV Bedienungsanleitung Instruction Manual Bild pic fig 19 Bild pic fig 20 Bild pic fig 21 Bild pic fig 22 CLICK Bild pic fig 23 HE 16064_A 11 2014 UAP3LMGF ...

Страница 6: ...vail 1 x nach Arbeitsvorgang after working cycle après opération de travail Fehler der notwendige Pressdruck wurde nicht erreicht Es handelt sich um eine manuelle Unterbrechung der Pressung bei stehendem Motor Error the required pressure has not been reached The operator has interrupted the pressing cycle manually while the motor was not running ERREUR Pression necessaire pas atteinte Il s agît d ...

Страница 7: ...i lavoro po zakończeniu pracy efter pressprocess Foutmelding De benodigde persdruk wordt niet bereikt De gebrui ker heeft de verkrimping handmatig stopgezet aangezien de motor niet actief is Error No se ha alcanzado la presión necesaria o el operador ha interrumpido el ciclo a mano mientras el motor ha parado Foutmelding De benodigde persdruk wordt niet bereikt De gebrui ker heeft de verkrimping h...

Страница 8: ... Ladezustandes und weiterer Werkzeugfunktionen 2 Rückstelltaste Taste zum Rückstellen des Kol bens im Fehler bzw Notfall 3 Akku Wiederaufladbarer 3Ah Li Ion Akku RAL2 BL1830 Optional Netzgerät NG2 4 Bedienungs schalter Auslösung des Pressvorgangs 5 LED weiß Zur Ausleuchtung des Arbeitsumfeldes 6 Sicherungs bolzen Bolzen zur Verriegelung der Pressbacke 7 Pressbacke Arbeitseinsatz zum Verpressen des...

Страница 9: ...ntriebsrollen schließen sich die Press backen scherenförmig Achtung Eine notwendige Bedingung für eine dauerhaft dichte Verpressung ist dass der Pressvorgang immer beendet wird d h die Pressbacken so wohl an der Spitze als auch in Höhe der Verbin dungslasche zusammengefahren sind Achtung Die Eignung des Werkzeuges in Dimension und Einsatzbereich Gas Wasser Heizung etc ent nehmen Sie bitte den Unte...

Страница 10: ...us Demontage Reinigung Austausch evtl verschlissener Teile Montage und Endkontrolle Nur ein sauberes und funktionsfähiges Presssystem kann eine dauerhaft dichte Verbindung gewährleisten Im Rahmen des bestimmungsgemäßen Gebrauchs dür fen vom Kunden nur die Pressbacken Seite IV Bild 23 gewechselt werden Achtung Werkzeug nicht öffnen Bei beschädigter Versie gelung entfällt der Garantieanspruch 5 Verh...

Страница 11: ...ct the drive rolls in case of an error or emergency 3 Battery cartridge rechargeable 3 Ah Li Ion battery RAL2 BL1830 Optional mains adapter NG2 4 Trigger operating switch to start the motor 5 LED white to illuminate the working area 6 Pin bolt to lock the pressing jaws 7 Pressing jaws dies to press the fitting on the pipes will be supplied by the system provider 8 Pressing head reception for the p...

Страница 12: ...gard to dimension and field of ap plication gas water heating etc please refer to the documentation of your system manufac turer Attention The pressing procedure can be interrupted at any moment by releasing the trigger page I pic 1 4 Attention The user has to check by optical means whether the pressing jaws are completely closed Attention If a pressing cycle has been interrupted the fit ting has ...

Страница 13: ... the warranty is invalidated 5 Troubleshooting a Constant flashing indicating of the light diode display page I pic 1 1 or the occurence of an acoustical war ning signal see table 1 If the failure can not be solved return the tool to the nearest service center ASC b The tool loses oil Return the unit to the manufacturer Do not open it and damage the seal of the tool c The red LED flashes 3X and si...

Страница 14: ...Description de la sertisseuse électro hydraulique 3 1 Description des composants La sertisseuse électro hydraulique est un appareil manu el qui se compose des éléments suivants Tabl 2 voir page I figure 1 Pos Désignation Fonction 1 Afficheur LED rouge Afficheur de contrôle de l état de charge et d autres fonctions de l appareil 2 Touche de retour Touche de retour du piston en position initiale en ...

Страница 15: ... évaluation par interface optique et adap tateur USB Équipement spéciale 3 3 Description de l affichage par diode électroluminescente Voir page V tableau 1 4 Instructions pour une utilisation conforme 4 1 Utilisation de l appareil Vérifiez d abord le bon état de surface du profil de ser tissage des mâchoires ainsi que leur propreté page IV figure 23 D autre part s il s agit d un outillage d un au ...

Страница 16: ...ses Remarque Comme fabricant de machines nous offrons des mâchoires parfaitement adaptées à tous les di mension de tuyau Exécutions spéciales et solu tions spécifiques sur demande 4 4 Instructions pour la maintenance Effectuez soigneusement la maintenance de votre ap pareil pour lui assurer un fonctionnement sûr et satisfai sant L entretien est la condition essenteille de l obtention durable de se...

Страница 17: ...0 sertissages pour DN 20 Huile hydraulique Rivolta S B H 11 Température ambiante 12 C à 40 C Niveau acoustique 70 dB A à 1m de dis tance Vibrations 2 5 m s valeur effective pondérée de l accélération Dimensions Voir page II figure 2 HE 16064_A 11 2014 UAP3LMGF 7 Mise hors service Mise au rebut La mise au rebut des différents composants de l appareil doit être effectuée séparément Il faut d abord e...

Страница 18: ...rijving van het elektrohydrau lische perswerktuig 3 1 Beschrijving van de componenten Het hydraulische perswerktuig is een hand bediend ap paraat en bestaat uit de hierna volgende componenten Tab 2 zie pagina I afb 1 Pos Omschrijving Functie 1 Lichtdiode indicatie rood Controle instrument voor het vaststellen van de laadstand en Verdere apparaat functies 2 Terugloopto ets Toets voor het teruglopen...

Страница 19: ...elte onderzocht Bij producten van derden moet bovendien gecontroleerd worden of ze voor gebruik met dit apparaat geschikt zijn Het persen wordt gekenmerkt door het sluiten van de persbekken Door de op de zuigerstang zittende aandrijf rollen sluiten de persbekken zich schaarvormig Let op Een noodzakelijke voorwaarde voor een perma nent dichte verbinding is dat het persen altijd beëindigd moet worde...

Страница 20: ...iet openen Als de verzegeling beschadigd is vervalt de garantie 5 Wat te doen bij storingen van het persapparaat a Regelmatig knipperen branden van de rode LED pagina I afbeelding 1 1 of het klinken van een geluidssignal zie tabel 1 Als de storing niet kan worden verholpen dient het gereedschap naar het dichtstbijzijnde Ser vice Center ASC te worden verzonden b Het persapparaat verliest olie Het a...

Страница 21: ...a electrohidráulica de prensión es una herramienta de mano y se compone de las si guientes componentes Tab 2 ver página I figura 1 Pos Descripción Función 1 LED rojo Instrumento de control para determinar el estado de carga y otras funciones de la unidad 2 Tecla de reposición Tecla para hacer resetear el pistón en caso de fallo emer gencia 3 Batería Pilas recargables de NiMH 3 Ah RAL2 BL1830 opcio...

Страница 22: ...e si se han cerrado completamente las matrices de prensado Atención En caso de que el ciclo de prensado haya sido interrumpido los empalmes se deben desmon tar o prensar una segunda vez Atención No accionar la herramienta sin matrices El usuario debe asegurarse de que las matrices de prensado están completamente cerradas y de que no hay objetos extraños por ej trozos de yeso o piedra entre dichas ...

Страница 23: ...ebe enviar la herramienta a un centro de servicio autorizado ASC cercano b La herramienta de prensado pierde aceite Devolver la unidad No abrir la unidad ni quitar el sello de la unidad c La LED roja alumbra 3 veces y simultáneamente 3 señales acústicas suenan véase tab 1 Error grave Sie este error acurre repetidas veces la herramienta debe ser enviada a un centro de ser vicio No abrir la herramie...

Страница 24: ... l azzeramento del pistone in caso di errore o di emergenza 3 Batteria Batteria Li Ion 3Ah RAL2 BL1830 ricaricabile Opzionale Caricatore di rete NG2 4 Interruttore di comando Azionamento del processo di crimpatura 5 LED bianco Per illuminare completamente l ambiente di lavoro 6 Bullone di sicu rezza Bullone per il bloccaggio della ganascia 7 Ganascia Applicazione per la crimpatura di raccordi forn...

Страница 25: ...ura può essere interrotta in qualsiasi momento rilasciando l interruttore di comando pagina I immagine 1 4 Attenzione Al termine della crimpatura bisogna inoltre ef fettuare un altro controllo ottico per vedere se le ganasce si sono chiuse completamente Attenzione I raccordi per i quali la crimpatura è stata inter rotta devono essere smontati o pressati di più Attenzione L utensile non deve essere...

Страница 26: ...n si riesce a leggere il mal funzionamento bisogna inviare l utensile al centro assistenza più vicino ASC b La crimpatrice perde olio Inviare l utensile al centro assistenza Non aprire e non rimuovere il sigillo del dispositivo c Il LED rosso pagina I immagine 1 1 lampeggia 3x ed emette nel contempo 3 segnali di avverti mento vedi tab 1 Grave errore Se questo errore si ripete bisogna inviarci il d...

Страница 27: ...ch komponentów Tab 2 patrz str I rys 1 Poz Oznaczenie Funkcja 1 Dioda LED czerwona Przyrząd kontrolny do stwierdzania poziomu naładowania i innych funkcji narzędzia 2 Przycisk resetujący Przycisk do cofania tłoka w razie błędu lub w nagłym wypadku 3 Akumulator akumulator litowo jonowy 3 Ah z możliwością powtór nego ładowania RAL2 BL1830 Opcjonalnie zasilacz NG2 4 Przełącznik obsługi Wyzwalanie pro...

Страница 28: ... trwałego i szczelnego zaciśnięcia jest każdorazowe zakończenie procesu za ciskania tzn zsunięcie szczęk dociskowy ch na czubku oraz na wysokość podkładek połączeniowych Uwaga Przydatność narzędzia pod kątem wymiarów i zakresu zastosowania gaz woda ogrzewanie itd podana jest w dokumentacji producenta systemu Uwaga Proces zaciskania można przerwać w dowolnym momencie poprzez zwolnienie przełącznika...

Страница 29: ...cącej strona I rys 1 1 lub dźwięk ostrzegaw czego sygnału akustycznego patrz tabela 1 Jeżeli nie można usunąć zakłócenia należy przesłać narzędzie do najbliższego centrum serwisowego ASC b Z zaciskarki wycieka olej Należy przesłać narzędzie Nie otwierać urządzenia i nie usuwać plomby c Czerwona dioda LED strona I rys 1 1 miga 3x i jednocześnie rozlegają się 3 sygnały ostrzegawcze patrz tab 1 Poważ...

Страница 30: ...aulisk press maskin 3 1 Komponenter Handverktyget är en elhydraulisk pressmaskin med föl jande komponenter Tab 2 hänvisar till bild 1 Pos Beteckning Funktion 1 LED lysdiod röd Kontroll av laddning och indikering vid störning 2 Returknapp Återställer presskolven vid fel eller nödfall 3 Batteri Återuppladdningsbart Li Ion batteri 3 Ah RAL2 BL1830 Optional Netzgerät NG2 4 Startknapp Påbörjar pressnin...

Страница 31: ...dokumentationen från system tillverkaren om verktyget är lämpligt vad gäller dimension och användningsområde gas vat ten värme osv Observera Pressningen kan när som helst avbrytas om startknappen släpps Observera Vid slutfasen av pressningen måste det kontrol leras optiskt att pressbacken stänger helt Observera Kopplingar där pressningen avbrutits måste bytas ut eller pressas om fullständigt Obser...

Страница 32: ...gärd Öppna aldrig maskine eller bryt dess försegling c Allvarligt fel Om detta fel uppstår upprepade gån ger lämna maskinen på verkstad för åtgärd Öppna ej plomberingen på verktyget Om detta endast händer en gång kan kopplingen återpressas eller bytas ut 6 Tekniska data Vikt inkl Akku ca 3 5 kg Skjutkraft 32 kN min Elmotor Likström Batterispänning 18 V DC Batterikapacitet 3 Ah RAL2 BL1830 Laddning...

Страница 33: ...enligt bestãmmelserna i direktiverna 2006 42 EG 2004 108 EG 2011 65 EU FIN CE 09 Todistus slandardinmukaisuudesta Asiasta vastaavana todistamme täten että tämä tuote on seuraavien standardien ja standar doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60745 1 EN 12100 Teil 1 2 EN ISO 13857 EN 349 EN 60204 1 EN 28662 1 EN 61000 6 3 EN 61000 6 2 EN 60529 EN 1037 ja vastaa säädoksiä 2006 42 EG 2004 108 EG ...

Отзывы: