With power applied, the tip temperature can be > 300°C. Failure to observe the following precautions may lead to injury to users or damage the equipment:
Do not touch any metallic parts of the cartridge. Always use cartridge removal pad and turn off system when changing cartridges. Do not use near flammable items.
Do not use unit for any function other than described in this manual. Use only genuine Metcal replacement parts. Use in a well-ventilated area or with fume extraction.
Do not use the equipment with wet hands. Connect only to properly grounded outlets to prevent risk of electric shock. Always place hand-piece back into the work
stand to prevent accidental burning of oneself or surrounding objects. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This
appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Bei eingeschaltetem Strom kann die Temperatur der Spitze> 300 ° C Die Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann zu Verletzungen des Bedieners
führen oder das Gerät beschädigen:
Berühren Sie keine Metallteile der Patrone. Immer Patrone Pad. Nicht in der Nähe brennbarer Gegenstände verwenden. Gerät darf nicht für jede andere Funktion als in
diesem Handbuch beschrieben. Verwenden Sie nur Original Metcal Ersatzteilen. Verwenden Sie in einem gut belüfteten Raum oder mit Absaugung. Verwenden Sie
nicht das Gerät mit nassen Händen. Schließen Sie nur an ordnungsgemäß geerdete Steckdosen, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden. Immer Ort
Handstück wieder in die Arbeit stehen, um ein versehentliches verbrennen oder sich in umliegenden Objekten zu verhindern. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen, bestimmt, es sei denn sie stehen unter Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur
Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit.
Sous tension, la température de la panne peut être> 300 ° C. Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner des blessures à l'utilisateur ou endommager
l'équipement:
Ne pas toucher les parties métalliques de la cartouche. Toujours utiliser de tampon encreur. Ne pas utiliser à proximité d'objets inflammables. Ne pas utiliser
l'appareil pour toute autre fonction que celle décrite dans ce manuel. Utilisez uniquement des pièces détachées Metcal. Utiliser dans un endroit bien aéré ou avec
extraction des fumées. Ne pas utiliser l'appareil avec les mains mouillées. Connectez uniquement des prises correctement mise à la terre pour éviter tout risque de
choc électrique. Toujours placer la pièce à main de nouveau dans le travail debout pour éviter les brûlures accidentelles de soi-même ou les objets environnants. Les
enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées
pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Con l'alimentazione, la temperatura della punta può essere> 300 ° C. La mancata osservanza delle seguenti precauzioni può causare lesioni agli utenti o danneggiare
l'apparecchiatura:
Non toccare le parti metalliche della cartuccia. Utilizzare sempre pad cartuccia. Non utilizzare in prossimità di materiali infiammabili. Non usare l'unità per qualsiasi
funzione diverso da quello descritto nel presente manuale. Utilizzare solo parti di ricambio originali Metcal. Utilizzare in un ambiente ben ventilato o con estrazione
dei fumi. Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. Collegare solo a prese di messa a terra per evitare il rischio di scosse elettriche. Sempre posto manipolo di
nuovo nel lavoro in piedi per evitare combustione accidentale di se stessi o di oggetti circostanti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.Questi
sistemi vanno tenuti lontani dalla portata dei bambini
Con la energía aplicada, la temperatura de la punta puede ser> 300 ° C. El incumplimiento de las siguientes precauciones puede causar lesiones a los usuarios o
dañar el equipo:
No toque las partes metálicas del cartucho. Siempre use la almohadilla cartucho. No lo utilice cerca de productos inflamables. No use la unidad para cualquier otra
función que se describe en este manual. Utilice sólo piezas de repuesto originales de Metcal. Use en un área bien ventilada o con extracción de humos. No utilice el
aparato con las manos mojadas. Conecte sólo a las tomas de tierra adecuadas para prevenir el riesgo de descarga eléctrica. Siempre coloque la pieza de mano de
nuevo en el trabajo destaque para evitar la quema accidental de uno mismo o de los objetos circundantes. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con
falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad
.
通電後,烙鐵頭溫度> 300℃。不遵守以下注意事項,可能會導致對用戶的傷害或損壞設備:不要觸摸任何金屬部件的墨盒。請務必使用墨盒墊。不要靠近易
燃物品的使用。不要使用本手冊中描述的任何功能以外的單位。只使用真正的METCAL更換零件。在通風良好的地方使用,或與排煙。不要用濕手使用的設
備。僅連接到正確接地的電源插座,以避免觸電的危險。手件移動到工作站在自己或周圍物體,以防止意外燃燒。應照看好兒童,確保他們不玩耍該產品。
本產品不用於降低身體,感官或精神上的能力,或缺乏經驗和知識的人(包括兒童),除非他們已獲得監督或指令關於使用本產品由一個人負責他們的安
全。
通电后,烙铁头温度> 300℃。不遵守以下注意事项,可能会导致对用户的伤害或损坏设备:不要触摸任何金属部件的墨盒。请务必使用墨盒垫。不要靠近易燃物品的使用。不要使
用本手册中描述的任何功能以外的单位。只使用真正的METCAL更换零件。在通风良好的地方使用,或与排烟。不要用湿手使用的设备。仅连接到正确接地的电源插座,以避免触电
的危险。手件移动到工作站在自己或周围物体,以防止意外燃烧。应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。本产品不用于降低身体,感官或精神上的能力,或缺乏经验和知识的人
(包括儿童),除非他们已获得监督或指令关于使用本产品由一个人负责他们的安全。
電源投入状態で、先端の温度が>300℃であることができます以下の注意事項を守らない場合には、ユーザーへの傷害を引き起こす、または機器に損傷を与える可能性があります。
カートリッジのいずれかの金属部分に触れないでください。常にカートリッジパッドをご使用ください。燃えやすいものの近くで使用しないでください。このマニュアルで説明するより他にどのような機能のためにユニッ
トを使用しないでください。純正先端の交換部品を使用しています。換気の良い場所で、またはヒューム抽出して使用してください。濡れた手で機器を使用しないでください。感電の危険を防止するために、
適切に接地されたコンセントにのみ接続します。常に仕事に場所ハンドピースバックは、自分や周囲のオブジェクトを誤って燃焼を防止するために立っている。子供たちは、アプライアンスに再生されないことを
保証するために指示されるべきである。このアプライアンスは減少物理的、感覚的または精神的能力、または経験や知識の欠如を有する者(子供を含む)で使用するためのものではありません彼らは監督や
その安全性の責任者によるアプライアンスの使用に関する指示を与えられている場合を除きます。
전력 응용으로, 팁 온도> 300
°
C. 될 수 있습니다 다음과 같은주의 사항을 준수하지 않으면 사용자가 부상으로 이어질하거나 장비가 손상 될 수 있습니다 :
카트리지의 금속 부분을 만지지 마십시오. 항상 카트리지 패드를 사용합니다. 타기 쉬운 물건 근처에 사용하지 마십시오. 이 설명서에 설명 된 이외의 기능에 대한 장치를 사용하지
마십시오. 정품 Metcal 교체 부품을 사용합니다.환기가 잘되는 공간이나 연기 추출로 사용합니다. 젖은 손으로 장비를 사용하지 마십시오. 전기 충격의 위험을 방지하기 위해 제대로
접지 된 콘센트에만 연결합니다. 항상 일에 장소 손 피스 등이 자신이나 주변 물체의 실수로 레코딩을 방지하기 위해 서. 어린이들은 어플라이언스와 함께 재생되지 않도록
감독해야합니다. 이 어플라이언스는 감소 신체적, 감각적 또는 정신적 능력, 또는 경험과 지식의 부족과 명 (어린이 포함)이 사용하기에 적합하지 않습니다들이 감독이나 안전에
대한 책임있는 사람에 의한 기기의 사용에 관한 지침을 제공해서도 안됩니다.
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive - WEEE (2002/96/EC).
When this MX-PS5200 is no longer required, if it cannot be re-used, we ask our customers not to dispose of it as unsorted municipal waste but to appropriately
recycle the MX-PS5200. In Europe, please contact your OK International distributor who can advise the recycling options available (www.okinternational.com).
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte - WEEE (2002/96/EC).
Wenn das Produkt nicht mehr benötigt wird und auch nicht wieder verwendet werden kann, bitten wir unsere Kunden, es nicht als unsortierten Hausmüll zu
entsorgen, sondern ordnungsgemäß dem Recycling zuzuführen. In Europa wenden Sie sich bitte an Ihren OK International-Händler, der Sie über die zur Verfügung
stehenden Recycling-Möglichkeiten informieren kann (www.okinternational.com).
Directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) (2002/96/CE).
Lorsqu
’ils n’ont plus besoin de ce produit, s’il ne peut pas être réutilisé, nous demandons à nos clients de ne pas s’en débarrasser avec les déchets municipaux non triés mais de le
recycler correctement. En Europe, veuillez contacter votre revendeur OK International qui pourra vous indiquer les possibilités de recyclage disponibles (www.okinternational.com).
Directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) (2002/96/CE).
Lorsqu
’ils n’ont plus besoin de ce produit, s’il ne peut pas être réutilisé, nous demandons à nos clients de ne pas s’en débarrasser avec les déchets municipaux non triés mais de le
recycler correctement. En Europe, veuillez contacter votre revendeur OK International qui pourra vous indiquer les possibilités de recyclage disponibles (www.okinternational.com).
Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos - RAEE (2002/96/EC).
Cuando el MX-PS5200o ya no resulte necesario, si no se lo puede reutilizar, solicitamos a nuestros clientes que no lo desechen como residuo sin clasificar sino que se recicle el MX-
PS5200o de forma adecuada. En Europa, consulte con su distribuidor de OK International las opciones de reciclaje disponibles (www.okinternational.com).
WARNING//
警告
//
WARNUNG//
警告//
ATTENZIONE
//
AVERTISSEMENT//
警告
//ADVERTENCIA//
경고