METAWOOD 5411074127794 Скачать руководство пользователя страница 11

 

11 

E. FONCTIONNEMENT 
 
E-1. Démarrage 
Interrupteur marche/arrêt (6) 
Appuyez sur le bouton vert « I » pour enclencher la 
machine. 
Appuyez sur le bouton vert « O » pour arrêter la 
machine. 
 
Si la puissance absorbée par le moteur dépasse la 
puissance nominale, la protection contre la 
surcharge de courant (9) débranchera le moteur. 
Laisser la machine refroidir pendant 5 minutes, puis 
appuyer sur la protection contre la surcharge et 
enclencher à nouveau l'interrupteur. 
 
Attention : avant de démarrer la machine, contrôler 
que l'établi est vide, si le couteau est installé 
correctement, ne pas raboter le bois en sens 
inverse  
 
E-2. Adaptation de la pièce de bois Fig. A  
Introduire le bois dans la bonne direction, le bois 
solidement contre la barrière (3) et la table de travail 
réglable (4), pousser le bois en douceur de manière 
régulière jusqu'à la fin du rabotage. 
 
Attention : arrêter pendant l'opération de rabotage 
ou pousser le bois trop vite peut entraîner des 
irrégularités dans le bois. Placez la main gauche à 
l'extrémité avant du bois, lorsque le bois en dessous 
de votre main droite arrive au niveau du couteau, 
placez la main gauche derrière la main droite 
jusqu'à ce que le rabotage soit terminé.                                
Si possible, raboter le bois dans le sens du fil du 
bois – le long du fil du bois. S'il est nécessaire de 
raboter contre le fil du bois, raboter très lentement 
et le plus mince possible.  
 
Attention : ne placez pas vos mains sur 
l'extrémité arrière du bois lorsque le rabotage du 
bois est presque terminé afin d'éviter de vous 
blesser. 
 
F. EXTRACTION DE POUSSIERE 
 
La machine est équipée d'un tuyau à poussière 
(11), vous pouvez installer un aspirateur si 
nécessaire. 
 
G. REMPLACEMENT ET ASSEMBLAGE DES 
COUTEAUX 

 

ATTENTION : 
1. Avant tout réglage, vérifiez que l'interrupteur est 
désactivé (O) et que la machine est débranchée de 
l'alimentation électrique. 
 
2. Utilisez uniquement des couteaux pour raboteuse 
appropriés conformes à la norme EN 847-1 et à la 
spécification technique.  
3. Des couteaux pour raboteuse inappropriés, 
montés incorrectement, émoussés ou endommagés 
peuvent se détacher durant le fonctionnement et 
augmentent énormément le risque de rebond. 
 

4. Seuls les couteaux pour raboteuse portant 
l'indication « HSS » ou « HS » peuvent être 
aiguisés ! 
Aiguisez les deux couteaux de la raboteuse de la 
même manière, sinon il y aura un dommage 
provoqué par le déséquilibre. 
 

Remplacement détaillé du couteau (à garder à 
l'esprit !) : 
1. Retirer la barrière (3) à l'écart de la table de 
travail 
2. Utiliser la clé plate (14) fournie pour desserrer les 
4 vis sur la plaque de serrage de la lame, retirer les 
anciennes lames 
3. Placer la nouvelle lame sur l'arbre du couteau ! 
4. Utiliser  4  vis  de  couteau  pour  fixer  la  plaque  de 
serrage sur l'arbre du couteau, ne pas serrer. 
5. Placer  le  gabarit  d'écartement  (7)  sur  les  lames 
et  régler  la  lame,  mettre  les  lames  en  alignement 
parallèle,  puis  serrer  les  vis,  vérifier  que  toutes  les 
vis sont serrées.   
6. Déplacer l'arbre d'entraînement du couteau afin 
d'assurer une rotation correcte sans blocage ! 

 

H. REMPLACEMENT DE LA COURROIE   
 
Changer la courroie trapézoïdale crantée PJ si elle 
est endommagée. 
 
1. Dévisser les vis du capot de protection de la 
courroie, retirer la plaque de couverture de la 
courroie (12). 
2. Retirer la courroie trapézoïdale crantée PJ.  
3. Installer une nouvelle courroie trapézoïdale 
crantée PJ, vérifier qu'elle est positionnée 
correctement sur les deux poulies, faire tourner la 
poulie pour vérifier que tout fonctionne bien. Puis 
remettre en place le capot de la courroie et la 
plaque de protection. 
 
I. REMPLACEMENT DU BALAI EN CARBONE 
 
Si  le  balai  en  carbone est  endommagé  (la machine 
s'arrête automatiquement), utiliser un tournevis pour 
dévisser  le  couvercle  du  balai,  retirer  le  balai  en 
carbone et installer le nouveau. 
 
NETTOYAGE  
 

 

Avant toute intervention sur 

l'appareil, débranchez la fiche du 

secteur. 

 
Nettoyage 

 

Nettoyez régulièrement le carter de la machine à 

l’aide d’un chiffon doux, de préférence 
après chaque utilisation de cette dernière. Veillez à 
ce que les grilles d’aération soient exemptes de 
toutes traces de poussière et de saletés. Pour la 
saleté difficile, utilisez un chiffon doux imbibé d’eau 
savonneuse. N’utilisez jamais de solvants tels que 
l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. En effet, ces 
types de solvants peuvent abîmer les pièces en 
plastique. 
 

Содержание 5411074127794

Страница 1: ...ERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB JOINTER ORIGINAL INSTRUCTIONS ES ACEPILLADORA DE PLANEAR TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES S45 M11 Y2013 Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Subject to technical modifications Bajo reserva de modificaciones técnicas ...

Страница 2: ...2 A Composants Componenten Components Componentes ...

Страница 3: ... Déviation angulaire de la barre d arrêt Hoekafbuiging van stopstang Angular deflection of stop bar Inclinación angular de la regla guía D 2 Profondeur de rabotage avance Fig C Schaafdiepte Afb C plane depth Zustellung Fig C Profundidad de pasada Fig C ...

Страница 4: ...4 E 1 Démarrage Opstarten Starting Puesta en marcha ...

Страница 5: ...poussière Zaagafvoer Dust extraction Extracción de polvo G Remplacement et assemblage des couteaux Vervanging en assemblage van schaafmessen Replacement and Assembling of knifes Sustitución e instalación de las cuchillas ...

Страница 6: ...6 H Remplacement de la courroie Vervanging van riem Replacement of belt Sustitución de la correa ...

Страница 7: ...vec des surfaces mises ou reliées à la terre par exemple canalisations radiateurs cuisinières réfrigérateurs 4 Maintenir les autres personnes éloignées Ne pas laisser les personnes notamment les enfants non concernées par le travail en cours toucher l outil ou le prolongateur et les maintenir éloignées de la zone de travail 5 Entreposer les outils au repos Lorsqu ils ne sont pas utilisés il convie...

Страница 8: ...aire faire preuve de bon sens et ne pas utiliser l outil lorsque vous êtes fatigué 20 Vérifier les parties endommagées Avant d utiliser l outil à d autres fins il convient de l examiner attentivement afin de déterminer qu il fonctionnera correctement et accomplira sa fonction prévue Vérifier l alignement ou le blocage des parties mobiles ainsi que l absence de toutes pièces cassées ou de toute con...

Страница 9: ...yez la pièce à travailler et enlevez tout obstacle Clous vis agrafes sable peuvent endommager l outil ou entraîner un risque pour l utilisateur La machine Vérifiez que la buse d extraction des poussières n est pas obstruée par des débris avant de commencer le travail Ne retirez pas les copeaux de la table ou du système d extraction pendant que la machine est en marche Attendez que la machine soit ...

Страница 10: ... dommage 20 Le bois de plus de 1 m de long ne convient pas pour cette machine 21 Le bois ayant une surface inégale ne convient pas pour cette machine A COMPOSANTS 1 Table de travail non réglable 2 Couvercle de protection 3 Barrière 4 Table de travail réglable 5 Manette de réglage en hauteur 6 Interrupteur 7 Gabarit d écartement 8 Bouton de verrouillage du capot de protection 9 Protection électriqu...

Страница 11: ...uvent se détacher durant le fonctionnement et augmentent énormément le risque de rebond 4 Seuls les couteaux pour raboteuse portant l indication HSS ou HS peuvent être aiguisés Aiguisez les deux couteaux de la raboteuse de la même manière sinon il y aura un dommage provoqué par le déséquilibre Remplacement détaillé du couteau à garder à l esprit 1 Retirer la barrière 3 à l écart de la table de tra...

Страница 12: ...s d utilisation de l outil et signifiant la nécessité d identifier les mesures de sécurité visant à protéger l opérateur qui sont basées sur une estimation de l exposition dans les conditions d utilisation réelles compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement telles que les temps d arrêt de l outil et de fonctionnement au repos en plus du temps de déclenchement SERVICE...

Страница 13: ...k lichamelijk contact met geaarde oppervlakken bijvoorbeeld leidingen radiatoren fornuizen koelkasten 4 Andere personen op een afstand houden Laat andere personen vooral kinderen die niet betrokken zijn bij het uitgevoerde werk niet aan het werktuig of de verlengkabel komen en houd hen op een veilige afstand van de werkzone 5 Niet gebruikte gereedschappen veilig opslaan Wanneer gereedschappen niet...

Страница 14: ...p beschadigde onderdelen Voordat u het gereedschap voor iets anders gaat gebruiken moet u het aandachtig onderzoeken om te zien of het de geplande taak correct zal uitvoeren Controleer of de beweegbare onderdelen uitgelijnd of geblokkeerd zijn dat er geen kapotte onderdelen zijn of dat er niets vastzit of de werking van het gereedschap nadelig zou kunnen beïnvloeden Een beschadigde bescherming of ...

Страница 15: ...g een veiligheidsbril Gevaar voor het gehoor draag gehoorbescherming Gevaren voor inademing van stoffen vervoerd door de lucht draag een stofmasker Opgelet zaagstof en houtspanen kunnen allergieën en verwondingen veroorzaken Indien er zuurstof uit de lucht en een ontstekingsbron aanwezig is dan kunnen zij ook brand en ontploffingen veroorzaken 1 Draag steeds veiligheidsbril bij gebruik 2 Pas nooit...

Страница 16: ...s 2 5 mm uit veiligheidsoverwegingen U moet de max schaafdiepte instellen volgens de houtbreedte zie onderstaande gegevens Breedte 100 mm 100 120 mm 120 mm Max schaafdiepte 2 5 mm 2 mm 1 mm Opgelet Als de schaafmessen niet worden gebruikt moeten de verschillende delen worden afgeschermd door een beschermkap E GEBRUIK E 1 Opstarten Aan uit schakelaar 6 Druk op de groene knop I om de machine te star...

Страница 17: ...met V ribbels uit 3 Installeer een nieuwe PV riem met V ribbels en zorg dat deze correct is geplaatst op de twee riemschijven verdraai de riemschijf om zeker te zijn dat alles goed werkt Installeer vervolgens het riemdeksel en de beschermplaat I VERVANGING VAN BORSTEL Als de koolstofborstel beschadigd is machine stopt automatisch gebruik dan een schroevendraaier om het borsteldeksel los te schroev...

Страница 18: ... klantendienst hersteld worden _ Als de vervanging van de voedingskabel noodzakelijk is moet dit plaatsvinden door de fabrikant of zijn agent om een gevaar te voorkomen OPSLAG Reinig zorgvuldig de gehele machine en het toebehoren Berg de machine op buiten het bereik van kinderen in een stabiele en veilige positie en op een droge plaats met een gematigde temperatuur Vermijd te hoge en te lage tempe...

Страница 19: ...re not involved in the work in progress touch the tool or the extension lead and keep them away from the work zone 5 Store tools not in use When they are not in use tools should be stored in a dry closed place outside the reach of children 6 Do not force the tool It will work best and most safely at the speed for which it has been designed 7 Use the correct tool Do not force small tools to make th...

Страница 20: ...e of any accessory or any fixing other than that or those recommended in this instruction manual can present a risk of injury to persons 22 Have the tool repaired by a qualified person This electric tool satisfies the corresponding safety rules Repairs should only be made by qualified persons using original spare parts Not doing this can expose the user to significant danger WARNING Packing materi...

Страница 21: ...n it is fixed properly on the workbench 13 Do not put the wood in the opposite direction 14 When mounting the appliance or change the knifes belt or brush the switch must be turned OFF 0 and the power plug must be unplugged 15 Touching of the spinning knife driving shaft causes serious injuries and lose limbs Any part of the knife driving shaft that is not used for planing must be covered 16 Manuf...

Страница 22: ...on t put your hands on the backend of wood when planer wood almost complete avoid hand injury F DUST EXTRACTION The machine is equipped with a dust pipe 11 you can install a vacuun cleaner if necessary G REPLACEMENT AND ASSEMBLING OF KNIFES ATTENTION 1 Prior to adjustment make sure the switch is turned off O and the machine is disconnected from the power supply 2 Only use suitable plane knifes tha...

Страница 23: ...vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure A warning that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account...

Страница 24: ...abajo bien iluminada No utilice las herramientas en presencia de líquidos o gases inflamables 3 Protección contra descargas eléctricas Evite cualquier contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra por ejemplo tuberías radiadores cocinas y refrigeradores 4 Mantenga a otras personas alejadas No deje que otras personas que no participen en los trabajos y especialmente los niños toquen la he...

Страница 25: ...res utilice exclusivamente alargadores aptos para uso en exteriores con el correspondiente marcado 19 Manténgase alerta Preste atención a lo que está haciendo utilice el sentido común y no utilice la herramienta si nota cansancio 20 Compruebe que no hay piezas dañadas Antes de utilizar la herramienta para una nueva aplicación es recomendable examinarla minuciosamente para determinar si es de esper...

Страница 26: ...e trabajo antes de cortarla Los clavos la arena o los elementos extraños pueden dañar la hoja y constituir un peligro grave para el usuario Máquina Antes de comenzar el trabajo verifique que la tobera de extracción de polvo no esté obstruida por desechos No retire las virutas del canal de virutas cuando el motor esté en funcionamiento Retire las virutas una vez que las hojas se hayan detenido comp...

Страница 27: ...ndicada para piezas de madera de más de 1 m de largo Esta máquina no está indicada para piezas de madera de superficie irregular A COMPONENTES 1 Mesa de trabajo no ajustable 2 Cobertor de protección 3 Guía 4 Mesa de trabajo ajustable 5 Manivela de ajuste en altura 6 Enchufe 7 Calibrador de brocas 8 Dispositivo de bloqueo del cobertor de protección 9 Limitador de corriente 10 Placa de ajuste de dir...

Страница 28: ...el interruptor está apagado O y la herramienta está desconectada de la fuente de alimentación 2 Solo se deben utilizar cuchillas de cepilladora que cumplan la norma EN 847 1 y se ajusten a las especificaciones técnicas 3 Si las cuchillas son inadecuadas no están correctamente instaladas o están desafiladas o deterioradas pueden soltarse durante la operación y aumentar sustancialmente el riesgo de ...

Страница 29: ...o puede asimismo utilizarse para hacer evaluaciones preliminares de exposición Advertencia la emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado debido al método de uso de la herramienta por tanto es preciso identificar las medidas de seguridad de protección del operario que deben basarse en una estimación de la exposición en las condicio...

Страница 30: ...30 I Procédure pour changer le charbon Procedure voor de koolborstel te wijzigen Procedure to change the carbon brush Procedimiento para cambiar el carbón ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...ny le Tilleul Belgique EC declaration of conformity METAWOOD declares that the machines JOINTER MTDG1280 156 have been designed in compliance with the following standards EN 61029 1 A11 2010 EN 61029 2 3 2011 EN 55014 1 A2 2011 EN 55014 2 A2 2008 EN 61000 3 2 A2 2009 EN 61000 3 11 2000 and in accordance with the following directives 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2011 65 EC RoHS 2012 95 EC WEEE...

Страница 33: ...noviembre 2013 Mr Joostens Pierre Director METAWOOD rue de Gozée 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique Declaração CE de conformidade METAWOOD declara que as máquinas Plaina a espessura MTDG1280 156 foram concebidas em conformidade com as seguintes normas EN 61029 1 A11 2010 EN 61029 2 3 2011 EN 55014 1 A2 2011 EN 55014 2 A2 2008 EN 61000 3 2 A2 2009 EN 61000 3 11 2000 e de acordo com as seguintes d...

Страница 34: ... Gozée 6110 Montigny le Tilleul Belgique Tél 0032 71 29 70 70 Fax 0032 71 29 70 86 S A V sav eco repa com Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 Fabriqué en Chine 2013 Made in China Imported by Elem ...

Отзывы: