
Gerätedokument / equipment LoGbook / Livret d'appareiL / verbaLe d'instaLLazione
ii
Seite / Page / Page / Pagina
Vom Techniker auszufüllen:
To be filled in by the technician
A remplir par le technicien:
Da compilare dal tecnico:
Druckbedarfsberechnung dentaler Kompressoren/ Compressed air consumption calculation for dental compressors/
Calcul du besoin en air comprimé pour compresseurs dentaires / Calcolo del fabbisogno di aria compressa dei compressori dentali
Anzahl Dentaleinheiten/Number of dental units/
Nombre d‘units dentaires/ Numero di unità dentali
Labor/Laboratory/
Laboratoire/Laboratorio
ja/yes/oui/sì
nein/no/non/no
Luftverbrauch der eingesetzen Geräte und Verbraucher/Compressed air consumption of operated equipment/ Consommation en air de l‘appareillage utilisé/ Consumo d‘aria degli apparecchi utilizzati e delle utenze
Geräte, Verbraucher (zB. Turbine)/
Devices, consumers (e.g. turbine) /
Appareil, consommateur (pex turbine) /
Apparecchi / utenze (ad esempio turbina)
Luftverbrauch/
air consumption/
consommation en air/
Consumo aria
Anzahl geräte/
No. of devices/
Nombre d‘appareils/
Numero apparecchi
Auslastung/min /
capacity utilisation/min /
utilisation /min /
Massimo utilizzo / min
Gleichzeitigkeitsfaktor %
/Simultaneity factor %/
Facteur de simultanéité % /
Fattore di simultaneità %
Luftverbrauch/
air consumption/
consommation en air/
Consumo aria
l/min
x
x
%
x
%
=
l/min
l/min
x
x
%
x
%
=
l/min
l/min
x
x
%
x
%
=
l/min
l/min
x
x
%
x
%
=
l/min
l/min
x
x
%
x
%
=
l/min
=
Luftverbrauch aller Geräte und Verbraucher/Compressed air consumption of required compressed air/
Consommation en air comprimé pour l‘ensemble des appareils consommateurs/ Consumo d‘aria di tutti gli apparecchi ed utenze
=
V
Verbraucher/consumer
V
consommateur/utenze
l/min
+
Zusätzliche sonstige Verbraucher/Additional consumers/
Consommateurs supplémentaires/ Ulteriori utenze vaire
=
V
sonstige/others
V
d‘autres cons./ Altre utenze
l/min
+
Reserven, Sicherheit/Reserves, Safety/Réserves, sécurité/ Riserve, sicurezza
=
V
Sicherheit/safety
V
sécurité/sicurezza
l/min
=
Min. erforderliche Liefermenge der Kompressoren/min. quantity of required compressed air/
Minimum du débit d‘air nécessaire/ Minima erogazione necessaria dei compressori
=
V
gesamt/total
V
total/totali
l/min
Aufstellungsbedingungen Kompressorenraum/Installation conditions compressor room/
Conditions d‘installation dans la salle des compresseurs/ Condizioni di installazione della sala compressori
Staubgehalt/Dust content/
Teneur en poussières/ Contenuto polveri
Sauberkeit/Cleanliness/
Proprété/Pulizia
Luftfeuchtigkeit/Air humidity/
Humidité de l‘air/ Umidità atmosferica
Temperatur/Temperature/
Température/Temperatura
gering/low/basse/bassa
gering/low/basse/bassa
gering/low/basse/bassa
t raum/room
C°
t piece/sala
hoch/high/haute/alta
hoch/high/haute/alta
hoch/high/haute/alta
Öffnung Ventilationssystem/Inlet, outlet ventilation system/ Système de ventilation/ Apertura sistema di ventilazione
Zuluft/Supply Air/Arrivée d‘air/Mandata aria
Abluft/Exhaust Air/Air vicié/ Aria ripresa
Öffnung/Inlet/Ouverture/Apertura:
Ventilation/Ventilazione
Öffnung/Inlet/Ouverture/Apertura:
Ventilation/Ventilazione
vorhanden/existent/existante /esistente m
2
ja/yes/oui/sì
vorhanden/existent/existante /esistente
m
2
ja/yes/oui/sì
nicht vorhanden/nonexistent/inexistante/inesistente
nicht vorhanden/nonexistent/inexistante/inesistente
Optional / optional / optionnel / opzionale:
Sind bereits Kompressoren vorhandem/Are compressors already present?/ Y a-t-il déjà un compresseur?
Esistono già dei compressori?
ja/yes/oui/sì
nein/no/non/no
Bezeichnung/Description/Lequel/Denominazione
Hersteller/Manufacturer/
Fabricant/Produttore
Typ/Type/Type/Tipo
Druck /pressure/
pression/pressione
Liefermenge /Quant. of compr. air/
Débit d‘air / Erogazione
bar
l/min
Weiterer Einsatz des best. Kompressors geplant?/ Continued use of existent compressor planned?/
Le compresseur existant continuera t-il à être utilisé?/ È in progetto un altro impiego del compressore?
ja/yes/oui/sì
nein/no/non/no
Welche Druckluftqualität ist notwendig? (ISO/DIN 8573) / What quality of compressed air is required? (ISO/DIN 8573)/
Quelle est la qualité d‘air requise? (ISO/DIN 8573) / Quale qualità d‘aria compressa è necessaria? (ISO/DIN 8573)
Luftverbrauch/air consumption/
consommation en air/ Consumo aria
Klasse Druckluftqualität/Class of compressed air purity/ Classe de la qualité d‘air/ Classe di qualità dell‘aria compressa
V
gesamt
/
total/total/totale
Partikel/Particles/Particules/Particella
Drucktaupunkt/pressure dew point/Point de ro-
sée sous pression/ punto di rugiada in pressione
Restölgehalt/content of residual oil/
Teneur résiduelle en huile/Olio residuo
l/min
≤
o,1 µm
>
≤
+ 7
°
C
>
ja/yes/oui/sì
nein/no/non/no
Druckverluste / Loss of pressure / Pertes de dépression / Perdite di pressione
Min. notwendiger Arbeitsdruck/min. required pressure/Pression de travail minimum requise/ Pressione di esercizio
necessaria minima
P
Wmin
bar
Material der Rohrleitung/Material of pipework/ Matière des conduits/
Materiale delle tubazioni
Durchmesser des Rohrleitungsnetzes/Diameter of pipework/ Diamètre des conduits/
Diametro della rete di tubazione
Ø
mm
+
Länge des Rohrleitungsnetzes/Length of pipework/ Longueur des conduits/
Lunghezza della rete di tubazioni
L
m
Sonstige Verluste (z.B. Kondensatabscheider)/Other loss of pressure (e.g. condensate separator) /
Pertes diverses (pex. condensateur) / Altre perdite (p.e. separatore di condensa)
P
FV
bar
Erforderlicher Druck der Kompressoren/Required pressure on the compressor/
Pression requise des compresseurs/ Pressione necessaria dei compressori
P
req
bar