GUARDRAILS
Model / Modèle / Modelo :
CISGR
SAFETY NOTICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
WARNING / AVERTISSEMENT / AVISO
FAILURE TO UNDERSTAND AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LA NON-COMPRÉHENSION ET LE NON-RESPECT DE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET DE TOUTES LES CONSIGNES D’ASSEMBLAGE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
GRAVES OU MORTELLES.
LA FALTA DE COMPRENSÓN Y RESPETO A TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUEDEN CAUSAR LESIONES
GRAVES O MORTALES
USER ASSUMES RISK OF PERSONAL INJURY BY FAILURE TO READ AND FOLLOW MANUFACTURER’S SAFETY RULES AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS, AND BY FAILURE TO OBSERVE FEDERAL,
PROVINCIAL/STATE AND MUNICIPAL CODES.
L’UTILISATEUR ASSUME LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS S’IL OMET DE LIRE ET DE SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES CONSIGNES D’ASSEMBLAGE DU CONSTRUCTEUR,
ET DE RESPECTER LES RÈGLEMENTS FÉDÉRAUX, PROVINCIAUX/ÉTATS ET MUNICIPAUX.
EL UTILIZADOR ASUME TODO RIESGO DE DAÑOS CORPORALES SI OMITE LEER Y SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL FABRICANTE, Y RESPETAR LAS
NORMAS Y CÓDIGOS FEDERALES, PROVINCIALES/ESTATALES Y MUNICIPALES.
safety instructions:
•
A scaffold must be erected, altered, and dismantled by qualified
workers or under the direct supervision of a qualified person.
The qualified person must ensure that the installation is carried
out properly, and that the correct components and materials
are being used.
•
Inspect before use. Do not use scaffold if damaged or parts
are missing.
•
Always use outriggers and guardrails when stacking units.
•
The scaffold height must not exceed three times its smallest base
dimension (3 to 1 rule).
•
Guardrails must be installed on all open sides of a working platform
where a person could fall from a height of 6 feet (1.8 meters)
or higher. Check with federal, provincial/state and local codes
for variances which may be more restrictive.
•
Guardrails must be installed so that gate swings inward over platform.
•
There must be a minimum of two side braces installed in each
scaffold level and evenly spaced throughout the scaffold. Lack
of adequate bracing could cause scaffold to collapse.
•
Securely lock all braces and platform before each use.
•
Always use casters locked to the side frames with the locking pins.
Lock all casters before climbing.
•
Erect to be plumb, level, rigid and square. Erect on firm, level ground.
•
Never place anything under or attach anything to unit to increase
height or to adjust to uneven surfaces.
•
Acids are corrosive and can seriously affect strength. Do not expose
unit to corrosive substances.
•
Keep scaffold free of debris and unnecessary equipment.
•
Do not climb scaffold unless scaffold has been levelled
and all casters are locked.
•
Never move a rolling scaffold when people are on it.
consignes de sécurité :
•
Un échafaudage doit être érigé, modifié et démonté par une personne
qualifiée ou sous la supervision d’une personne qualifiée. Cette personne
doit s’assurer que l’installation est effectuée correctement et que
le matériel utilisé est le bon.
•
Inspecter avant utilisation. Ne pas utiliser l’échafaudage si endommagé
ou si il manque des pièces.
•
Toujours utiliser stabilisateurs et gardes-corps lorsque vous superposez
une unité à une autre.
•
La hauteur de l’échafaudage ne peut dépasser 3 fois la largeur
de la base (règle du 3 pour 1).
•
Des garde-corps devraient êtres installés sur tous les côtés ouverts
d’une plate-forme de travail d’où une personne pourrait tomber
d’une hauteur de 6 pieds (1,8 mètre) ou plus. Vérifiez les règlements
fédéraux, provinciaux/des états et locaux pour des variantes
plus restrictives.
•
Les garde-corps doivent êtres installés de façon à ce que les portes
s’ouvrent vers l’intérieur de la plate-forme.
•
Un minimum de deux traverses doit être installé et régulièrement
espacé sur chaque unité d’échafaudage superposé. Un manque
de renfort pourrait provoquer l’effondrement de l’échafaudage.
•
Assurez-vous de toujours bien verrouiller traverses et plate-forme
avant toute utilisation.
•
Verrouillez toujours les roues à l’échafaudage à l’aide des goupilles
de verrouillage. Appliquez le frein sur toutes les roues avant de monter.
•
Installer l’échafaudage de niveau et stable. Installer sur une surface
ferme, égale et de niveau.
•
Ne rien placer sous l’échafaudage et ne rien fixer à l’échafaudage
afin d’en augmenter la hauteur ou d’égaliser une surface inégale.
•
Les acides sont corrosifs et peuvent sérieusement affecter la solidité de
l’échafaudage. Ne pas exposer l’échafaudage à des substances corrosives.
•
Ne laisser aucun débris ou équipement non nécessaire
sur les plates-formes.
•
Ne montez jamais à l’échafaudage à moins qu’il ne soit de niveau
et que les roues soient verrouillées.
•
Ne déplacez jamais un échafaudage roulant avec des ouvriers à l’intérieur.
instrucciones de seguridad:
•
Un andamio debe ser erigido, modificado y desmontado por una persona
calificada o bajo la supervisión de una persona calificada. La persona
calificada debe asegurarse que la instalación se efectúe correctamente,
y que los componentes y materiales utilizados sean los apropiados.
•
Inspeccione antes de utilizar. No use el andamio si está dañado
o falto de piezas.
•
Siempre use lo estabilizadores y las barandillas de seguridad cuando
sobreponga una unidad a la otra.
•
La altura total del andamio no puede sobrepasar 3 veces la anchura
de la base (regla de 3 por 1).
•
Las barandillas de seguridad tienen que ser instaladas sobre todos los
lados abiertos de una plataforma de trabajo de donde una persona pueda
caerse de una altura de 6 pies (1.8 metros) o más. Verifique las normas
federales, provinciales/estatales y locales sobre variantes más restrictivas.
•
Las barandillas de seguridad deben ser instaladas de manera que las
puertas abran hacia dentro de la plataforma.
•
Un mínimo de dos travesaños deben ser instalados equidistantes
sobre cada unidad del andamio. Una falta de soporte entre las
plataformas puede provocar el derrumbamiento del andamio.
•
Asegúrese que todos los travesaños y la plataforma están bien
cerrados (bloqueados) entre sí antes de cada utilización.
•
Siempre bloquée las ruedas del andamio con la ayuda de los pestillos
de seguridad. Aplique el freno sobre todas las ruedas antes de subir al
andamio.
•
Instale el andamio de manera que esté a nivel y sea estable
sobre una superficie sólida, igual y a nivel.
•
Nunca añada o ponga nada bajo el andamio para aumentar
la altura o igualar una superficie desigual.
•
Los ácidos son corrosivos y pueden seriamente afectar la integridad y
la fuerza de los materiales usados en el andamio. No exponga
el andamio a substancias corrosivas.
•
Mantenga el andamio libre de todo escombro y equipo innecesario.
•
Nunca suba al andamio antes de asegurarse que está a nivel y que
las ruedas están bloqueadas.
•
Nunca desplace un andamio en el cual haya personas subidas.
Metal conducts electricity:
Do not use this equipment where contact may
be made with power lines or other live electrical circuits.
le Métal est conducteur d’électricité :
Ne pas utiliser cet équipement
où il pourrait entrer en contact avec une ligne électrique ou une source de courant.
el Metal conduce electricidad:
No use este equipo donde pueda estar
en contacto con líneas de electricidad o circuitos eléctricos vivos