Metabo DS 125 W Скачать руководство пользователя страница 14

14

Avant la mise en service

La tension de l’alimentation électrique doit être iden-
tique à celle indiquée sur la plaque signalétique de la 
ponceuse.
Il est nécessaire de soumettre les disques à un contrôle 
sonore (cf. chapitre concernant le contrôle des disques). 
Ceci est également valable en cas de montage de nou-
veaux disques.
La machine doit être obligatoirement soumise à une 
marche à l’essai sans charge pendant au moins 5 
minutes. Pour cela, il est impératif de quitter la zone 
dangereuse.

Disques

Pour le remplacement des disques (Fig. 5), nous vous 
recommandons de vous assurer que le nouveau dis-
que convient à l’appareil. Cela signifi e que le diamètre 
du perçage de positionnement, le diamètre extérieur 
et l’épaisseur du disque doivent correspondre. Ces 
données sont indiquées sur tous les disques. En cas 
d’achat de disques, prenez note que les disques sont 
munis d’un numéro de contrôle. Les disques d’origine de 
metabo vous garantissent une qualité toujours égale et 
sont disponibles dans tous les modèles courants chez 
votre revendeur spécialisé.

1  Adresse ou marque du fabricant
2  Vitesse de rotation admissible en t/min
3 Dimensions 

nominales

4 Matériaux 

(codés)

5  Marque de conformité
6  Vitesse maximale de travail en m/s

5

Choix du disque adéquat

Votre ponceuse double est équipée en série de deux 
disques différents de corindon normal. Il y a d’un côté un 
disque à grain grossier, de l’autre un disque à grain fi n. 
En règle générale, ces meules permettent d'exécuter la 
plus grande partie des travaux de meulage à faire, tels 
que l'affûtage de haches, hachettes, forets et tournevis. 
Pour d'autres travaux, en particulier pour l'aiguisage 
de couteaux ainsi que le travail de l'acier trempé, vous 
devrez choisir une meule appropriée conformément 
au tableau de la page 13. N’oubliez pas qu’il n’existe 
pas de disque répondant de manière égale à toutes 
les exigences et que le résultat de votre travail dépend 
précisément du choix du bon outil.

Affûtage des forets

Le support de pièce près de la meule de droite est muni 
d’une cavité pour l’affûtage des forets.
Après avoir mis en route la meuleuse double, prenez le 
foret à affûter avec les deux mains et enfoncez-le dans la 
cavité. Approchez ensuite la pointe du foret de la meule 
avec précaution et tournez lentement le foret pendant 
toute l’opération de meulage.

Taille des pièces à meuler

La pièce à travailler doit être suffi samment grande pour 
pouvoir être bien maintenue avec les deux mains.
Toute pièce à travailler de grande taille doit également 
pouvoir être maintenue de façon sûre et ne doit pas 
risquer de tomber en glissant da la surface d’appui lors 
du meulage. En ce qui concerne la taille de la pièce à 
travailler, tenez compte aussi de la capacité abrasive 
maximale de votre meuleuse.

Mise en service

La ponceuse double est utilisée pour les dégrossissages. 
Notez que cet appareil n’est pas destiné à fonctionner 
en permanence. Pour éviter une surcharge/surchauffe 
éventuelle, il est conseillé de ne pas dépasser une durée 
de mise en circuit de 15 à 30 minutes. Laissez refroidir 
l’appareil de temps en temps.
Presser la pièce à poncer contre le disque en exerçant 
une pression adéquate. Prenez note que la pièce à 
poncer chauffe fortement pendant le ponçage. Refroi-
dissez par conséquent la pièce en la tenant dans de 
l’eau froide.
Les disques pour le ponçage sec ne sont prévus que 
pour le dégrossissage.

Le nouveau disque doit pouvoir facilement glisser sur 
la bride du moteur. Pour des raisons de sécurité, il est 
interdit de l’introduire en faisant usage de la force, par 
exemple en le tapant avec un marteau ou en perçant 
un trop petit trou de positionnement à cause du risque 
de cassure.

6

Contrôle des disques

Avant de monter les nouveaux disques, il est nécessaire 
d’effectuer un contrôle sonore et visuel pour détecter 
les fi ssures ou endommagements éventuels. Pour le 
contrôle sonore, laisser pendre librement le disque à 
un cordon et le frapper légèrement avec un manche de 
tournevis ou un objet semblable (non métallique). Le 
disque est endommagé si un son mat ou sourd se fait 
entendre, et il ne doit pas être utilisé.

Содержание DS 125 W

Страница 1: ...od och läs noga igenom denna handledning före installering och idrifttagande Huomio Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa Attenzione Prima dell installazione e della messa in esercizio leggete attentamente e completamente queste istruzioni Atención Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha Atenção Faça favor der ler atentamente estas...

Страница 2: ... Arbeitstisch oder einem Schleifmaschinenständer festgeschraubt werden Die Einstellung des Nachstellschutzbleches ist häufig vorzunehmen um so die Abnutzung der Schleifschei be auszugleichen Dabei muß der Abstand zwischen dem Nachstellschutzblech und der Schleifscheibe so gering wie möglich sein aber auf keinen Fall größer als 2 mm Die Einstellung der Werkstückauflage ist allmählich vorzunehmen um...

Страница 3: ...gt und müssen noch montiert werden Die nachfolgende Abbildung zeigt die Aufstellen der Schleifmaschine Die Schleifmaschine ist an einem geeigneten Platz fest zu montieren Zur Befestigung auf einer festen und ebenen Unterlage sind im Gerätefuß 4 Bohrungen Pfeile vorhanden Die Höhe sollte so gewählt werden daß sich die Werkzeugauflage etwa in Ellenbogenhö he befindet Achten Sie darauf daß der Netzan...

Страница 4: ...ückgröße auch auf die maximale Schleifleistung die Ihre Schleifmaschine erbringen kann Inbetriebnahme Die Doppelschleifmaschine wird für Grobschliffe einge setzt Achten Sie bitte darauf daß dieses Gerät nicht für den Dauerbetrieb ausgelegt ist Um eine mögliche Überlastung Überhitzung zu vermeiden sollten Sie die Einschaltdauer von 15 30 Minuten nicht überschreiten LassenSiedasGerätzwischendurchabk...

Страница 5: ... 2600 min 1 2650 min 1 2600 min 1 Schleifscheibendurchmesser 125 mm 150 mm 175 mm 175 mm 200 mm 200 mm Schleifscheibenbreite 20 mm 20 mm 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm Maschinenlärminformation Der Schalldruckpegel Lp am Arbeitsplatz liegt unter 80 dB A Schleifscheibenwechsel Müssen Sie infolge von Abnutzung die alte Schleif scheibe auswechseln oder möchten Sie einen anderen Schleifscheibentyp benutzen is...

Страница 6: ...e h e r S t e c h b e i t e l D r e c h s e l b e i t e l S c h e r e n K u p f e r K e r a m i k G l a s E n t g r a t e n P o l i e r e n M e i ß e l M e s s e r B o h r e r H a r t m e t a l l A l u m i n i u m G r a u g u ß V o r s c h l i f f S c h n i t z m e s s e r Normalkorund grob Normalkorund fein Widia Siliziumcarbid Filzscheibe Tuchpolierscheibe Lamellenscheibe Drahtbürstenscheibe S p...

Страница 7: ... the flanges supplied with the machine The liners between flange and wheel must be of elastic material such as rubber soft cardboard etc Do not attempt to enlarge the arbor bore of a grinding wheel Always pull out the plug before changing the grinding wheel setting or repairing the double grinding ma chine Ensure safe footing when operating the bench grinder Always disconnect from power by pulling...

Страница 8: ...mbly is not factory installed and needs to be user installed before operation of the machine Fig 3 shows the com ponents of the spark protection assembly and how they are installed to the grinding wheel cover on the right hand side 1 Switch ON OFF 2 Tool rest left 3 Grinding wheel left 4 Power cable with plug 5 Indicator for direction of rotation sticker 6 Spark protection assembly 7 Grinding whee...

Страница 9: ...son the drilling out of too small an arbor bore is not permitted After the new wheel is mounted it should be left running idle for at least 5 minutes Screen off workplace to pre vent damage in case the wheel breaks and stay out of the danger zone 6 Grinding Wheel Check Before a new grinding wheel is mounted it should be subjected to a visual inspection and a resonance test to detect any possible d...

Страница 10: ...amp cloth Make sure to clean the inside of the grinding wheel casing The grinding wheels must always be able to run smoothly within the casing Changing the Grinding Wheel If the wheel needs replacement because it is worn down or you want to use a different type of grinding wheel the mounted wheel is to be removed as shown in figure 7 Please make sure that the hexagon nut item 4 on the left side of...

Страница 11: ...r u s t i n g s c r e w d r i v e r s w o o d c h i s e l s t u r n i n g c h i s e l s s c i s s o r s c o p p e r c e r a m i c s g l a s s d e b u r r i n g p o l i s h i n g c h i s e l s k n i v e s d r i l l b i t s t u n g s t e n c a r b i d e a l u m i n i u m g r e y i r o n r o u g h g r i n d i n g c a r v i n g c h i s e l s normal corundum coarse normal corundum fine special fused al...

Страница 12: ...ixation et le disque doivent être en matières élastiques par ex en caoutchouc papier doux etc Le perçage de positionnement des disques ne doit pas être reperçé ultérieurement Débrancher impérativement la fiche du secteur avant de remplacer le disque à meuler et de procéder à toute intervention de réglage ou de réparation sur la meuleuse double Veiller à ce que la position adoptée pendant le travai...

Страница 13: ...onal M 4 E Verre pare étincelles F Vis à fente M 4 x 45 G Rondelle H Boulon à tête hexagonale M 5 x 20 4 3 2 1 Réglage des porte outil et des tôles de rajustage Les porte outil et les tôles de rajustage doivent être réglés de manière à ce que la fente entre le disque et le porte outil ne dépasse pas 2 mm ou 2 mm entre le disque et la tôle de rajustage Mise en place de la ponceuse La ponceuse doit ...

Страница 14: ...l Affûtage des forets Le support de pièce près de la meule de droite est muni d une cavité pour l affûtage des forets Après avoir mis en route la meuleuse double prenez le foret à affûter avec les deux mains et enfoncez le dans la cavité Approchez ensuite la pointe du foret de la meule avec précaution et tournez lentement le foret pendant toute l opération de meulage Taille des pièces à meuler La ...

Страница 15: ...la meuleuse double à l aide d un chiffon humide Veiller à nettoyer l intérieur des carters des disques à meuler En effet les disques doivent toujours tourner librement dans leur carter Remplacement des disques S il vous faut remplacer l ancien disque pour des raisons d usure ou si vous souhaitez utiliser un autre type de disque enlevez d abord l ancien disque comme montré sur la figure 7 Nous vous...

Страница 16: ...L 200 D Types à courant triphasé DS 175 D DS 200 D A c i e r n o n d u r c i R e c t i fi c a t i o n D é r o u i l l a g e T o u r n e v i s F e r m o i r B i s e a u C i s e a u x C u i v r e C é r a m i q u e V e r r e E b a v u r a g e P o l i s s a g e B u r i n C o u t e a u M è c h e M é t a l d u r A l u m i n i u m F o n t e g r i s e D é g r o s s i s s a g e O u t i l à c i s e l e r Co...

Страница 17: ...vermogen belastbaarheid van de slijpmachine zie typeplaatje zorg ervoor dat de machine niet overbelast wordt Meet de plaatdikte van de werkstuksteun van tijd tot tijd na De werkstuksteun dient te worden vervangen zodra deze op een plaats tot 1 8 mm plaatdikte af gesleten is Algemeen Gebruiktuuwdubbelslijpmachinevoorhetscherpenvan werktuigenenhetbewerkenvankleinemetalenwerkstuk ken b v afbramen opp...

Страница 18: ...ter is als 2 mm 4 3 2 1 3 F B A C D E A bijstelbeschermplaat B zeskantschroef M 4 x 55 C veerring D Zeskantmoer M 4 E vonkenbeschermruit F sleufschroef M 4 x 45 G schijf H zeskantschroef M 5 x 20 D C E H G A F 3 Montage van de vonkenbescherming Vanwege verpakkings overwegingen zijn de bescherm glazen en de houder voor de vonkenbescherming los meegeleverd en moeten nog gemonteerd worden 10 9 2 Opst...

Страница 19: ...bele slijpmachine pakt u de te slijpen boor met beide handen vast en drukt deze in de uitsparing Vervolgens beweegt u de boor kop voorzichtig tegen de slijpschijf aan en u draait de boor voorzichtig gedurende de gehele slijpbewerking Werkstukgrootte Het te bewerken werkstuk moet ten minste zo groot zijn dat men het met beide handen goed kan vasthou den Een groter werkstuk moet men eveneens goed ku...

Страница 20: ... de oude slijpsteen moet vervangen of als u een ander type slijpsteen wilt ge bruiken moet de oude slijpsteen volgens de hiernaast aangegevenafbeeldingverwijderdworden Gelieveerop te letten dat de zeskantmoer pos 4 aan de linkerkant van de machine een linkse schroefdraad heeft dus met de klok mee moet worden gedraaid om hem los te draaien Verwissel nooit de beide zeskantmoeren pos 4 ten einde besc...

Страница 21: ... DS 200 W Draaistroom typen DS 175 D DS 200 D o n g e h a r d s t a a l fi j n s l i j p e n o n t r o e s t e n s c h r o e v e n d r a a i e r s s t e e k b e i t e l d r a a i b e i t e l s c h a r e n k o p e r k e r a m i e k g l a s o n t b r a m e n p o l i j s t e n b e i t e l s m e s s e n b o r e n h a r d m e t a a l a l u m i n i u m g i e t i j z e r V o o r s l i j p e n h a a l m e...

Страница 22: ...n må De kun anvende den medleverede modflange Det stykke som ligger mel lem modflangen og slibeskiven skal være af et elastisk materiale f eks gummi blødt pap eller lign Boringen i slibeskiven må ikke bores yderligere Ved udveksling af slibeskiven og ved alle indstillings og reparationsarbejder på dobbeltslibemaskinen skal man forinden trække stikket ud af stikkontakten Når der arbejdes med sliber...

Страница 23: ...r monteringen på den højre side af slibemaskinen 3 F B A C D E A Justeringsbeskyttelsesplade B Unbrakoskrue M 4 x 55 C Fjederring D Unbrakoskrue M 4 E Radiostøjdæmpningsglas F Kærvskrue M 4 x 45 G Skive H Unbrakoskrue M 5 x 20 D C E H G A F 3 4 3 2 1 Indstilling af anlæg og beslag Anlæggene og beslagene til gnistfangene skal indstil les så afstanden mellem slibeskiven og anlægget ikke overstiger 2...

Страница 24: ...ning af økser bor og skruetrækkere Til andre arbejder især hvæs ningen af knive og bearbejdningen af hærdet stål bør De vælge en egnet slibeskive i overensstemmelse med tabellen på side 21 Husk på at ikke alle slibeskiverne passer til alt arbejde Valg af det rigtige værktøj fører til det bedste resultat Slibning af bor Arbejdsemneunderlaget er på højre slibeside udstyret med en fordybning til slib...

Страница 25: ...kiftes fordi det skyldes op slidning eller hvis en anden skive skal anvendes skal den gamle slibeskive fjernes som det er vist på billedet herunder Vær opmærksom på at sekskantmøtrikken pos 4 på venstre side af maskinen har venstregevind dvs at den skal drejes med uret for at løsne den Byt aldrig om på de to sekskantmøtrikker pos 4 for at undgå en beskadigelse af gevindet på rotorakslen pos 7 DS 1...

Страница 26: ...pen SL 175 D SL 200 D Drejestrømstyper DS 175 D DS 200 D 26 U h æ r d e t s t å l F i n s l i b n i n g R u s t s l i b n i n g S k r u e t r æ k k e r e S t i k s t å l D r e j e j e r n S a k s e K o b b e r K e r a m i k G l a s A f g r a t n i n g P o l e r i n g M e j s l e r K n i v e B o r H å r d m e t a l A l u m i n i u m S t ø b e j e r n G r o v s l i b n i n g S k æ r e j e r n Carbor...

Страница 27: ...u påbegynner vedlikeholdsarbeider når du skifter slipeskiver Utsett ikke maskinen for regnvær Bruk den ikke i våte eller fuktige omgivelser Vær oppmerksom på maskinens maksimale ytelse be lastbarhet se typeskiltet overbelast ikke maskinen Mål platetykkelsen på underlaget for arbeidsemnet fra tid til annen Underlaget for arbeidsemnet skal skiftes ut så snart platetykkelsen på et punkt er slitt ned ...

Страница 28: ...en slik høyde at verktøyunderlaget befinner seg omtrent på høyde med albuene Pass på at stikkontakten ikke ligger mer enn 100 150 cm unna Du kan få kjøpt et slipemaskinstativ og veggkonsoller som er konstruert spesielt til å passe til din slipemaskin fra Emetabo Disse tilfredsstiller alle krav når det gjelder stabilitet og riktig arbeidshøyde 9 Veggkonsoll Best nr 090 000 1150 10 Maskinstativ Best...

Страница 29: ...r bor og skrutrekkere Når det gjelder andre arbeider spesielt sli ping av kniver og arbeider med herdet stål bør du velge en egnet slipeskive i henhold til tabellen på side 25 Vær oppmerksom på at ingen slipeskiver er like godt egnet for alle behov og resultatet av arbeidet ditt bestemmes på avgjørende vis av at du velger det riktige verktøy Sliping av bor Arbeidsstykkeunderlaget er utstyrt med en...

Страница 30: ...e lenger meningsfullt å justere dem lenger I et slikt tilfelle må slipeskivene byttes ut Alt et ter diameter på slipeskivene gjelder følgende minste diametere dmin Utskiftning av slipeskiver Hvis du må bytte ut de gamle slipeskivene på grunn av at de er slitt eller hvis du ønsker å benytte en an nen slipeskivetype skal den gamle slipeskiven først demonteres i samsvar med bildet nedenunder Kontrol ...

Страница 31: ... Typer for trefase vekselstrøm DS 175 D DS 200 D U h e r d e t s t å l F i n s l i p i n g R u s t f j e r n i n g S k r u t r e k k e r e S t i k k h u g g j e r n D r e i e h u g g j e r n S a k s e r K o b b e r K e r a m i k k G l a s s A v g r a d i n g P o l e r i n g M e i s l e r K n i v e r B o r H a r d m e t a l l A l u m i n i u m G r å t t s t ø p e j e r n F o r s l i p i n g U t s k...

Страница 32: ...e slipskivor För uppspänning av slipskivorna får endast de bifo gade spännflänsarna användas Mellanlägget mellan spännfläns och slipskiva måste bestå av elastiskt material som t ex gummi mjukt papper osv Slipskivans centerhål får inte borras upp Drag alltid ut nätkontakten vid byte av slipskiva och vid alla inställnings och reparationsarbeten på dup pelslipmaskinen Inta en normal och säker kroppss...

Страница 33: ...ivfoten se pilarna Höjden ställs in så att armbågarna ligger i linje med verktygsplattan Se till att vägguttaget inte är längre bort än ca 100 150 cm Metabo tillhandahåller för slipmaskinen passande ma skinstativ och väggkonsoler som uppfyller alla krav på stabilitet och rätt arbetshöjd 9 Väggkonsol Best nr 090 000 1150 10 Maskinstativ Best nr 090 000 1134 10 9 2 Montering av gnistskydd Av förpack...

Страница 34: ...130 mm 135 mm 6 Slipskivekontroll Innan ny slipskiva spänns upp skall den synas och kon trolleras med ett klangprov för att fastställa ev sprickor eller skador Låt slipskivan hänga fritt i ett band och slå lätt på den med skaftet av en skruvmejsel o dyl ej me tall Låter ljudet dovt eller ihåligt är slipskivan skadad och får ej användas Den nya slipskivan måste obehindrat kunna skjutas över motorfl...

Страница 35: ...vån på arbetsplatsen ligger under 80 dB A Byte av slipskiva När en gammal slipskiva måste bytas ut pga nedslitning eller om en annan slipskiva skall användas skall den gamla slipskivan monteras ut se bilden nedan Obser vera att sexkantmuttern pos 4 på maskinens vänstra sida är vänstergängad all så måste vridas medurs för att lossas Förväxla aldrig de båda sexkantmuttrarna pos 4 då gängan på rotorn...

Страница 36: ... i t s e l k n i v Normalkorund grov Normalkorund fin Widia kiselkarbid Filtskiva Tygpolerskiva Lamellskiva Stålborstskiva S p å n v e r k t y g L1 L2 L3 PE 3 400 V 50 Hz U1 V1 W1 M 3 Drehstrom typen SL 175 D SL 200 D L1 PE N 1 230 V 50 Hz U1 Z1 Ha Hi C rot U2 Z2 rot Wechselstrom typen DS 125 W DS 150 W DS 175 W schwarz gelb L1 PE N 1 230 V 50 Hz U1 Z1 Ha Hi C rot U2 Z2 rot Wechselstrom typen DS 2...

Страница 37: ...a on mahdollisimman tasainen lämpötila Hiomalaikkojen kiinnittämiseen saa käyttää ainoastaan toimitukseen kuuluvia kiinnityslaippoja Kiinnityslaipan ja hiomalaikan välisten välikerrosten on oltava elastista ainetta esim kumia pehmeää pahvia tms Hiomalaikkojen keskiöporausta ei saa jälkikäteen väljentää Ennen kuin hiomalaikka vaihdetaan tai ennen kuin suoritetaan kaksoishiomakoneen säätö tai korjau...

Страница 38: ...ustan ja asetussuojalevyn säätö Työkalualustat ja asetussuojalevyt on säädettävä niin että hiomalaikan ja työkalualustan välinen rako ei ylitä 2 mm eikä hiomalaikan ja asetussuojalevyn välinen rako ylitä 2 mm Hiomakoneen pystytys Hiomakone on asennettava kiinteästi soveltuvaan paik kaan Laitteen jalustassa on neljä porausta nuolet laitteen kiinnittämiseksi lujalle ja tasaiselle alustalle Korkeus o...

Страница 39: ...ikka Muista että mikään hiomalaikka ei sovellu kaikkiin vaatimuksiin ja että työn tulos riippuu olennaisesti oikean työkalun valinnasta Poranhionta Oikealla hiomalaikalla sijaitseva työkappalealusta on varustettu kourulla poranhiontaa varten Kun kaksoishiomakone on kytketty päälle tartu teroi tettavaan poraan molemmin käsin ja paina se kouruun Työnnä poran kärki sen jälkeen varovasti hiomalaikkaan...

Страница 40: ...hkalevyn kanssa 3 Ulompi suojus 4 kuusikantamutteri koneen vasemmalla puolella vasenkätinen kierre 5 Kiinnityslaippa 6 Hiomalaikka 7 roottorin akseli Tyyppi 125 Tyyppi 150 Tyyppi 175 Tyyppi 200 dmin 75 mm 110 mm 130 mm 135 mm Hiomalaikkojen vaihto Mikäli sinun on vaihdettava hiomalaikka uuteen kulu misen vuoksi tai jos haluat käyttää toista hiomalaikka tyyppiä sinun on ensin irrotettava vanha hiom...

Страница 41: ... o R u u v i t a l t t a T a l t t a S o r v i t a l t t a L e i k k u r i t K u p a r i K e r a m i i k k a L a s i P u r s e e n p o i s t o K i i l l o t u s M e i s s e l i L e i k k a i n P o r a K o v a m e t a l l i A l u m i i n i H a r m a a r a u t a E s i h i o n t a V u o l u v e i t s i Normaalikorundi karkea Normaalikorundi hieno Vidia piikarbidi Huopalaikka Kankainen kiillotuslaikka...

Страница 42: ...devono essere solo di materiali ela stici ad esempio gomma cartone morbido ecc Il foro di montaggio delle mole non deve essere allar gato Nel cambio della mola ed in tutti i lavori di regolazione o riparazione alla rettificatrice doppia è necessario innanzitutto estrarre la spina di rete Durante il lavoro assumere una posizione stabile e sicura Staccate sempre la spina di alimentazione se la macch...

Страница 43: ...rmi parascintille ed i relativi supporti sono allegati a parte e devono essere montati L illustrazione seguente mostra il montaggio di tali elementi sul lato destro della rettificatrice Installazione della rettificatrice La rettificatrice deve essere montata in maniera fissa in un posto adatto Per il suo fissaggio su un appoggio solido e piano nel piede dell apparecchio sono presenti 4 fori frecce...

Страница 44: ...i sgrossatura Mole Nell impiego di mole fig 5 dovete badare al fatto che la mola nuova sia adatta al vostro apparecchio Ciò signi fica che il diametro del foro di montaggio ed il diametro esterno e lo spessore della mola devono corrisponde re Queste indicazioni sono riportate su tutte le mole Nell acquisto di mole dovete tuttavia badare anche al fat to che su di esse sia applicato un numero di con...

Страница 45: ...iregolazione regolare dell appoggio dell utensile e dello schermo protettivo sulle dimensioni previste vedi fig 4 Al raggiungimento di un determinato diametro minimo della mola una riregolazione non è più sensata e la mola deve essere sostituita A seconda del diametro della mola valgono i seguenti diametri minimi dmin Pulizia Attenzione Prima di eseguire qualsiasi lavoro di pulizia è necessario es...

Страница 46: ... e t r o S b a v a t u r a L u c i d a t u r a S c a l p e l l i C o l t e l l i P u n t e d a t r a p a n o M e t a l l o d u r o A l l u m i n i o G h i s a g r i g i a R e t t i fi c a d i s g r o s s o C o l t e l l i d a i n t a g l i a t o r e Corindone normale a grana grossa Corindone normale a grana fina Widia carburo di silicio Mola di feltro Mola di stoffa Mola a lamine Mola a spazzola d...

Страница 47: ...cable y la clavija de enchufe Conductores de conexión dañados deben ser reem plazados inmediatamente por un técnico electricista El servicio con conductores de conexión dañados tiene peligro de vida y por esta razón está prohibido Lleve indumentaria adecuada con mangas pegadas al cuerpo Muelas de amolar discos deben ser conservadas en un lugar seco en lo posible con temperatura constan te Para el ...

Страница 48: ... 3 5 6 5 6 7 8 4 1 Interruptor Conexión Desconexión 2 Apoyo de pieza izquierda 3 Muela de amolar izquierda 4 Enchufe de red Cable 5 Flecha sentido de rotación 6 Instalación de protección contra chispas 7 Muela de amolar derecha 8 Apoyo de pieza derecha 1 Instalación de la amoladora La amoladora deben ser montada en un lugar adecuado de forma fija Para la fijación sobre una base firme y nivelada se...

Страница 49: ...uela es adecuada de la misma manera para todos los requerimientos y que el resultado de su trabajo depende decididamente de la elección de la herramienta adecuada Tamaño de la pieza La pieza a ser mecanizada debe ser como mínimo tan grande que pueda ser sujetada con seguridad con ambas manos Una pieza mayor debe asimismo poder ser sujetada con seguridad y no debe deslizarse hacia abajo del apoyo d...

Страница 50: ...0003030 002 0011 Tensión de red 1 230 V 1 230 V 1 230 V 3 400 V 1 230 V 3 400 V Potencia P1 200 W 330 W 450 W 570 W 580 W 740 W Revoluciones en vacío 2750 min 1 2750 min 1 2750 min 1 2600 min 1 2650 min 1 2600 min 1 Diámetro de muela 125 mm 150 mm 175 mm 175 mm 200 mm 200 mm Ancho de muela 20 mm 20 mm 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm Datos técnicos Tipo 125 Tipo 150 Tipo 175 Tipo 200 dmin 75 mm 110 mm 130 ...

Страница 51: ...Corindón normal basto Corindón normal fino Widia Carburo de silicio Disco de fieltro Disco de pulido de paño Disco de láminas Disco de cepillo de alambre H e r r a m i e n t a s d e s u j e c i ó n 51 L1 L2 L3 PE 3 400 V 50 Hz U1 V1 W1 M 3 Drehstrom typen SL 175 D SL 200 D L1 PE N 1 230 V 50 Hz U1 Z1 Ha Hi C rot U2 Z2 rot Wechselstrom typen DS 125 W DS 150 W DS 175 W schwarz gelb L1 PE N 1 230 V 5...

Страница 52: ...ra constante Nunca se devem utilizar discos de rectificação danifi cados ou deformados Para sujeitar os discos de retificação devem se usar exclusivamente os flanges fornecidos Os apoios in termediários entre o flange de sujeição e as partes de sujeição deverão ser de material elástico por exemplo borracha papelão mole O dispositivo de perfuração das partes de retificação não deverá ser perfurado ...

Страница 53: ...modo tal que o apoio da ferramenta se encontre à altura do cotovelo Prestar atenção a que a ligação à rede não se encontre afastada a mais de aproximadamente 100 150 cm Na metabo os Senhores encontrarão os apoios e as consolas de parede ideais para a sua máquina reti ficadora que correspondem a todos os requisitos de segurança de deposição e que têm a altura requerida de trabalho Montagem dos vidr...

Страница 54: ...e trabalho está equipada com uma cavidade para retificação de berbequim Depois de ligar a sua máquina de retificação dupla tome em ambas as mãos o berbequim a ser afiado e pressione o contra a cavidade Conduzir depois com cuidado a ponta do berbequim em direcção do disco de retificação e girar o berbequim devagar durante todo o processo de retificação 1 endereço ou sinal do produtor 2 número de ro...

Страница 55: ...icação Se devido ao desgaste deve se trocar o disco de retifi cação antigo se se pretender utilizar outro tipo de disco de retificação deve se remover antes de tudo o disco de retificação anterior segundo a figura ao lado Prestar atenção ao facto de que a porca sextavada pos 4 tem do lado esquerdo da máquina uma rosca à esquerda e que portanto deverá ser afrouxada na direcção dos ponteiros do reló...

Страница 56: ...75 D DS 200 D A ç o n ã o e n d u r e c i d o R e t i fi c a ç ã o d e f e i t u o s a R e m o v e r a o x i d a ç ã o C h a v e d e f e n d a s F o r m ã o F o r m ã o d e t o r n o T e s o u r a C o b r e C e r â m i c a V i d r o R e b a r b a r P o l i r C i n z e l F a c a B r o c a M e t a l d u r o A l u m í n i o M e t a l d e f u n d i ç ã o R e t i fi c a ç ã o p r é v i a F a c a d e c ...

Страница 57: ...ηχανών λείανσης Η ρύθμιση της λαμαρίνας συμπληρωματικής ρύθμισης πρέπει να εκτελείται συχνά για να αντισταθμίζεται η φθορά του τροχού λείανσης Σε αυτή την περίπτωση η απόσταση μεταξύ της λαμαρίνας συμπληρωματικής ρύθμισης και του τροχού λείανσης πρέπει να είναι η ελάχιστη δυνατή και σε καμία περίπτωση μεγαλύτερη από 2 mm Η ρύθμιση της επιφάνειας τοποθέτησης τεμαχίου επεξεργασίας πρέπει να εκτελείτ...

Страница 58: ...σπινθήρες έχουν συσκευαστεί όχι δεμένα και πρέπει να συναρμολογηθούν Η επόμενη εικόνα δείχνει τη συναρμολόγηση στη δεξιά πλευρά της μηχανής λείανσης Στην αριστερή πλευρά η συναρμολόγηση εκτελείται αντίστροφα Εγκατάσταση της μηχανής λείανσης Η μηχανή λείανσης πρέπει να εγκαθίσταται σε ένα κατάλληλο χώρο σταθερά Για τη στερέωση σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια υπάρχουν στη βάση της συσκευής 4 οπ...

Страница 59: ...ς Τοπροςεπεξεργασίατεμάχιοπρέπειναέχειτουλάχιστον τέτοιες διαστάσεις ώστε να μπορείτε να το κρατάτε με ασφάλεια με τα δύο χέρια Μεγαλύτερο τεμάχιο επεξεργασίας πρέπει να μπορεί να κρατιέταιεξίσουμεασφάλειακαιδενεπιτρέπεταιναπέφτει κάτω κατά τη λείανση από την επιφάνεια τοποθέτησης τεμαχίου Προσέξτε όσον αφορά στο μέγεθος τεμαχίου και τη μέγιστη ισχύ λείανσης που έχει η μηχανή σας Θέση σε λειτουργί...

Страница 60: ...θορά τροχού λείανσης Οι τροχοί λείανσης φθείρονται με την πάροδο του χρόνου Αυτό απαιτεί τακτική συμπληρωματική ρύθμιση της επιφάνειας τοποθέτησης τεμαχίων και τις λαμαρίνας προστασίας συμπληρωματικής ρύθμισης στις προδιαγραφόμενες διαστάσεις βλέπε εικόνα 4 Μετά την επίτευξη μίας καθορισμένης ελάχιστης διαμέτρου του δίσκου λείανσης δεν έχει νόημα πλέον η συμπληρωματική ρύθμιση Σε αυτή την περίπτωσ...

Страница 61: ...κριβείας Widia καρβίδιο πυριτίου Κετσές Τροχός στίλβωσης με τσόχα Σβουράκι λείανσης Τροχός συρμάτινων βουρτσών Τ ε μ α χ ι σ τ ι κ ά ε ρ γ α λ ε ί α Τύποι εναλλασσόμενου ρεύματος Τύποι εναλλασσόμενου ρεύματος L1 L2 L3 PE 3 400 V 50 Hz U1 V1 W1 M 3 Drehstrom typen SL 175 D SL 200 D Τύποι εναλλασσόμενου ρεύματος DS 175 D DS 200 D Tεχνικά χαρακτηριστικά DS 125 W DS 150 W DS 175 W DS 175 D DS 200 W DS...

Страница 62: ...GXNW RGSRZLDGD Z PRJRP QDVWĊSXMąF FK QRUP ZHGáXJ XVWDOHĔ Z W F Q FK 8 ǻǾȁȍȈǾ ǹȃȉǿȈȉȅǿȋǼǿǹȈ 0 ė6e 1 7 2 7 ǻȘȜȫȞȠȣȝİ ȝİ ȚįȓĮ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ L iUyODJRV IHOHOĘVVpJ QN WXGDWiEDQ H HQQHO LJD ROMXN KRJ H D WHUPpN NLHOpJtWL D DOiEEL V DEYiQ RNEDQ OHIHNWHWHWW N YHWHOPpQ HNHW PHJIHOHO D DOiEEL LUiQ HOYHN HOĘtUiVDLQDN 6 9...

Отзывы: