background image

4

5

Ø 76 cm

~ 52 cm

4 cm

mind

. 22 cm

ma

x.

 24 cm

~1 cm

mind

. 20 cm

ma

x.

 21,5 cm

Einstellen der Düsen

Die Ring-, Fächer- und Fontänendüse sind vom Werk aus auf einen Sollwert eingestellt.

Sie können die Düsen jedoch nach Ihren Wünschen einstellen.

Die Höhenversteller der Düsen befi nden sich jeweils neben der einzustellenden Düse (siehe Zeichnung).

Die Wassermenge kann eingestellt werden (von 0 - 100 %). Stecken Sie den mitgelieferten Sechs-

kantschraubendreher SW6 in das dafür vorgesehene Innensechskant des Höhenverstellers. Durch Drehen 

entgegen dem Uhrzeigersinn bekommt die Düse mehr Wasser. Der Einstellbereich beträgt 355° (nicht ganz 

eine Umdrehung). Nicht mit Gewalt über den Anschlagpunkt drehen.

Die Wasserglocken werden durch Drehen auf dem Anschlussnippel (Wassermenge) und durch Drehen des 

Kegels (Glockendurchmesser) eingestellt.

Ist die Wasserglocke fest auf den Anschlussnippel geschraubt, bekommt die Glocke kein Wasser.

Phasenlänge einstellen

Der zeitliche Ablauf der einzelnen Phasen (Wasserbilder) kann durch die Stellschraube (siehe Zeichnung) 

stufenlos reguliert werden.

Drehen Sie die Stellschraube ganz hinein (keine Gewalt anwenden), bleibt das Wasserspiel bei einer Phase 

stehen.

Drehen Sie die Stellschraube heraus, wechseln die Phasen wieder.

Je weiter die Stellschraube herausgedreht wird, desto schneller wechseln die Phasen.

Fällt die Stellschraube heraus, muß sie mind. 2 Umdrehungen eingeschraubt werden.

Montage der Farbscheiben

Drücken Sie die gewählten Farbscheiben mit den drei Stiften in die dafür vorgesehenen Aufnahmen an den 

Unterwasserscheinwerfern.

Wartung - 

Allgemein

Alle Düsen, Wasserglocke, Fächer-, Ring- und Fontänendüse werden in einer hochglanz-verchromten 

Ausführung geliefert.

Bei Verschmutzung läßt sich die Oberfl äche der Düsen leicht mit einem handelsüblichen Chromputzmittel 

reinigen (bei starker Kalkablagerung Kalklöser verwenden).

Trotz des Filterringes und des geschlossenen Systems des Wasserspieles kann es durch Ablagerungen zu 

Verstopfungen der Austrittsöffnungen in den Düsen kommen.

Bitte beachten Sie, dass Schmutz in den Düsen nur mit Wasser oder Druckluft aus den Austrittsöffnungen 

entfernt werden sollte, keine scharfkantigen Werkzeuge verwenden. Es können Beschädigungen entstehen, 

welche die Wasserbilder nachteilig verändern.

Falls alle Düsen gereinigt werden müssen, schrauben Sie immer nur eine der Düsen vom Wasserspiel, 

reinigen Sie diese Düse und montieren Sie diese wieder. Werden alle Düsen gleichzeitig abgeschraubt, 

kann es passieren, dass sich die Düsenhalterungen im Wasserspiel verschieben und eine Montage nur 

schwer möglich ist.

Reinigen der Düsen

Fontänen- und Fächerdüsen

Drehen Sie die Düse entgegen dem 

Uhrzeigersinn aus dem Wasserspiel.

Lösen Sie die drei Schrauben im Düsenfuß.

Die Düsenkappe kann jetzt abgezogen und 

gereinigt werden.

Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

  Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Wasserspiel nicht 

benutzen!

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten

physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen 

benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt 

oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Sicherheitsmaßnahmen

Achtung!

 Benutzung in Gartenteichen und deren Schutzbereich nur zulässig, wenn die Installation den  

  gültigen Vorschriften entspricht. Bitte wenden Sie sich an den Elektrofachmann. Verwendung in oder an  

  Schwimmbecken nicht zulässig!

-  Vor Gebrauch: Netzanschlussleitung und Stecker auf Beschädigungen prüfen.

-  Netzspannung und Stromart müssen mit den Angaben auf der Kartonage und den Angaben auf dem 

 Transformator 

übereinstimmen.

-  Die Pumpe darf nur über einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter, 30mA) an einer 

  ordnungsgemäßen Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.

-  Anschlusssteckdose im wassergeschützten Bereich und mind. 2 m vom Teichrand entfernt anbringen.

-  Netzstecker stets vor Feuchtugkeit schützen.

-  Vor jeder Arbeit am Gerät oder Teich Netzstecker ziehen (Pumpe vom Stromnetz trennen).

Wichtig!

 Bei Beschädigungen der Netzanschlussleitung oder des Motorgehäuses darf die Pumpe nicht 

  mehr betrieben werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen derartige Reparaturen nur vom Hersteller, der 

  über Sonderwerkzeug verfügt, durchgeführt werden.

-  Das Wasserspiel niemals an den Netzanschlussleitungen ziehen.

Achtung!

 Transformator (vom Unterwasserscheinwerfer) erwärmt sich während des Betriebes. 

  Um eine ausreichende Kühlung sicherzustellen, darf der Transformator nicht in schlecht belüftete  

 

  Gehäuse eingebaut werden. Transformator nur im wassergeschützten Bereich betreiben!

Inbetriebnahme

Setzen Sie das Wasserspiel in das Springbrunnenbecken oder Gartenteich (mind. Ø 3 m, mind. Tiefe 

22 cm). Richten Sie das Wasserspiel mit einer Wasserwaage aus. Kleine Unebenheiten lassen sich durch 

die drei Stellschrauben am Boden des Wasserspieles ausgleichen.

Schrauben Sie die beiliegenden Wasserglocken auf die Anschlussnippel, die sich in den Ringdüsen 

befi nden (siehe auch Zeichnung). Durch Drehen der Wasserglocke auf dem Anschlussnippel wird die 

benötigte Wassermenge eingestellt. Drehen Sie die Wasserglocken erst fest auf den Anschlussnippel, dann 

eine halbe Umdrehung zurück (Grobeinstellung).Die Einstellung des Glockendurchmessers erfolgt durch 

Drehen des Glockenkegels. Drehen Sie den Kegel der Wasserglocke so weit heraus, dass zwischen Rohr 

und Kegel ein Spalt von ca. 1 cm entsteht. Lassen Sie jetzt Wasser in das Becken (Gartenteich). 

Um eine ausreichende Kühlung der Scheinwerfer zu gewährleisten, muß das Scheinwerferglas immer von 

mindestens 2 cm Wasser bedeckt sein.

Die Beleuchtung nur in Verbindung mit dem Wasserspiel (Pumpe) betreiben.

Pumpe

Lesen Sie hierzu die beiliegende Bedienungsanleitung der Springbrunnenpumpe.

Hinweis! 

Abweichend von der Standardausführung der Pumpe wurden das Pumpengehäuse (6) und der 

Griff/Standfuß (3) verdreht montiert. 

D

Düsenkappe

Düsenfuss

Schraube

O-Ring

Содержание Versailles

Страница 1: ...g GB Operating instructions F Instructions d utilisation RUS Руководство по эксплуатации CN 操作说明书 Wasserspiel Versailles Water Display Versailles Jeux d eau Versailles Каскад фонтанов Versailles 水景喷泉 Versailles Versailles ...

Страница 2: ...de hauteur pour l ajutage jet annulaire Регулятор высоты для кольцевой форсунки 花洒喷头流量 调节 6 Fächerdüse Fan Jet Ajutage jet en éventail Форсунка веера 扇形喷头 7 Höhenversteller für Fächerdüse Flow adjuster for Fan Jet Régleur de hauteur pour l ajutage jet en éventail Регулятор высоты для форсунки веера 扇形喷头流量 调节 8 Unterwasserschein werfer Underwater Floodlight Projecteur immergé Подводный прожектор 水底...

Страница 3: ...р форсунки веерная форсунка 喷头支座 扇形喷头 7 Höhenversteller für Fächerdüse Flow adjuster for Fan Jet Régleur de hauteur pour l ajutage jet en éventail Регулятор высоты для форсунки веера 扇形喷头流量 调节 8 Unterwasserschein werfer Underwater Floodlight Projecteur immergé Подводный прожектор 水底灯 9 Klemmkasten für Unterwasserschein werfer Terminal box for underwater Under water Floodlight Boîte de bornes pour ...

Страница 4: ...rät ist nicht dafür bestimmt durch Personen einschließlich Kinder mit eingeschränkten physischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzu...

Страница 5: ...r den Gewinde einsätzen befinden Achten Sie bei der Montage auf den einwandfreien Sitz der beiden O Ringe am Düsenfuß Die Schrauben können nun durch die 2 Bohrungen in die Gewindeeinsätze gesteckt und verschraubt werden Zur Montage der Ringdüse im Gerät stecken Sie den Spiralschlauch wieder auf die Schlauchtülle und ziehen Sie die Schlauchschelle an Mit dem Anschlussnippel wird die Düse wieder am G...

Страница 6: ...uld always be covered by at least 2 cm water The lighting should only be used in conjunction with the water display pump Pump Please read the enclosed operating instructions concerning the fountain pump Note Differing from the standard pump design the pump housing 6 and the handle base plate 3 are torsionally mounted GB Beleuchtung Fällt die Beleuchtung aus so ist es möglich dass die Halogen Glühl...

Страница 7: ...emoved from the orifices only by using water or compressed air Do avoid using any sharp instruments This may cause damages to occur which may change the water pattern unfavorably If all jets have to be cleaned do always unscrew only one jet from the waterworks clean the jet and mount it again If all jets are unscrewed at the same time it may happen that the jet fixtures in the waterworks are displac...

Страница 8: ...hanging of the lamp Attention As a replacement one may use nearly all commercial cool beam reflectable lamps max 50 watts 1 Pull out mains plug and secure against reclosing 2 Hold tight the floodlight casing and unscrew the floodlight ring anticlockwise 3 Remove the floodlight glass 4 Remove the lamp from the casing and remove the ceramic socket 5 Before re assembling the floodlight please clean the g...

Страница 9: ... vitre du projecteur doit être recouverte par au moins 2cm d eau L éclairage ne doit fonctionner qu avec les jeux d eau pompe Pompe Voir le mode d emploi concernant la pompe pour fontaine ci inclus Indication Au contraire de l exécution standard de la pompe le boîtier de pompe 6 et la poignée support 3 sont montés tordus F Réglage des ajutages Les ajutages jet annulaire jet en éventail et jet de f...

Страница 10: ...ue les deux trous dans le pied se trouvent bien positionnés sur le filetage Lors du montage s assurer que les deux joints d étanchéité 0 du pied d ajutage sont bien en place Maintenant les vis peuvent être placées dans le filetage au travers des trous et serrées Pour le montage de l ajutage jet annulaire dans l appareil il faut passer le tuyau en spirale à la douille et serrer le collier L ajutage e...

Страница 11: ...ечения достаточного охлаждения прожектора стекло прожектора всегда должно закрываться водой не менее 2см Включайте освещение только вместе с каскадом фонтанов насос Насос Прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации для насоса фонтана Указание В отличие от стандартной конструкции насоса корпус насоса 6 и ручка ножка 3 собираются наоборот RUS Eclairage Si l éclairage ne fonctionne plus il se p...

Страница 12: ...меняйте остроконечные инструменты Они могут вызвать повреждения которые испортят водные картинки При необходимости очистки всех форсунок откручивайте всегда только по одной форсунке от каскада фонтанов чистите эту форсунку и снова ее монтируйте При одновременном откручивании всех форсунок может произойти смещение держателей форсунок в каскаде фонтанов что очень осложнит монтаж Чистка форсунок Форс...

Страница 13: ...дартные галогенные лампы с интерференционным отражателем с макс 50 Вт 1 Выньте вилку из штепсельной розетки и защитите от повторного включения 2 Закрепите корпус прожектора и выкрутите кольцо прожектора против часовой стрелки 3 Снимите стеклянный диск 4 Выньте лампу из корпуса и снимите керамический патрон 5 Перед сборкой прожектора необходимо очистить стеклянный диск и уплотнительное кольцо Не ис...

Страница 14: ...盖来实现 调节锥形盖跟管道的距离到大约1厘米的位置 将喷头和流量调节按照图示安装到正确的位置 然后就可以向池塘中注水了 不过要确保水底灯有足够冷却 的水源 水底灯玻璃盖至少要被浸没2厘米 水底灯必须与设备一起使用 水泵 请阅读关于喷泉泵的操作说明书 注意 与标准的水泵设计不同 该水泵的中座和提手是扭转安装的 喷泉的调节 花洒喷头 扇形喷头和喷泉喷头在出厂前已经调到了一个正常值 而且 个人可根据自己的喜好进行各式各 样的调节 流量调节位于喷头的旁边且可自由调节 参见图 流量调节可从0调节到100 将六角螺帽插入到流量调节的合适的六角凹槽螺母中 逆时针方向旋转 可以 任意增大你所需要的流量 调节的范围为 355 小于一圈 如果转不动了 不要继续用力扭动 金钟喷头可通过调节连接螺纹来调节流量 通过调节锥形盖来调节金钟喷泉直径 当金钟喷头与连接螺纹连接很紧时 金钟喷泉将没有流量 喷泉时间周期调试 ...

Страница 15: ...那两个孔并拧紧 然后将花洒喷头安装到设备上 把软管重新放到管道中 并扣上 扎箍 喷头将通过连接螺纹重新连接到设备上 锥形盖 金钟喷头 管道 连接螺纹 喷头盖 圆盘片 O型圈 喷头底座 螺钉 软管接头 驱动机构 分流口 截面图 外壳 扇形喷泉分 流口 连接中心的喷泉喷头 弹簧和端盖 不含齿轮的截面图 花洒喷头分 流口 直径6 mm的孔 连接水泵 金钟喷泉分流口 驱动机构 分流口 俯视图 修复工作 在做出任何修复和维护工作前 先拔出水泵和水底灯的插头 打开设备 拧下金钟喷头 并将设备翻转过来 喷头朝下 为了防止喷头划伤 建议使用软一点材料 比如泡沫材料 垫底 将6个外嵌孔的六角螺钉和六角螺钉帽从设备的底板上拧下来 由此就可以做所有的修复工作了 可能出现的问题 某种水景的错误或者只运行一种水景 水景 1 金钟喷泉和扇形喷泉 水景 2 扇形喷泉和花萼喷泉 水景 3 花洒喷泉和独立喷泉 水景 4 独...

Страница 16: ...能移去 6 替换灯泡 将它重新放置到连接件中 然后重新嵌入灯座内 7 将水底灯玻璃盖放置在密封圈上 装上水底灯盖环并顺时针方向拧紧 再将水底灯重新安装到设备上 插上回勾并且将其重新嵌入到 Versailles 中 并用两个螺钉拧紧 请在冬季维护好您的水景设备 请放置设备被霜冻 在秋天的时候 将设备放入一个防霜冻的房间里面 质保 水景喷泉 Versailles 从发货日期算起有2年的质保期 不包括水底灯 起始日期以发票为准 如果因为产品 制造或者原材料的原因导致设备坏了 那么在质保期内我们会免费为您维修或者替换新的零部件 这样的选 择权将取决于我们 因为安装或者操作的失误 钙化物过多 过少的维护 霜冻 正常磨损 不正确的修理尝试而导致设备的损 坏 这些将不在质保的范围内的 一旦有对设备进行修改的行为 如剪断电缆线或者插头 质保将会自动作 废 在使用质保时 请发送设备给我们 并一同寄上相应的发...

Страница 17: ...ture du revendeur Date d achat Штамп и подпись продавца дата покупки 经销商的盖章和署名 购买日期 _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ Meßner GmbH Co KG Gewerbegebiet Echternhagen 7 D 32689 Kalletal 130 000028 09 11 ...

Отзывы: