background image

14

15

Os focos subaquáticos UWL 1275/Tec e UWL 12100/Tec destinam-se ao uso em instalações de fontes de 
repuxo e lagos de jardim. Os focos são alimentados com baixa tensão de protecção de 12 V.

Transformador
A alimentação dos focos subaquáticos com baixa tensão de 12 V deverá ser efectuada através de 
um transformador de segurança conforme VDE 0570. 
Este também deve corresponder às condições de utilização. 
Operar o transformador somente na zona protegida da água! 
A tomada de alimentação deve fi car, como mínimo, 2 m afastada da margem do lago de jardim. 
(ver fi g. 1)

 Atenção! O transformador aquece durante o funcionamento. 
Para garantir refrigeração sufi ciente, o transformador não deve ser instalado numa caixa com pouco 
arejamento. 

Cabos de alimentação

A secção dos cabos deve ser calculada em função do comprimento do cabo entre transformadores y focos 
e da quantidade dos focos. 
Os cabos devem ser do tipo H07RN-F e aptos para a instalação na água. Os terminais montados permitem 
o uso de cabos com diâmetros entre 11 e 15 mm (máx.). O terminal de porcelana juntamente fornecido está 
homologado para secções até 10 mm² no máximo. 
Não transportar o foco pendurado pelo cabo, nem pendurá-lo ou puxá-lo pelo cabo. 
Cabos de alimentação compridas que penduram com folga devem ser segurados separadamente para 
evitar a separação do transformador ou dos focos.

Operação e instalação (ver fi g. 1)

Relativamente à instalação e à operação destes focos subaquáticos devem ser cumpridos as normas 
nacionais de segurança em vigor. Por favor dirija-se a um técnico electricista.

Os focos, com 75 e 100 W, podem ser instalados dentro mas também fora da água. Em caso da utili-
zação fora da água é obrigatório manter uma distância mínima de 50 cm de objectos infl amáveis.

 Atenção! 

Não é permitido o funcionamento com vidros coloridos fora de água. 

     

Existe perigo de os vidros se derreterem.

Profundidade máx. de imersão: 4 metros!  IP 68 

4 m

Opções de fi xação do foco subaquático
-  através da patela da carcaça directamente num suporte.
-  com o pé de suporte (12) em muros, placas de pedra etc.
-  com a placa base Ø 153 e pedras como peso, em qualquer ponto de lago, sem parafusos. 

(ver fi g. 3)

Varia em função do fornecimento!

 Troca da lâmpada (Ver Fig.2 )

Como substitutas podem ser usadas lâmpadas de halogéneo de 12 V/75 W_12 V/100 W base GY 6,35 à 
venda no mercado.
 1.  Desligar a fi cha de alimentação da tomada e bloqueá-la contra religação.
 2.  Retirar da água o projector completo e deixá-lo escorrer bem.
 3.  Desapertar os parafusos (5) com uma chave de parafusos em cruz e retire-os.
 4.  Puxe o aro (3) para fora da carcaça (1).
 5.  O vidro (4) e o refl ector (8) são abrangidos pela junta de vedação (2).
 6.  Pegue na junta de vedação (2)num ponto qualquer e puxe-a para fora da carcaça (1) juntamente com 
    o vidro (4) e o refl ector (8). 
 7.  Pegue na junta de vedação (2) num ponto qualquer e retire-a puxando-a por cima do vidro (4).
 8. 

Atenção!

 O refl ector (8) não deve apanhar sujidade na parte de dentro e não se deve pegar nele com

    as mãos nuas (sem luvas)!
 9.  Enxagúe o vidro (4) e a junta de vedação (2) com água limpa e enxugue-o.
10. Retire a lâmpada de halogéneo (9) do refl ector (8) e do bocal (11).
11. 

Atenção!

 Não agarre a nova lâmpada de halogéneo com as mãos nuas. Se isso, porém, acontecer, 

    então esta deverá ser limpa com álcool, antes de ser ligada.
12. Substitua a lâmpada de halogéneo (9), encaixando os dois pinos dela nos orifícios existentes no 
  bocal 

(11).

   

Atenção!

 Se tiver de usar muita força para a encaixar, tenha muito cuidado. Se a lâmpada de halogé-

    neo se partir, existe perigo de ferimento.
13. Controle o funcionamento da nova lâmpada de halogéneo, experimentando ligar a fi cha na tomada da
  rede 

de 

alimentação.

14. Monte o projector pela ordem inversa.
15. Coloque agora o vidro (4) bem limpo e bem centrado no refl ector (8).

16. A junta de vedação (2) é montada com o rebordo grosso por baixo do refl ector (8) e com o rebordo 
    pequeno no vidro (4). Para isso, empurre a junta de vedação (2) fazendo pressão a toda a voltado 
    vidro (4) e do refl ector (8).
17. Comprima a junta de vedação (2) juntamente com o vidro (4) e o refl ector (8) na carcaça (1). 
    Verifi que se a junta de vedação fi ca bem assente no seu lugar (2).
18. Encaixe o aro (3) na carcaça (1), de tal forma que as braçadeiras de fi xação fi quem sobrepostas.
19. Introduza os parafusos (5) pelo lado de cima através dos furos e aperte-os com a ajuda de uma chave
    de parafusos de cruz.

 Condições de garantia

Este aparelho tem uma garantia com a duração de 

24 meses

 (com excepção da lâmpada), cujo prazo 

de validade se inicia na data da entrega do aparelho. Para usufruir dos direitos concedidos pela garantia, 
basta a apresentação do talão de compra. Repararemos gratuitamente todos os danos que se fi quem a 
dever a falhas de material ou erros de fabrico, ou procederemos à substituição das peças danifi cadas, 
desde que o aparelho ainda se encontre dentro do prazo de validade da garantia, A escolha da solução, 
porém, fi cará ao nosso critério. 
Não são cobertos por esta garantia danos provocados por erros de montagem ou de operação, depósitos 
de calcário, falta de cuidado, efeitos do gelo, desgaste natural ou tentativas incorrectas de reparação do 
aparelho.
No caso de virem a ser efectuadas modifi cações no aparelho, por ex. cortes nos condutores de ligação à 
rede de alimentação ou da fi cha, cessará qualquer direito aos serviços cobertos pela garantia. Não nos 
responsabilizamos pelos danos sofridos em consequência da falta do aparelho ou pelo seu funcionamento 
defeituoso. 
No caso de ser utilizada a garantia, é favor enviar-nos o aparelho juntamente com o talão de compra atra-
vés da loja da especialidade onde o adquiriu. Assim poupará as despesas de envio.

P

Содержание UWL 12100/Tec

Страница 1: ...aisin Podvodnу svetlomet Podvodní světlomet Podvodni reflektor D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instrucciones de servicio I Istruzioni per l uso P Instruções de funcionamento H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo UWL 1...

Страница 2: ...1 3 2 min 2 m 1 ...

Страница 3: ...at gesichert werden um ein Lösen von Trafo oder Scheinwerfer zu verhindern Betrieb und Installation Siehe Abb 1 Für die Installation sowie für den Betrieb dieser Unterwasserscheinwerfer sind die jeweils gültigen nationalen Sicherheitsvorschriften einzuhalten Bitte wenden Sie sich an den Elektrofachmann Die Scheinwerfer mit 75 und 100 Watt können im Wasser aber auch außerhalb eingesetzt werden Ein ...

Страница 4: ...ken 1 Netstekker uit het stopcontact trekken en beveiligen tegen hernieuwde inschakeling 2 Schijnwerper compleet uit het water nemen en laten uitdruppelen 3 Draai de schroeven 5 met een kruiskopschroevendraaier los en verwijder deze 4 Trek de ring 3 van de behuizing 1 af 5 Glas 4 en reflector 8 worden door de afdichting 2 omsloten 6 Pak de afdichting 2 op één plek vast en trek deze met glas 4 en re...

Страница 5: ...ewdriver and remove them 4 Remove the ring 3 from the housing 1 5 Glass 4 and reflector 8 are clasped with the sealing ring 2 6 Touch the sealing ring 2 at one point and take it together with the glass 4 and reflector 8 out of the casing 1 7 Touch the sealing ring 2 at one point and remove it by pulling it over the glass 4 8 Caution Do not get the reflector 8 soiled inside and do not touch it with ba...

Страница 6: ...3 Desserrer les vis 5 à l aide d un tournevis pour vis de crosse et les enlever 4 Retirer l anneau 3 du corps du projecteur 1 5 La vitre 4 et le réflecteur 8 sont enserrés par le joint d étanchéité 2 6 Prenez le joint d étanchéité 2 et retirez le du corps 1 conjointement avec la vitre 4 et le réflecteur 8 7 Prenez le joint d étanchéité 2 et enlevez le en le passant sur la vitre 4 8 Attention Le réfle...

Страница 7: ...ornillador de estrella y sacarlos 4 Sacar el anillo 3 de la carcasa 1 5 La junta 2 abarca el vidrio 4 y el reflector 8 6 Agarrar la junta 2 en un punto y sacarla de la carcasa 1 junto con el vidrio 4 y el reflector 8 7 Agarrar la junta 2 en un punto y sacarla estirando por encima del vidrio 4 8 Atención El reflector 8 no se deberá ensuciar por dentro ni se deberá tocar directamente con las manos desn...

Страница 8: ...le viti 5 con un giravite con intaglio a croce e toglierle 4 Estrarre l anello 3 dall alloggiamento 1 5 La lastra di vetro 4 e il riflettore 8 sono contenuti nella guarnizione 2 6 Prendere la guarnizione 2 in un punto e tirarla insieme alla lastra 4 e al riflettore 8 dall alloggiamento 1 7 Prendere la guarnizione 2 in un punto e rimuoverla tirandola via sopra la lastra di vetro 4 8 Attenzione Il rifl...

Страница 9: ...e puxe a para fora da carcaça 1 juntamente com o vidro 4 e o reflector 8 7 Pegue na junta de vedação 2 num ponto qualquer e retire a puxando a por cima do vidro 4 8 Atenção O reflector 8 não deve apanhar sujidade na parte de dentro e não se deve pegar nele com as mãos nuas sem luvas 9 Enxagúe o vidro 4 e a junta de vedação 2 com água limpa e enxugue o 10 Retire a lâmpada de halogéneo 9 do reflector 8...

Страница 10: ...ázról 1 5 Az üveglapot 4 és a reflektort 8 tömítés 2 fogja körül 6 Egy helyen fogja meg a tömítést 2 az üveglappal 4 és a reflektorral 8 együtt húzza ki a házból 1 7 Egy helyen fogja meg a tömítést 2 és húzza le az üveglapon 4 keresztül 8 Figyelem A reflektor 8 belső oldalát nem szabad koszos vagy csupasz kézzel megfogni 9 Tisztítsa meg az üveglapot 4 és a tömítést 2 tiszta vízzel és törölje szárazra...

Страница 11: ...y wyciągnąć pierścień 3 z obudowy 1 5 Wokół płytki szklanej 4 oraz reflektora 8 znajduje się uszczelka 2 6 Należy uchwycić uszczelkę 2 w jednym miejscu i wyciągnąć ją wraz z płytką 4 i reflektorem 8 z obudowy 1 7 Następnie należy uchwycić uszczelkę 2 w jednym miejscu i zdjąć ją przeciągając ją ponad płytką szklaną 4 8 Uwaga Nie wolno dotykać wnętrza lampy 8 brudnymi czy też gołymi rękoma 9 Należy wy...

Страница 12: ...охнуть 3 Отвинтите винты 5 крестовой отверткой и вытащите их 4 Удалите кольцо 3 из корпуса 5 Стекла 4 и рефлектор 8 обводятся уплотнителем 2 6 Ухватите уплотнитель 2 на одном месте и вытяните его со стеклом 4 и рефлектором 8 из корпуса 1 7 Ухватите уплотнитель 2 на одном месте и удалите его вытягивая поверх стекла 4 8 Внимание Рефлектор 8 не должен быть внутри загрязнен и голыми руками к нему прик...

Страница 13: ... ruuvit 5 ristipääruuvimeisselillä ja ota ne pois 4 Vedä rengas 3 irti kotelosta 1 5 Lasilevy 4 ja heijastin 8 ovat tiivisteen 2 ympäröiminä 6 Tartu tiivisteeseen 2 ja vedä se levyn 4 ja heijastimen 8 kanssa irti kotelosta 1 7 Tartu tiivisteeseen 2 ja irrota se vetämällä lasilevyn 4 yli 8 Huom Heijastin 8 ei saa likaantua sisältä eikä siihen saa koskea paljain käsin 9 Puhdista lasilevy 4 ja tiivis...

Страница 14: ... kompletne vyberte z vody a nechajte odkvapkať 3 Krížovým skrutkovačom uvoľnite skrutky 5 a vyberte ich 4 Rámček 3 vytiahnite z plášťa 1 5 Okolo skleneného krytu 4 a reflektora 8 je tesnenie 2 6 Uchopte tesnenie 2 v niektorom mieste a vytiahnite ho spolu so skleneným krytom 4 a reflektorom 8 z plášťa 1 7 Uchopte tesnenie 2 v niektorom mieste a odoberte ho ťahaním preč cez sklenený kryt 4 8 Pozor Refl...

Страница 15: ...t 3 Křížovým šroubovákem uvolněte šrouby 5 a vyjměte je 4 Rámeček 3 vytáhněte z pláště 1 5 Kolem skleněného krytu 4 a reflektoru 8 je těsnění 2 6 Uchopte těsnění 2 v některém místě a vytáhněte je spolu se skleněným krytem 4 a reflektorem 8 z pláště 1 7 Uchopte těsnění 2 v některém místě a sejměte je táhnutím pryč přes skleněný kryt 4 8 Pozor Reflektor 8 se uvnitř nesmí znečistit a nedotýkejte se jej ...

Страница 16: ...te iz vode in ga odcedite 3 Vijake 5 odvijte s križnim izvijačem in jih odstranite 4 Prstan 3 povlecite z ohišja 1 5 Šipo 4 in reflektor 8 objema tesnilka 2 6 Tesnilko 2 primite na enem mestu in jo s šipo 4 in reflektorjem 8 izvlecite iz ohišja 1 7 Tesnilko 2 primite na enem mestu in jo odstranite tako da jo povlečete nad šipo 4 8 Pozor V notranjost reflektorja 8 ne smete segati z zamazanimi ali goli...

Страница 17: ...reskedö bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _________________________________________________________________________ _____________________________________...

Отзывы: