
Zawartość opakowania / Содержимое поставки / Content of the package
x1
x1
x4
x4
Wymiary / Размеры / Dimensions
257 mm
114 mm
140 mm
Jak otworzyć dozownik? / Как открыть дозатор? / How to open dispenser?
Włóż dołączony kluczyk w otwory znajdujące się na górze pokrywy
dozownika; pociągnij pokrywę dozownika do siebie.
Чтобы открыть дозатор, вставьте ключ в отверстия для ключа,
расположенные сверху дозатора. Потяните крышку дозатора на себя.
To open the dispenser, insert key into key holes located at the top of the
dispenser; pull dispenser cover towards you.
DHB202/DHB403 instrukcja, DHB202/DHB403
, DHB202/DHB403 instruction
инструкция
DHB202/DHB403 instrukcja, DHB202/DHB403
, DHB202/DHB403 instruction
инструкция
Дозатор устанавливается минимум на расстоянии 20 см от поверхности.
1. Разместите дозатор на стене в необходимом положении.Откройте крышку и отметьте
на стене места для отверстий.
2. Установите пластиковые дюбеля из комплекта поставки в подготовленные отверстия
и закрепите дозатор при помощи шурупов.
Dispenser must be mounted at least 8 inches above any surface.
1. Hold the dispenser against the wall in the desired location, open cover and mark screw
hole locations on the wall.
2. Install the provided anchors into drywall and secure the dispenser with the provided screws.
Umieszczenie baterii w dozowniku / Установка батареек / Installing batteries
Otwórz dozownik, otwórz pokrywę modułu baterii znajdującą się po prawej stronie,
umieść w komorze 4 baterie alkaliczne typu AA i zamknij pokrywę.
Откройте дозатор, найдите батарейный отсек с левой стороны дозатора
и сдвиньте крышку отсека от стены. Вставьте четыре (4) щелочные батарейки
АА и задвиньте крышку обратно.
Open the dispenser, locate the battery compartment on the right side of the dispenser and slide the compartment
cover foward away from the wall. Place four (4) AA - cell Alkaline batteries in the proper orientation and slide the
cover back into place.
Instrukcja montażu / Инструкция по установке / Installation instruction
Dozownik należy zamocować co najmniej 20 cm powyżej blatu / umywalki.
1. Przyłóż do ściany dozownik lub użyj załączony szablon, zaznacz otwory montażowe.
2. Wywierć 4 otwory i umieść w otworach kołki. Wkręć do połowy 2 górne wkręty, zawieś na nich dozownik.
Wkręć 2 dolne wkręty i dokręć górne wkręty.
1.Wyjmij pompkę z wkładem z dozownika, naciskając jednocześnie 2 zatrzaski („wąsy”),
usuń zużyty wkład.
2. Jednorazowy wkład z mydłem w pianie / płynem dezynfekcyjnym nałóż
na pompkę dozującą.
3. Umieść pompkę z wkładem w dozowniku (rys. po prawej).
4. Zamknij pokrywę dozownika. Dioda LED mignie raz na ZIELONO.
Dozownik jest gotowy do użycia.
5. Umieść rękę pod dozownikiem w odległości max. 8 cm od czujnika
zbliżeniowego. Dioda LED mignie na ZIELONO i porcja mydła /
płynu dezynfekcyjnego zostanie podana.
1. Снимите помпу с дозатора нажимая 2 защелки, снимите использованный картридж.
2. Установите одноразовый картридж на помпу.
3. Поместите помпу с картриджем в дозатор (см. рисунок справа).
4. Закройте крышку дозатора. Светодиодный индикатор мигнет ЗЕЛЕНЫМ.
Диспенсер готов к использованию.
5. Поместите руку под дозатор в пределах 8 см от датчика. Светодиод будет мигать ЗЕЛЕНЫМ
и дозатор подаст порцию мыла / дезинфекционных средств
1. Remove the pump from the dispenser, while pressing 2 flaps remove the used cartridge.
2. Put the disposable soap / disinfectant cartridge on the dosing pump.
3. Place the pump with the cartridge in the dispenser (see picture on the right).
4. Close the dispenser cover. The LED indicator will blink GREEN. The dispenser is now ready to use.
5. Place hand underneath the dispenser, within 8 cm of the sensor. The LED will blink GREEN and dispense
soap / disinfectant onto your hand.
DHB202
DHB403
Instrukcja montażu i obsługi
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Assembly and operating instruction
PL
UK
RU
Instrukcja montażu i obsługi
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Assembly and operating instruction
PL
UK
RU
DHB202
DHB403
Wymiana baterii /
/ Battery change
Замена батареи
Migająca czerwona dioda LED informuje o potrzebie wymiany baterii. Należy ustawić przełącznik w pozycję OFF i wymienić baterie.
Красный светодиод часто мигает при низком уровне заряда батареи. Необходимо выключить дозатор и заменить батареи.
The RED LED blinks frequently when battery level is low. User should switch OFF and change batteries.
Wymiana jednorazowego wkładu z mydłem (płynem dezynfekcyjnym) /
Установка картриджа
/ Instaling the cartridge