Merida DHB202 Скачать руководство пользователя страница 2

Zawartość opakowania /  Содержимое поставки / Content of the package 

x1

x1

x4

x4

Wymiary / Размеры / Dimensions  

257 mm

114 mm

140 mm

Jak otworzyć dozownik? / Как открыть дозатор? / How to open dispenser?

Włóż dołączony kluczyk w otwory znajdujące się na górze pokrywy
dozownika; pociągnij pokrywę dozownika do siebie.

Чтобы открыть дозатор, вставьте ключ в отверстия для ключа,
расположенные сверху дозатора. Потяните крышку дозатора на себя.

To open the dispenser, insert key into key holes located at the top of the
dispenser; pull dispenser cover towards you.

DHB202/DHB403 instrukcja, DHB202/DHB403 

, DHB202/DHB403 instruction

инструкция

DHB202/DHB403 instrukcja, DHB202/DHB403 

, DHB202/DHB403 instruction

инструкция

Дозатор устанавливается минимум на расстоянии 20 см от поверхности.
1. Разместите дозатор на стене в необходимом положении.Откройте крышку и отметьте
на стене места для отверстий.
2. Установите пластиковые дюбеля из комплекта поставки в подготовленные отверстия
и закрепите дозатор при помощи шурупов.

Dispenser must be mounted at least 8 inches above any surface.
1. Hold the dispenser against the wall in the desired location, open cover and mark screw
hole locations on the wall.
2. Install the provided anchors into drywall and secure the dispenser with the provided screws.

Umieszczenie baterii w dozowniku  / Установка батареек /  Installing batteries

Otwórz dozownik, otwórz pokrywę modułu baterii znajdującą się po prawej stronie,
umieść w komorze 4 baterie alkaliczne typu AA i zamknij pokrywę.

Откройте дозатор, найдите батарейный отсек с левой стороны дозатора
и сдвиньте крышку отсека от стены. Вставьте четыре (4) щелочные батарейки
АА и задвиньте крышку обратно.

Open the dispenser, locate the battery compartment on the right side of the dispenser and slide the compartment
cover foward away from the wall. Place four (4) AA - cell Alkaline batteries in the proper orientation and slide the
cover back into place.

Instrukcja montażu /  Инструкция по установке / Installation instruction

Dozownik należy zamocować co najmniej 20 cm powyżej blatu / umywalki.
1. Przyłóż do ściany dozownik lub użyj załączony szablon, zaznacz otwory montażowe.
2. Wywierć 4 otwory i umieść w otworach kołki. Wkręć do połowy 2 górne wkręty, zawieś na nich dozownik.
Wkręć 2 dolne wkręty  i dokręć górne wkręty.

1.Wyjmij pompkę z wkładem z dozownika, naciskając jednocześnie 2 zatrzaski („wąsy”),
usuń zużyty wkład.
2. Jednorazowy wkład z mydłem w pianie / płynem dezynfekcyjnym nałóż
na pompkę dozującą.
3. Umieść pompkę z wkładem w dozowniku (rys. po prawej).
4. Zamknij pokrywę dozownika. Dioda LED mignie raz na ZIELONO.
Dozownik jest gotowy do użycia.
5. Umieść rękę pod dozownikiem w odległości max. 8 cm od czujnika
zbliżeniowego. Dioda LED mignie na ZIELONO i porcja mydła /
płynu dezynfekcyjnego zostanie podana.

1.  Снимите помпу с дозатора нажимая 2 защелки, снимите использованный картридж.
2. Установите одноразовый картридж на помпу.
3. Поместите помпу с картриджем в дозатор (см. рисунок справа).
4. Закройте крышку дозатора. Светодиодный индикатор  мигнет ЗЕЛЕНЫМ.
Диспенсер готов к использованию.
5.  Поместите руку под дозатор в пределах 8 см от датчика. Светодиод будет мигать ЗЕЛЕНЫМ
и дозатор подаст порцию мыла / дезинфекционных средств

1. Remove the pump from the dispenser, while pressing 2 flaps remove the used cartridge.
2. Put the disposable soap / disinfectant cartridge on the dosing pump.
3. Place the pump with the cartridge in the dispenser (see picture on the right).
4. Close the dispenser cover. The LED indicator will blink GREEN. The dispenser is now ready to use.  
5. Place hand underneath the dispenser, within 8 cm of the sensor. The LED will blink GREEN and dispense
soap / disinfectant onto your hand.

DHB202

 

DHB403 

Instrukcja montażu i obsługi

Инструкция по монтажу и эксплуатации

Assembly and operating instruction

PL

UK

RU

Instrukcja montażu i obsługi

Инструкция по монтажу и эксплуатации

Assembly and operating instruction

PL

UK

RU

DHB202

 

DHB403 

Wymiana baterii  / 

/ Battery change

Замена батареи

 

Migająca czerwona dioda LED informuje o potrzebie wymiany baterii. Należy ustawić przełącznik w pozycję OFF i wymienić baterie.

Красный светодиод часто мигает при низком уровне заряда батареи. Необходимо выключить дозатор и заменить батареи.
The RED LED blinks frequently when battery level is low. User should switch OFF and change batteries.

Wymiana jednorazowego wkładu z mydłem (płynem dezynfekcyjnym) /

 

Установка картриджа 

/ Instaling the cartridge

Отзывы: