background image

NORSK 

NORSK  

SIKKERHETSANVISNINGER 

Les bruksanvisningen nøye før bruk! 

Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. 

VIKTIG! 

 

Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og over og personer med reduserte  fysiske, 

følelsesmessige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fatt opplæring 

eller instruksjon i bruk av apparatet på en sikker mate og forstår farene som er involvert. Sorg for at 

barn ikke leker med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de 

er eldre enn 8 år og er under tilsyn. 

 

Hold apparatet og ledningen som hører til unna barn under 8 år. 

 

Slå av apparatet og koble støpselet fra stikkontakten før montering og demontering. 

 

Hold nøye oppsikt med apparatet når det brukes i nærheten av barn. 

 

Hold alltid i motorenheten med begge hendene når apparatet flyttes. Apparatet må ikke løftes i 

matebrettet. 

 

Trykk aldri maten ned med hendene – bruk alltid stapperen. 

 

Ikke mal harde matvarer som ben, nøtter etc. 

 

Ikke mal ingefær og annet med harde fibre. 

 

Ikke kjør apparatet i mer enn 20 minutter i strekk. La apparatet kjøles ned før det brukes igjen. 

 

Ikke trykk for hardt når du bruker apparatet, det kan føre til at maten setter seg fast. 

 

Hvis maten setter seg fast, må du slå av apparatet med en gang, koble støpselet fra stikkontakten 

og rense apparatet. 

 

Slå av apparatet og vent cirka 5 sekunder til alle bevegelige deler har stanset helt, før du endrer 

rotasjonsretning. 

 

Ikke forsøk å bytte ut deler eller reparere enheten på egen hånd. 

 

Apparatet er kun beregnet på privat bruk. 

 

Maskinen må ikke brukes av barn. 

 

Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av godkjent servicerepresentant eller annen godkjent 

person for å unngå fare. 

 

OBS! Maskinen og tilbehøret tåler ikke oppvaskmaskin. 

 

 

 

TEKNISKE DATA 

Strømforsyning 

220–240 V AC, 50 Hz, 800 W 

Vekt 

3,5 kg 

 

 

Содержание 802-550

Страница 1: ...ej instrukcji EN Operating Instructions for Meat Mincer Translation of the original instructions DE Bedienungsanleitung für Fleischwolf Übersetzung der Original Gebrauchsanweisung FI Lihamyllyn käyttöohjeet Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta FR Mode d emploi pour hachoir à viande Traduction du mode d emploi original NL Gebruiksaanwijzing voor vleesmolen Vertaling van originele gebruiksaanwijzin...

Страница 2: ... worden gerecycleerd volgens de van toepassing zijnde regelgeving Rätten till ändringar förbehålles För senaste version av bruksanvisningen se www jula com Med forbehold om endringer Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www jula com Z zastrzeżeniem prawa do zmian Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www jula com Jula reserves the right to make changes For latest version o...

Страница 3: ...i motorenheten med båda händerna när apparaten flyttas Lyft inte apparaten i matarbrickan Tryck aldrig ned livsmedel med händerna använd alltid mataren Mal inte hårda livsmedel som ben nötter etc Mal inte ingefära och andra material med hårda fibrer Kör inte apparaten mer än 20 minuter i taget Låt apparaten svalna innan den används igen Tryck inte för hårt när du använder apparaten det kan göra at...

Страница 4: ...SVENSKA 4 BESKRIVNING ...

Страница 5: ...matarhuset 10 Placera apparaten på plant stabilt underlag Ventilationshålen på motorenhetens undersida och sidor får inte blockeras Malning av kött 11 Skär livsmedlet i bitar som lätt går ner i matarhålet 12 Sätt i sladden och starta apparaten 13 Lägg livsmedlet på matarbrickan 14 Använd mataren 15 Stäng alltid av apparaten och dra ut sladden efter användning 16 Stäng av apparaten dra ut sladden o...

Страница 6: ... upphöjningar för att vara lätt att vrida 3 Peta loss malskivan från matarhuset med en skruvmejsel enligt bilden Rengöring OBS Apparaten och dess tillbehör tål inte maskindisk 1 Avlägsna matrester 2 Diska alla delar som kommer i kontakt med livsmedel med varmt vatten och diskmedel Blekmedel med klor missfärgar aluminiumytor Dränk inte motorenheten i vatten utan torka den med en fuktig trasa Använd...

Страница 7: ...e hendene når apparatet flyttes Apparatet må ikke løftes i matebrettet Trykk aldri maten ned med hendene bruk alltid stapperen Ikke mal harde matvarer som ben nøtter etc Ikke mal ingefær og annet med harde fibre Ikke kjør apparatet i mer enn 20 minutter i strekk La apparatet kjøles ned før det brukes igjen Ikke trykk for hardt når du bruker apparatet det kan føre til at maten setter seg fast Hvis ...

Страница 8: ...NORSK 8 BESKRIVELSE ...

Страница 9: ...er mateskiven oppå matehuset 7 Plasser apparatet på et plant stabilt underlag Ventilasjonshullene på undersiden og sidene av motorenheten må ikke blokkeres Maling av kjøtt 1 Skjær maten i biter som går lett ned i matehullet 2 Sett i støpselet og start apparatet 3 Legg maten på matebrettet 4 Bruk stapperen 5 Slå alltid av apparatet og koble støpselet fra stikkontakten etter bruk Hvis maten setter s...

Страница 10: ...tehuset med en skrutrekker som vist på bildet Rengjøring OBS Maskinen og tilbehøret tåler ikke oppvaskmaskin 1 Fjern matrester 2 Vask alle deler som kommer i kontakt med næringsmidler med varmt vann og oppvaskmiddel Blekemidler med klor fører til misfarginger på aluminiumsflater Ikke senk motorenheten ned i vann men tørk av den med en fuktig klut Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller løsemidler...

Страница 11: ...zenoszenia urządzenia trzymaj obudowę silnika oburącz Nie podnoś urządzenia za tackę podajnika Nigdy nie dociskaj żywności rękoma zawsze używaj popychacza Nie miel twardych produktów spożywczych takich jak kości orzechy itd Nie miel imbiru i innych produktów z twardymi włóknami Nie używaj urządzenia w trybie ciągłym dłużej niż 20 minut Pozostaw urządzenie do ostygnięcia zanim użyjesz go ponownie W...

Страница 12: ...POLSKI 12 OPIS ...

Страница 13: ...e zamontowany mięso nie będzie mielone prawidłowo 4 Zamocuj wybraną tarczę mielącą przy nożu Dopasuj grzbiet do szczeliny 5 Nałóż i dokręć pierścień blokujący Nie dokręcaj zbyt mocno 6 Nad komorą mielenia umieść tackę podającą 7 Umieść urządzenie na płaskim stabilnym podłożu Otwory wentylacyjne na spodzie i po bokach korpusu silnika nie mogą być blokowane Mielenie 1 Pokrój produkt spożywczy na kaw...

Страница 14: ...rowadź zgodnie ze wskazówkami w odwrotnej kolejności Pierścień blokujący posiada grzbiet aby można go było łatwo obrócić 3 Wysuń tarczę z komory mielenia przy pomocy śrubokręta jak pokazano na rysunku Czyszczenie UWAGA Całe urządzenie ani jego komponenty nie nadają się do mycia w zmywarce 1 Usuń resztki jedzenia 2 Umyj wszystkie części które będą stykały się z żywnością ciepłą wodą i płynem do zmy...

Страница 15: ...pliance Do not lift the appliance by holding the feeder tray Never press food down with your hands always use the feeder Do not mince hard foods such as bones nuts etc Do not mince ginger and other substances with hard fibres Do not run the appliance for more than 20 minutes at a time Allow the appliance to cool before using it again Do not press too hard when using the appliance this can cause th...

Страница 16: ...ENGLISH 16 DESCRIPTION ...

Страница 17: ... the required mincing plate by the blade Align the raised parts in the slots 5 Screw on and tighten the lock ring Do not overtighten 6 Put the feeder tray on top of the feeder housing 7 Place the appliance on a level stable surface Do not block the ventilation holes underneath the motor unit If food gets stuck 1 Switch off the appliance immediately and unplug the power cord if the overheating prot...

Страница 18: ...he feeder housing with a screwdriver as shown in the diagram Cleaning NOTE The machine and its parts are not dishwasher safe 1 Remove scraps of food 2 Wash all parts that come into contact with food in hot water and washing up liquid Bleach containing chlorine will discolour aluminium surfaces Do not immerse the motor unit in water wipe it with a damp cloth Do not use strong detergents or solvents...

Страница 19: ...am Einfülltrichter anheben Zum Nachführen von Zutaten nie die Hände verwenden benutzen Sie immer den Stopfer Keine harten Lebensmittel wie Knochen Nüsse usw zerkleinern Keinen Ingwer und andere Lebensmittel mit harten Fasern zerkleinern Das Gerät nicht länger als 20 Minuten am Stück verwenden Vor der erneuten Verwendung sollte das Gerät abkühlen Nicht zu fest drücken dadurch können die Lebensmitte...

Страница 20: ...DEUTSCH 20 BESCHREIBUNG ...

Страница 21: ...lsch montiert wird das Fleisch nicht richtig zerkleinert 4 Die gewünschte Mahlscheibe auf das Messer setzen Die Wölbung in die Nut einpassen 5 Den Verschlussring aufsetzen und anziehen Nicht zu fest anziehen 6 Den Einfülltrichter auf das Einfüllgehäuse setzen 7 Das Gerät auf einen ebenen stabilen Untergrund stellen Die Ventilationsöffnungen an der Unterseite und den Seiten der Motoreinheit dürfen ...

Страница 22: ...montage 1 Das Gerät ausschalten den Netzstecker ziehen und warten bis alle beweglichen Teile vollständig stillstehen 2 Die Demontage erfolgt durch die Befolgung der Anweisungen zur Montage in umgekehrter Reihenfolge Der Verschlussring hat Wölbungen zum einfachen Drehen 3 Die Mahlscheibe gemäß Abbildung mit einem Schraubendreher aus dem Einfüllgehäuse entfernen Reinigung HINWEIS Gerät und Zubehörte...

Страница 23: ...un siirrät laitetta Älä nosta laitetta syöttötasosta Älä koskaan työnnä aineksia alas käsilläsi käytä aina työnnintä Älä jauha kovia elintarvikkeita kuten luita pähkinöitä jne Älä jauha inkivääriä tai muita kovakuituisia materiaaleja Älä käytä laitetta yli 20 minuuttia kerrallaan Anna laitteen jäähtyä ennen käyttöä Älä paina liian kovaa kun käytät laitetta sillä se voi aiheuttaa elintarvikkeiden j...

Страница 24: ...SUOMI 24 KUVAUS ...

Страница 25: ...s Älä kiristä liikaa 6 Aseta syöttötaso syöttökotelon päälle 7 Aseta laite tasaiselle ja kantavalle alustalle Moottoriyksikön alapuolella ja sivuilla olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia Lihan jauhaminen 1 Leikkaa liha paloiksi jotka mahtuvat helposti syöttöaukkoon 2 Kytke pistotulppa ja käynnistä laite 3 Aseta elintarvike syöttötasolle 4 Käytä työnnintä 5 Sammuta laite ja vedä pistotulppa ulos...

Страница 26: ...otta sitä on helppo kääntää 3 Irrota jauhinlevy ruuvimeisselillä syöttökotelosta kuvan mukaisesti Puhdistus HUOM Laite ja sen tarvikkeet eivät ole astianpesukoneenkestäviä 1 Poista ruokajäämät 2 Pese kaikki elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat osat kuumalla vedellä ja pesuaineella Klooria sisältävät valkaisuaineet värjäävät alumiinipintoja Älä upota moottoriyksikköä veteen vaan pyyhi se k...

Страница 27: ... appareil Ne soulevez pas l appareil par le plateau de remplissage Ne poussez jamais les aliments vers le bas avec vos mains utilisez toujours l alimentateur Ne broyez pas les aliments durs tels que des os les fruits à coque etc Ne broyez pas de gingembre ou autres matériaux à fibres dures Ne faites pas fonctionner l appareil plus de 20 minutes d affilée Laissez l appareil refroidir avant de le ré...

Страница 28: ...FRANÇAIS 28 DESCRIPTION ...

Страница 29: ...e correctement 4 Placez le disque à trous de votre choix près du disque de découpe Insérez les arêtes dans les rainures 5 Vissez et serrez l anneau de fixation Ne serrez pas trop fort 6 Placez le plateau de remplissage sur le dessus du boîtier du hachoir 7 Placez l appareil sur une surface plane et stable Les fentes d aération situés sur le dessous et les côtés du bloc moteur ne doivent pas être o...

Страница 30: ...ez l appareil débranchez le cordon et attendez l arrêt complet de toutes les pièces mobiles 2 Démontez en suivant les indications dans l ordre inverse L anneau de fixation a des arêtes pour être facile à tourner 3 Retirez le disque à trous du boîtier du hachoir à l aide d un tournevis comme sur l illustration Nettoyage REMARQUE L appareil et ses accessoires ne passent pas au lave vaisselle 1 Retir...

Страница 31: ...Til het apparaat niet op aan de aanvoerschaal Druk voedsel nooit met uw handen naar beneden gebruik altijd de feeder Maal geen harde levensmiddelen als botten noten enz Maal geen gember en andere materialen met harde vezels Laat het apparaat niet langer dan 20 minuten achtereen draaien Laat het apparaat afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt Druk niet te hard bij gebruik van het apparaat daardoor...

Страница 32: ...NEDERLANDS 32 BESCHRIJVING ...

Страница 33: ...gring erop en draai deze aan Niet te strak aandraaien 6 Plaats de aanvoerschaal op het feederhuis 7 Plaats het toestel op een vlakke stabiele ondergrond De ventilatieopeningen aan de onderkant en zijkanten van de motorunit mogen niet geblokkeerd worden Vlees malen 1 Snijd het levensmiddel in stukjes die makkelijk in de feederopening passen 2 Steek de stekker in het stopcontact en start het apparaa...

Страница 34: ...tot stilstand zijn gekomen 2 Demonteer het apparaat door de instructies in omgekeerde volgorde te volgen De borgring heeft verhogingen om eenvoudig te kunnen draaien 3 Peuter met een schroevendraaier de maalschijf los van het feederhuis zie de afbeelding Reiniging LET OP Het apparaat en de bijbehorende accessoires zijn niet vaatwasmachinebestendig 1 Verwijder etensresten 2 Was alle delen die in aa...

Отзывы: