background image

EN

22

PARTS

1.  Spout
2.  Lid
3.  Lid opening button
4.  Level indicator
5.  Handle
6.  Power status light
7.  Power switch
8.  Base

     FIG.   1

HOW TO USE

1.  Before using for the first time, or if the 

kettle has not been used for a long time, 
clean the kettle by filling it to the MAX 
mark and with cold tap water, allow it to 
boil and pour out the water. Repeat at 
least once.

2.  Press the lock button on the handle to 

open the lid.

3.  Lift the kettle off the base before filling. 

Fill the required amount of water in the 
kettle. The water level should be between 
the MIN and MAX marks. Replace the lid 
and put the kettle on the base.

4.  Plug in the plug and start the kettle by 

pressing the power switch. The status 
light goes on to show that the boiling is 
in progress.

5.  The kettle switches off automatically and 

the status light goes off when the water 
has boiled.

6.  Lift the kettle off the base and pour out 

the water.

•  Avoid spilling on the power 

cord or plug.

•  Incorrect use of the product 

can result in a risk of serious 
personal injury and/or 
scalding.

SYMBOLS

Read the instructions.

Approved in accordance with 
the relevant directives.

Recycle discarded product 
in accordance with local 
regulations.

WARNING: Hot surface.

TECHNICAL DATA

Rated voltage 

230 V ~ 50 Hz

Output 

1850 – 2200 W

Volume 

1.7 L

Cord length 

70 cm

Size 

W15 x H24.5 x D22 cm

Weight 

880 g

DESCRIPTION

•  Boils up water quickly, which saves time 

and energy.

•  Removeable filter to filter the water.
•  The kettle switches off automatically when 

the water boils.

•  Boil-dry protection.
•  The base can rotate 360°.
•  Stainless steel kettle.

Содержание 014330

Страница 1: ...Läs bruksanvisningen noggrant innan användning Spara den för framtida behov VATTENKOKARE SE EN VATTENKOKARE Operating instructions Translation of the original instructions Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference NO VANNKOKER Bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den for fremtidig ...

Страница 2: ...er Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34 www jula no Dbaj o środowisko Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpła...

Страница 3: ...1 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 4: ...ler personskada Undvik kontakt med ur pipen utrsömmande ånga medan vattnet värms eller just börjat koka Öppna inte locket SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar noga före användning och spara dem för framtida behov Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten Stickkontakten ska anslutas till korrekt installerat jordat nätuttag Fyll inte på vatten i kannan när den är pla...

Страница 5: ...lningsrisk Produkten kan användas av personer från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental Häll kokande vatten långsamt och försiktigt luta inte kannan hastigt eller för mycket Låt kannan svalna före vattenpåfyllning Om förlängningssladd används ska dess ledartvärsnittsarea vara tillräcklig för produktens strömförsörjning Om sladden eller stickproppen är skadad ska de...

Страница 6: ...fall Öppna inte locket när vattnet kokar Placera locket så att ånga förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap om de har fått övervakning eller anvisningar gällande användning av produkten på säkert sätt och förstår föreliggande risker Låt inte barn yngre än 8 år rengöra eller underhålla produkten Barn äldre än 8 år kan rengöra eller underhålla produkten under övervakning Förvara produkten oc...

Страница 7: ...kad mängd vatten i kannan Vattennivån ska vara mellan markeringarna MIN och MAX Sätt tillbaka locket och placera kannan på basen 4 Sätt i stickproppen och starta vattenkokaren genom att trycka på strömbrytaren Indikeringslampan tänds för att visa att värmning pågår 5 Vattenkokaren stängs av automatiskt och inte tränger ut i riktning mot handtaget Stäng av produkten innan kannan lyfts från basen Un...

Страница 8: ...prepa ovanstående åtgärder flera gånger om så behövs 5 Fatta tag om kalkfiltrets överdel och dra uppåt för att frigöra Tvätta filtret med rent vatten och låt torka helt innan det sätts tillbaka i kannan OBS Avkalka vattenkokaren regelbundet för bästa funktion och livslängd Stäng av vattenkokaren dra ut stickproppen och låt produkten svalna före rengöring Använd inte slipande rengöringsmedel eller ...

Страница 9: ...d dampen som strømmer ut av tuten når vannet varmes eller har begynt å koke Ikke åpne lokket SIKKERHETSANVISNINGER Les disse anvisningene nøye før bruk og ta vare på dem for eventuell fremtidig bruk Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet Støpselet skal kobles til et korrekt installert jordet strømuttak Ikke fyll på vann i kannen når den er plassert på sokkel...

Страница 10: ...r om sikker bruk av produktet og forstår risikoene knyttet til bruk Ikke la barn under 8 år rengjøre eller vedlikeholde Hell kokende vann sakte og forsiktig ikke vipp kannen for fort eller for mye La kannen kjøles ned før du fyller på vann Ved bruk av skjøteledning skal lederne ha et tverrsnitts areal som er tilstrekkelig for produktets strømforsyning Hvis ledningen eller støpselet er skadet må de...

Страница 11: ...åldingsskade produktet Barn som er eldre enn 8 år kan rengjøre eller vedlikeholde produktet under oppsyn Oppbevar produktet og ledningen utilgjengelig for barn under 8 år Produktet er beregnet til bruk i husholdninger personalrom hotellrom eller lignende steder Vær oppmerksom på at varmeelementet er varmt også etter at produktet er slått av fare for brannskade Produktet er ikke beregnet for bruk a...

Страница 12: ...nen fra sokkelen og hell vannet VEDLIKEHOLD RENGJØRING 1 Avkalk vannkokeren ved å helle 5 dl eddik i kannen fylle opp med vann la det stå i minst én time 2 Tøm ut blandingen Tørk bort eventuelle avleiringer med en fuktig klut 3 Fyll kannen med rent vann kok opp og hell ut vannet Gjenta Nå er vannkokeren klar for bruk 4 Gjenta trinnene over flere ganger etter SYMBOLER Les bruksanvisningen Godkjent ...

Страница 13: ...å oppnå best mulig funksjon og levetid Slå av vannkokeren trekk ut støpselet og la produktet kjøle seg ned før rengjøring Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller redskaper på kannen eller andre deler av vannkokeren ettersom det kan lage riper i overflaten Ikke senk vannkokeren ned i vann eller annen væske Tørk av kannen utvendig med en klut fuktet med mildt rengjøringsmiddel og tørk av med en t...

Страница 14: ...zanurzaj przewodu wtyku ani produktu w wodzie ani innej cieczy stwarza to ryzyko pożaru porażenia prądem i lub obrażeń ciała ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość Sprawdź czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej Wtyk należy podłączyć do poprawnie zainstalowanego uziemionego gniazda Nie nalewaj wody do czajnika g...

Страница 15: ... pomieszczeń Przed podgrzewaniem zamknij pokrywę i nigdy jej nie otwieraj podczas Unikaj kontaktu z parą wydobywającą się z dzióbka podczas podgrzewania i wrzenia wody Nie otwieraj pokrywy Wrzącą wodę nalewaj powoli i ostrożnie nie przechylaj czajnika gwałtownie ani nadmiernie Przed napełnieniem wodą odczekaj aż czajnik ostygnie Jeżeli używasz przedłużacza powierzchnia jego przekroju powinna być w...

Страница 16: ...oda w czajniku zmieniła się w lód podgrzewania stwarza to ryzyko poparzenia Produktu mogą używać osoby w wieku powyżej ośmiu lat osoby o obniżonej sprawności fizycznej lub psychicznej oraz osoby które nie używały go wcześniej o ile korzystają z niego pod nadzorem lub otrzymały wskazówki dotyczące jego bezpiecznej obsługi oraz rozumieją zachodzące ryzyko Nie pozwalaj dzieciom w wieku poniżej ośmiu ...

Страница 17: ...cisk otwierania pokrywy 4 Wskaźnik poziomu 5 Uchwyt 6 Lampka kontrolna zasilania 7 Przełącznik 8 Podstawa RYS 1 Nie korzystaj z produktu jeśli nie ma w nim wody Powoduje to uszkodzenie grzałek Nie zdejmuj obudowy z czajnika lub podstawy ryzyko pożaru lub porażenia prądem Nie otwieraj pokrywy podczas gotowania się wody Umieść pokrywę w taki sposób aby para nie wydobywała się w kierunku uchwytu Wyłą...

Страница 18: ...odkamienić czajnik wlej do niego 500 ml octu i uzupełnij wodą Odstaw na co najmniej 1 godzinę 2 Wylej mieszaninę Wytrzyj ewentualne osady wilgotną szmatką 3 Napełnij czajnik czystą wodą zagotuj ją i wylej Czynność powtórz Czajnik jest teraz gotowy do użycia 4 W razie potrzeby powtórz powyższe czynności kilka razy 5 Chwyć górną część filtra antywapiennego i pociągnij do góry aby go wysunąć Umyj fil...

Страница 19: ...ric shock and or personal injury Avoid contact with steam flowing out of the spout while the water is being SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use and save them for future reference Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate The plug must be plugged into a correctly installed earthed power point Do not fill the kettle with water when i...

Страница 20: ...ith physical sensorial or mental disabilities or persons who lack experience or knowledge if they are supervised or boiled or has just started to boil Do not open the lid Pour boiling water slowly and carefully do not tilt the kettle quickly or too much Allow the kettle to cool before filling with water If an extension cord is used the cross sectional area of the wires must be dimensioned for the ...

Страница 21: ...ase receive instructions concerning the safe use of the product and understand the risks involved Do not allow children under 8 to clean or maintain the product Children over 8 can clean or maintain the product under supervision Store the product and its power cord out of the reach of children less than 8 years old The product is intended for household use or for use in staff rooms hotel rooms or ...

Страница 22: ... The status light goes on to show that the boiling is in progress 5 The kettle switches off automatically and the status light goes off when the water has boiled 6 Lift the kettle off the base and pour out the water Avoid spilling on the power cord or plug Incorrect use of the product can result in a risk of serious personal injury and or scalding SYMBOLS Read the instructions Approved in accordan...

Страница 23: ...5 Grip the top part of the scale filter and pull up to release Wash the filter with fresh water and allow it to dry before replacing it in the kettle NOTE Descale the kettle regularly for best functionality and life span Switch off the kettle pull out the plug and allow the product to cool before cleaning Do not use abrasive detergents or utensils on the kettle or any part of it this can scratch t...

Отзывы: