background image

6

7

9

8

A

B

I - J

+45°

−45°

D

360°

mm

10

I

M-A

M-B

M-C

M-A

M-B

M-C

3mm

(x4)

(x2)

(x2)

(x2)

a

b

c

d

e

IT 

Vi ringraziamo per l’acquisto di un prodotto MELICONI. • Consultare il manuale del monitor per una sua corretta installazione e regolazione ergonomica. • Prima di montare il supporto verificate l'idoneità della superficie su cui volete applicare il prodotto, assicuratevi che possa sostenere la somma dei pesi del supporto 

e del vostro monitor. • Il prodotto è idoneo a sostenere esclusivamente monitor con peso e fori di fissaggio indicati. • Le viti in dotazione per fissare il monitor al supporto sono adatte alla maggior parte dei monitor presenti sul mercato, ma potrebbero non andare bene per il vostro. • Verificate che diametro, passo e lunghezza 
delle viti siano adeguate al Vostro monitor, in caso contrario acquistatene delle nuove. • Si consiglia di verificare periodicamente (almeno una volta ogni 3 mesi) i punti di ancoraggio e parti in movimento o rotazione. • Leggere queste avvertenze con attenzione. • Se il mobile si ribalta può causare lesioni da compressione 
serie o fatali. Per prevenire il rischio che il mobile si ribalti, quest’ultimo deve essere fissato permanentemente alla parete. • Gli accessori per il fissaggio alla parete non sono inclusi perché pareti di materiali diversi richiedono tipi diversi di accessori di fissaggio. Usa sistemi di fissaggio adatti alle pareti della tua casa.

FR 

Nous vous remercions d’avoir acheté un produit MELICONI. • Lisez la notice de l’écran pour une installation correcte et un réglage ergonomique. • Avant de monter le support, vérifiez si la surface où vous souhaitez appliquer le produit est appropriée ; assurez-vous 

qu’elle puisse supporter le poids total du support et de l’écran. • Le produit est en mesure de supporter exclusivement un écran ayant le poids et les perçages de fixation indiqués. • Les vis fournies pour fixer l’écran sur le support sont adaptées à la majorité des dispositifs 
présents sur le marché mais pourraient ne pas convenir au vôtre. • Vérifiez si le diamètre, le pas et la longueur des vis correspondent à ceux de votre écran ; si ce n’est pas le cas, achetez-en des neuves. • Il est conseillé de vérifier périodiquement (au moins une fois 
tous les trois mois) les points d’ancrage et les composants en mouvement ou en rotation. • Lisez ces mises en garde attentivement. • Si le meuble se renverse, il peut provoquer des lésions par compression, graves voire fatales. Pour prévenir le risque que le meuble 
se renverse, ce dernier doit être fixé au mur de manière permanente. • Les accessoires pour la fixation au mur ne sont pas compris étant donné qu’ils varient suivant le matériau du mur où le produit sera fixé. Utilisez des systèmes de fixation adaptés à vos murs.

EN

 

Thank you for purchasing a MELICONI product. • Consult the monitor manual for a correct installation and ergonomic adjustment. • Before installing the support, check that the installation surface is suitable and that it can support the combined weight of the support and the monitor. 

• The product is designed to support only monitors with the weight and fixing holes indicated. • The screws supplied to fix the monitor to the support can be used for most monitors on the market, but they may not be suitable for your one. • Check that the diameter, pitch and length of the 
screws are correct for your monitor. If not purchase new ones. • We recommend checking the anchoring pins and the moving or rotating parts regularly (at least every 3 months). • Read these instructions carefully. • If the stand tips over it can cause serious or fatal compression injuries. 
To prevent the risk of the stand tipping over, it must be secured permanently to the wall. • The wall fixing accessories are not included because walls made of different materials require different types of fixing accessories. Use the most suitable fixing system for the walls in your home.

DE

 

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von MELICONI entschieden haben. • Die Bedienungsanleitung des Monitors zur Hilfe nehmen, um das Gerät richtig zu installieren und ergonomisch einzustellen. • Vor der Montage der Halterung muss sichergestellt werden, dass 

die Oberfläche, an der das Produkt angebracht werden soll, für diesen Zweck geeignet ist und dem Gesamtgewicht der Halterung und Ihres Monitors standhalten kann. • Das Produkt ist ausschließlich als Halterung für Monitore mit dem angegebenen Gewicht und den vorgegebenen 
Befestigungslöchern geeignet. • Die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben zur Befestigung des Monitors an der Halterung passen zwar für den Großteil der im Handel erhältlichen Geräte, könnten aber für Ihr spezifisches Gerät ungeeignet sein. • Sicherstellen, dass Durchmesser, 
Gewindesteigung und Länge der Schrauben für Ihren Monitor geeignet sind und ggf. die passenden Schrauben besorgen. • Es empfiehlt sich, die Befestigungsstellen und die sich bewegenden oder drehenden Teile regelmäßig zu überprüfen (mindestens vierteljährlich). 
• Die vorliegenden Hinweise genau durchlesen. • Ein Kippen des Möbelstücks könnte schwerwiegende Verletzungen oder Verletzungen mit tödlichem Ausgang durch Einklemmen oder Einquetschen nach sich ziehen. Um sicherzustellen, dass das Möbelstück nicht kippt, muss 
dieses dauerhaft an der Wand befestigt werden. • Das Zubehör für die Wandbefestigung ist nicht im Lieferumfang enthalten, da für verschiedene Arten von Wänden unterschiedliche Befestigungen erforderlich sind. Verwenden Sie für Ihre Wände geeignete Befestigungssysteme.

NL

 

Hartelijk dank voor de aankoop van een product van MELICONI. • Raadpleeg voor een correcte installatie en ergonomische afstelling van het beeldscherm de bijbehorende handleiding. • Controleer voordat je de houder gaat installeren of het oppervlak waarop je het product wilt 

aanbrengen, geschikt is en of het het totale gewicht van de houder en uw beeldscherm kan dragen. • Het product is uitsluitend geschikt voor het dragen van het beeldscherm met het aangegeven gewicht en met de aangegeven bevestigingsgaten. • De meegeleverde schroeven waarmee het 
beeldscherm aan de houder bevestigd wordt, zijn geschikt voor de meeste op de markt verkrijgbare beeldschermen, maar het kan zijn dat ze niet geschikt zijn voor jouw beeldscherm. • Controleer of de schroeven de juiste diameter, spoed en lengte hebben voor jouw beeldscherm; zo niet, 
koop dan nieuwe. • We raden aan de bevestigingspunten en de bewegende of draaiende delen periodiek (minimaal eens per kwartaal) na te kijken. • Lees deze voorschriften aandachtig door. • Omvallen van het meubel kan ernstig of dodelijk compressieletsel veroorzaken. Om te voorkomen 
dat het meubel omvalt, moet het permanent aan de wand bevestigd worden. • De accessoires voor bevestiging aan de wand zijn niet inbegrepen omdat ieder type wand andere bevestigingsmiddelen vereist. Gebruik bevestigingssystemen die geschikt zijn voor de wanden in jouw woning.

ES

 

Le agradecemos que haya comprado un producto MELICONI. • Consulte el manual del monitor para instalarlo correctamente y regularlo de forma ergonómica. • Antes de montar el soporte, compruebe que la superficie en la que desea aplicar el producto es adecuada, y puede soportar la suma de los pesos 

del soporte y del monitor. • El producto es adecuado para sostener exclusivamente monitores con el peso y los agujeros de fijación indicados. • Los tornillos incluidos para fijar el monitor al soporte son adecuados para la mayor parte de los monitores presentes en el mercado, pero podrían no ser adecuados para 
el suyo. • Compruebe que el diámetro, el paso y la longitud de los tornillos sean adecuados para su monitor, en caso contrario compre unos nuevos. • Se aconseja comprobar periódicamente (al menos una vez cada 3 meses) los puntos de sujeción y las partes en movimiento o rotación. • Lea estas advertencias 
con atención. • Si el mueble se vuelca puede causar lesiones de compresión serias o fatales. Para evitar el riesgo de que el mueble se vuelque, este último debe fijarse de manera permanente a la pared. • Los accesorios para la fijación a la pared no están incluidos ya que los diferentes materiales con los que 
está fabricada la pared hacen necesarios tipos diferentes de accesorios de fijación. Use sistemas de fijación adecuados para las paredes de su casa. • El producto contiene muelles de pistón automáticos, preste atención, sobre todo durante el montaje y el desmontaje a los movimientos imprevistos del producto.

PT

 

Agradecemos-lhe pela compra de um produto MELICONI. • Consulte o manual do monitor para uma correta instalação e regulação ergonómica. • Antes de montar o suporte verifique a idoneidade da superfície na qual deseja aplicar o produto, certifique-se de que 

possa suportar a soma dos pesos do suporte e do seu monitor. • O produto é idóneo a sustentar exclusivamente monitores com o peso e orifícios de fixação indicados. • Os parafusos em dotação para fixar o monitor ao suporte são adequados para a maior parte dos 
monitores existentes no mercado, podendo, contudo, não serem apropriados para o seu. • Verificar se o diâmetro, passo e comprimento dos parafusos são adequados ao seu monitor, caso contrário é necessário adquirir uns novos. • É aconselhável verificar periodicamen-
te (pelo menos uma vez a cada 3 meses) os pontos de ancoragem e partes em movimento ou rotação. • Ler estas advertências com atenção. • Se o móvel virar-se pode causar lesões por compressão série ou fatais. Para prevenir o risco de que o móvel se vire, este 
último deve ser fixado permanentemente à parede. • Os acessórios para a fixação à parede não estão incluídos porque paredes de materiais diferentes exigem diferentes tipos de acessórios de fixação. Use sistemas de fixação adequados às paredes da sua casa.

EL

 

Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός προϊόντος MELICONI. • Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο του monitor για σωστή εγκατάσταση και εργονομική ρύθμιση. • Πριν μοντάρετε το στήριγμα ελέγξτε την καταλληλότητα της επιφάνειας στην οποία θέλετε να εφαρμόσετε το προϊόν και βεβαιωθείτε ότι 

αυτή μπορεί να αντέξει το άθροισμα των βαρών του στηρίγματος και του monitor σας. • Το προϊόν είναι κατάλληλο αποκλειστικά για τη στήριξη monitor με το βάρος και τις οπές στερέωσης που υποδεικνύονται. • Οι παρεχόμενες βίδες για τη στερέωση του monitor στο στήριγμα είναι κατάλληλες για 
το μεγαλύτερο μέρος των monitor της αγοράς, όμως μπορεί και να μην ταιριάζουν για το δικό σας. • Ελέγξτε αν η διάμετρος, το βήμα και το πλάτος των βιδών είναι κατάλληλα για το δικό σας monitor. Σε αντίθετη περίπτωση, αγοράστε άλλες. • Προτείνεται να ελέγχετε περιοδικά (τουλάχιστον μια φορά 
κάθε 3 μήνες) τα σημεία στερέωσης και τα κινούμενα ή περιστρεφόμενα μέρη. • Διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις αυτές. • Αν το έπιπλο ανατραπεί μπορεί να προκαλέσει σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό λόγω συμπίεσης. Για την αποτροπή του ενδεχομένου ανατροπής του επίπλου, αυτό 
θα πρέπει να στερεωθεί σταθερά στον τοίχο. • Τα αξεσουάρ για τη στερέωση στον τοίχο δεν περιλαμβάνονται διότι τοίχοι από διαφορετικά υλικά απαιτούν διαφορετικούς τύπους αξεσουάρ στερέωσης. Χρησιμοποιήστε συστήματα στερέωσης κατάλληλα για τους τοίχους του σπιτιού σας.

RU

 

Благодарим вас за покупку изделия MELICONI. • Для правильной установки и эргономичной регулировки смотрите инструкцию по эксплуатации для монитора. • Перед установкой кронштейна, проверьте прочность поверхности, на которой вы хотите установить 

его, убедитесь, что она способна выдержать совместный вес кронштейна и вашего монитора. • Изделие предназначено лишь для установки монитора с указанным весом и крепежными отверстиями. • Винты, входящие в комплект поставки для фиксации монитора, 
подходят для большинства мониторов, имеющихся на рынке, но могут не подойти для вашего. • Убедитесь, что диаметр, высота и длина винтов подходят к монитору, в противном случае приобретите новые. • Рекомендуется периодически проверять (по крайней мере, 
один раз каждые 3 месяца) места крепления, подвижные или вращающиеся части. • Внимательно прочитайте настоящую инструкцию. • Падение мебели может привести к травмам или даже к смертельному исходу. Для предотвращения риска падения мебели она должна 
быть надежно прикреплена к стене. • Аксессуары для крепления к стене не включены в комплект поставки, поскольку для стен из различных материалов требуются различные крепежные системы. Используйте крепежные системы, подходящие для стен вашего дома.

PL

 

Dziękujemy za zakup produktu MELICONI. • Należy zapoznać się z instrukcją monitora, aby prawidłowo go zainstalować i wyregulować pod względem ergonomicznym. • Przed montażem wspornika należy sprawdzić, czy powierzchnia, do której chcecie zamocować 

produkt, jest odpowiednia, należy się upewnić, że wytrzyma ona łączną masę wspornika i monitora. • Produkt nadaje się wyłącznie do monitorów o wskazanej masie oraz otworach mocujących. • Śruby na wyposażeniu służące do przymocowania monitora do wspornika 
nadają się do większości monitorów obecnych na rynku, ale mogą nie być odpowiednie do Waszego monitora. • Sprawdźcie, czy średnica, skok gwintu i długość śrub są odpowiednie do Waszego monitora. W przeciwnym wypadku zakupcie inne śruby. • Zaleca się okresowe 
sprawdzanie (przynajmniej raz na 3 miesiące) punktów mocowania oraz ruchomych i obrotowych części. • Należy uważnie przeczytać te ostrzeżenia. • Jeśli mebel się przewróci, może spowodować poważne, a nawet śmiertelne obrażenia przez przygniecenie. Aby mebel 
się nie przewrócił, należy go trwale przymocować do ściany. • Akcesoria mocujące do ściany nie są dołączone, ponieważ ściany wykonane z różnych materiałów wymagają różnych akcesoriów. Używaj systemów mocujących odpowiednich do ścian w swoim domu.

CZ

 

Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky MELICONI. • Pro správnou instalaci a ergonomickou tohoto výrobku si přečtěte návod k monitoru. • Před instalací držáku nejprve ověřte, zda je povrch, kde má být výrobek aplikován může nést součet hmotností držáku a vašeho 

monitoru. • Tento výrobek může udržet pouze monitor s hmotností a otvory jak uvedeno. • Šrouby, které jsou dodávány společně s monitorem se hodí pro většinu běžně prodávaných monitorů, ale nemusí být vhodné pro váš typ. • Zkontrolujte zda je průměr, délka a závit šroubů vhodná pro 
váš monitor a v opačném případě zakupte vhodný druh šroubů. • Doporučujeme provádět pravidelně (alespoň jedenkrát za 3 měsíce) kontrolu stavu kotvících bodů a pohyblivých či otočných částí. • Přečtěte si pozorně následující pokyny. • Převrhnutí nábytku může způsobit velmi vážné, i 
fatální úrazy. Aby se předešlo tomuto riziku musí být nábytek napevno připevněný ke stěně. • Příslušenství pro uchycení nábytku ke stěně není součástí balení, protože stěny z různých typů materiálu vyžadují rozdílné typy závěsu. Použijte systému chycení vhodný na stěny ve vaší místnosti.

RO

 

Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un produs MELICONI. • Consultați manualul monitorului pentru o instalare corectă și o reglare ergonomică a acestuia. • Înainte de a monta suportul, verificați dacă suprafața pe care doriți să aplicați produsul este corespunzătoare, 

asigurați-vă că aceasta poate susține ansamblul format din greutatea suportului și a monitorului dumneavoastră. • Produsul este corespunzător pentru a susține doar monitorul cu greutatea și orificiile de fixare indicate. • Șuruburile din dotare pentru fixarea monitorului de 
suport sunt potrivite pentru majoritatea monitoarelor existente pe piață, însă ar putea să nu fie potrivite pentru al dumneavoastră. • Verificați ca diametrul, pasul și lungimea șuruburilor să fie potrivite pentru monitorul dumneavoastră, în caz contrar, cumpărați unele noi. 
• Se recomandă să verificați periodic (cel puțin o dată la 3 luni) punctele de prindere și părțile aflate în mișcare sau în rotație. • Citiți cu atenție aceste avertizări. • Dacă mobilierul se răstoarnă, poate provoca leziuni prin comprimare, grave sau fatale. Pentru a preveni riscul 
de răsturnare a mobilierului, acesta trebuie fixat permanent de perete. • Accesoriile pentru fixarea de perete nu sunt incluse, deoarece pereții, fiind din alte materiale, impun alte tipuri de accesorii de fixare. Utilizați sisteme de fixare adecvate pentru pereții din casa dumneavoastră.

HU

 

Köszönjük, hogy MELICONI terméket vásárolt. • Olvassa el a képernyő kézikönyvét a helyes telepítéshez és ergonomikus szabályozáshoz. • A tartó felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a felület, amelyre a terméket szeretné tenni, megfelelő, ellenőrizze, hogy elbírja a tartó és a képernyő összsúlyát. 

• A termék kizárólag megadott súlyú és rögzítő-furatú képernyőt képes megtartani. • A csomagban lévő csavarok a képernyő megtartására megfelelnek a piacon kapható legtöbb képernyőnek, de lehet, hogy az Önéhez nem alkalmas. • Ellenőrizze, hogy a csavarok átmérője, osztása és a hossza megfelelnek a 
képernyő igényeinek, ellenkező esetben vásároljon új csavarokat. • Ajánlatos időnként ellenőrizni (3 havonta legalább egyszer) a hornyolási pontokat és a mozgásban vagy forgásban lévő részeket. • Figyelmesen olvassa el ezeket a figyelmeztetéseket. • Ha a bútordarab felborul, akkor komoly, akár végleges 
zúzódásos sérüléseket is okozhat. Annak megelőzésére, hogy a bútordarab felboruljon, rögzítse állandóan a falhoz. • A falhoz rögzítésre való kiegészítők nincsenek a csomagban, mert különböző anyagból készült falakhoz eltérő típusú rögzítőkre van szükség. Használjon a háza falának megfelelő rögzítő rendszert.

SE

 

Vi vill tacka för att ni valt en produkt från MELICONI. • För information om korrekt installation och ergonomisk inställning av skärmen hänvisar vi till respektive bruksanvisning. • Innan ni monterar stödet ska ni kontrollera att den yta ni vill sätta upp produkten på är anpassad för syftet. Säkerställ att ytan 

tål fästets och skärmens sammanlagda vikt. • Produkten är endast avsedd för skärmar med angiven vikt och angivna fästhål. • De medföljande skruvarna som används för att fästa skärmen till fästet passar de flesta skärmar som finns på marknaden, men det kan hända att de inte passar just er skärm. 
• Kontrollera att skruvarnas diameter, steg och längd passar just er skärm. I annat fall måste ni införskaffa nya skruvar. • Vi rekommenderar att ni regelbundet (minst en gång var 3:e månad) kontrollerar fästpunkterna och roterande delar / delar i rörelse. • Läs dessa anvisningar noggrant. • En möbel som tippar 
kan orsaka allvarlig eller dödlig personskada. För att förebygga risken att möbeln tippar ska den fästas permanent till väggen. • Tillbehör för fastsättning till väggen medföljer inte, eftersom väggar av olika material kräver olika typ av fästsystem. Använd fästsystem som är anpassade för väggarna i ert hem.

NO

 

Takk for at du har kjøpt et produkt fra MELICONI. • Se skjermens veiledning for korrekt installasjon og ergonomisk regulering. • Før du monterer støtten må du kontrollere at overflaten der du vil plassere produktet er i stand til å tåle vekten av både støtten og skjermen. • Produktet er 

kun egnet til å støtte skjermer med vekt og åpninger som angitt. • De medfølgende skruene for å feste skjermen til støtten er egnet for de fleste skjermene som finnes på markedet, men de ter ikke helt sikkert at de passer til din skjerm. • Kontroller at diameteren, gjengene og lengden på 
skruene er egnet for din skjerm. Hvis ikke, må du anskaffe nye. • Vi anbefaler at du kontrollerer regelmessig (i det minste en gang hver 3. måned) forankringspunktene og deler som er i bevegelse eller som roterer. • Les disse advarslene nøye. • Hvis møbelet velter vil det kunne føre til alvorlige 
eller fatale skader. For å forebygge faren for at møbelet velter, må dette være permanent festet til veggen. • Tilbehør for feste til vegg er ikke inkludert, siden vegger i forskjellige materialer krever forskjellige typer festeinnretninger. Bruk festeinnretninger som er egnet for veggene i huset ditt.

FI

 

Kiitämme sinua MELICONI-tuotteen hankinnasta. • Tutustu monitorin käyttöohjeeseen sen oikeaa asennusta ja ergonomista säätöä varten. • Ennen tuen asentamista tarkista, että pinta soveltuu kyseiseen tarkoitukseen ja varmista, että se kykenee kannattelemaan tuen ja 

monitorin yhteenlasketun painon. • Tuote kestää vain monitorille osoitetun painon ja kiinnitysaukot. • Monitorin kiinnittämiseen kuuluvat ruuvit soveltuvat suurimpaan osaan myynnissä olevista laitteista, mutta eivät välttämättä hankkimaasi tuotteeseen. • Tarkista että ruuvien halkaisija, 
kierteitys ja pituus soveltuvat monitoriisi. Jos näin ei ole, hanki uudet ruuvit. • Tarkista säännöllisesti (vähintään 3 kuukauden välein) kiinnityspisteet ja liikkuvat tai pyörivät osat. • Lue nämä varoitukset huolella. • Jos kaluste kaatuu kumoon, se voi aiheuttaa vakavia tai hengenvaaralli-
sia puristuksia. Estääksesi kalusteen liittyvää kaatumisvaaraa, kiinnitä se pysyvästi seinään. • Lisävarusteet seinäkiinnitykseen eivät kuulu toimitukseen, sillä eri materiaaleista valmistetut seinät vaativat erityyppisiä kiinnitysvarusteita. Käytä seinillesi sopivia kiinnitysjärjestelmiä.

TV

OK!

TV

OK

TV

OK

TV

OK!

TV

OK!

TV

OK

M-D

M-D

XXXXXXXX - Istruzioni -  DESK 100 R - 07-2017.pdf   2   13/09/2017   11:22:20

Отзывы: